Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: aus
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 27/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 27/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 27/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 27/2006

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 28/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 28/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 28/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 28/2006

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 25/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 25/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 25/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 25/2006

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 257/2006

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1063/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1064/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1064/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1064/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1064/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1066/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1066/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1066/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1066/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1061/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1060/2005

w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1062/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1062/2005
w jęz. niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1062/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1062/2005

w języku niemieckim „
aus
Fleischstücken zusammengefügt” i „aus Fischstücken zusammengefügt”,

in German ‘
aus
Fleischstücken zusammengefügt’ and ‘aus Fischstücken zusammengefügt’;
w języku niemieckim „
aus
Fleischstücken zusammengefügt” i „aus Fischstücken zusammengefügt”,

in German ‘
aus
Fleischstücken zusammengefügt’ and ‘aus Fischstücken zusammengefügt’;

w języku niemieckim „aus Fleischstücken zusammengefügt” i „
aus
Fischstücken zusammengefügt”,

in German ‘aus Fleischstücken zusammengefügt’ and ‘
aus
Fischstücken zusammengefügt’;
w języku niemieckim „aus Fleischstücken zusammengefügt” i „
aus
Fischstücken zusammengefügt”,

in German ‘aus Fleischstücken zusammengefügt’ and ‘
aus
Fischstücken zusammengefügt’;

„Eier
aus
Freilandhaltung”

‘Eier
aus
Freilandhaltung’
„Eier
aus
Freilandhaltung”

‘Eier
aus
Freilandhaltung’

„Eier
aus
Freilandhaltung”

‘Eier
aus
Freilandhaltung’
„Eier
aus
Freilandhaltung”

‘Eier
aus
Freilandhaltung’

...również tradycyjnie dla produktu określanego jako „dżem”; w takich przypadkach, termin „Marmelade
aus
Zitrusfrüchten” jest stosowany zamiast terminu „marmolada”, w celu odróżnienia tych dwóch...

...has also traditionally been used for the product name ‘jam’; in such cases, the term ‘Marmelade
aus
Zitrusfrüchten’ is used for the term ‘marmalade’ in order to distinguish the two product categor
Na niektórych rynkach lokalnych w Austrii i Niemiec, takich jak targi rolnicze lub targi cotygodniowe, termin „Marmelade” stosuje się również tradycyjnie dla produktu określanego jako „dżem”; w takich przypadkach, termin „Marmelade
aus
Zitrusfrüchten” jest stosowany zamiast terminu „marmolada”, w celu odróżnienia tych dwóch kategorii produktów.

In certain local markets in Austria and Germany, such as farmer’s markets or weekly markets, the term ‘Marmelade’ has also traditionally been used for the product name ‘jam’; in such cases, the term ‘Marmelade
aus
Zitrusfrüchten’ is used for the term ‘marmalade’ in order to distinguish the two product categories.

„Eier
aus
Bodenhaltung”

‘Eier
aus
Bodenhaltung’
„Eier
aus
Bodenhaltung”

‘Eier
aus
Bodenhaltung’

„Eier
aus
Bodenhaltung”

‘Eier
aus
Bodenhaltung’
„Eier
aus
Bodenhaltung”

‘Eier
aus
Bodenhaltung’

„Eier
aus
Käfighaltung”

‘Eier
aus
Käfighaltung’
„Eier
aus
Käfighaltung”

‘Eier
aus
Käfighaltung’

„Eier
aus
Käfighaltung”

‘Eier
aus
Käfighaltung’
„Eier
aus
Käfighaltung”

‘Eier
aus
Käfighaltung’

Dwa miejsca programowe na czwartym multipleksie przydzielone zostały nadawcy FAB (Fernsehen
aus
Berlin) i BBC World, którzy byli już obecni w sieci analogowej.

Two programme channels on the fourth multiplex were allocated to FAB (Fernsehen
aus
Berlin) and BBC World, which were already present on the analogue network.
Dwa miejsca programowe na czwartym multipleksie przydzielone zostały nadawcy FAB (Fernsehen
aus
Berlin) i BBC World, którzy byli już obecni w sieci analogowej.

Two programme channels on the fourth multiplex were allocated to FAB (Fernsehen
aus
Berlin) and BBC World, which were already present on the analogue network.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich