Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: aus
Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)

Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)
Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)

Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)

...(WE) nr 510/2006 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Schrobenhausener Spargel” lub „Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land” lub „Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen” został opublikowany

...(EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen’ was published in the Offic
Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Schrobenhausener Spargel” lub „Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land” lub „Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Schrobenhausener Spargel/Spargel
aus
dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen’ was published in the Official Journal of the European Union [2].

...rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Bornheimer Spargel”/„Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...(EU) No 1151/2012, Germany’s application to register the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim’ was published in the Official Journal of the European Union [2].
Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Bornheimer Spargel”/„Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

Pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012, Germany’s application to register the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim’ was published in the Official Journal of the European Union [2].

...sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Bornheimer Spargel”/„Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim” powinna zostać zarejestrowana,

...(EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim’ should therefore be entered in the register,
Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Bornheimer Spargel”/„Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim” powinna zostać zarejestrowana,

As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Bornheimer Spargel’/‘Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim’ should therefore be entered in the register,

...nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (ChOG)]

...designations of origin and protected geographical indications (Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (PGI))
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (ChOG)]

entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (PGI))

Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (ChOG)

Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (PGI)
Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (ChOG)

Bornheimer Spargel/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Bornheim (PGI)

...nazwy „Schrobenhausener Spargel” lub „Spargel aus dem Schrobenhausener Land” lub „Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...to register the name ‘Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen’ was published in the Official Journal of the European Union [2].
Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Schrobenhausener Spargel” lub „Spargel aus dem Schrobenhausener Land” lub „Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen’ was published in the Official Journal of the European Union [2].

...geograficznych nazwę [Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)]

...geographical indications [Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)]
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)]

entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)]

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (ChOG)

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel
aus
dem Anbaugebiet Schrobenhausen (PGI)

„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein
aus
Milch“ lub „Milchprotein“

„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein
aus
Milch“ or „Milchprotein“
„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein
aus
Milch“ lub „Milchprotein“

„Milch“, „Milcherzeugnis“, „Kasein
aus
Milch“ or „Milchprotein“

w języku niemieckim
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

in German
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III
w języku niemieckim
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

in German
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

w języku niemieckim:
Aus
Butter gewonnenes Ghee – Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

in German:
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III
w języku niemieckim:
Aus
Butter gewonnenes Ghee – Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

in German:
Aus
Butter gewonnenes Ghee — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III

Eine neue Chamäleon art
aus
der Calumma gastrotaenia – Verwandtschaft Ost-Madagaskars.

Eine neue Chamäleon art
aus
der Calumma gastrotaenia — Verwandtschaft Ost-Madagaskars.
Eine neue Chamäleon art
aus
der Calumma gastrotaenia – Verwandtschaft Ost-Madagaskars.

Eine neue Chamäleon art
aus
der Calumma gastrotaenia — Verwandtschaft Ost-Madagaskars.

...art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Hopfen
aus
der Hallertau” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Hopfen
aus
der Hallertau’ was published in the Official Journal of the European Union [2].
Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy oraz w zastosowaniu art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Niemiec o rejestrację nazwy „Hopfen
aus
der Hallertau” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Hopfen
aus
der Hallertau’ was published in the Official Journal of the European Union [2].

Hopfen
aus
der Hallertau (ChOG)

Hopfen
aus
der Hallertau (PGI)
Hopfen
aus
der Hallertau (ChOG)

Hopfen
aus
der Hallertau (PGI)

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1695/2005

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1622/2005

w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 26/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 26/2006
w języku niemieckim Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 26/2006

in German Weichweizen
aus
Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 26/2006

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich