Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Polska
NIEMCY —
POLSKA
”
GERMANY —
POLAND
’
NIEMCY —
POLSKA
”
GERMANY —
POLAND
’
W okresie zawieszenia adres został zmieniony na Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie,
Polska
During the suspension period the address changed to Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie,
Poland
W okresie zawieszenia adres został zmieniony na Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie,
Polska
During the suspension period the address changed to Olszanka 109, 33-386 Podegrodzie,
Poland
Chodzi o DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat oraz DKB
Polska
.
DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat and DKB Polska.
Chodzi o DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat oraz DKB
Polska
.
DBB, RBCD, Dexia BIL, Dexia Habitat and DKB Polska.
Dania, Szwecja, Niemcy,
Polska
Denmark, Sweden, Germany,
Poland
Dania, Szwecja, Niemcy,
Polska
Denmark, Sweden, Germany,
Poland
BELGIA —
POLSKA
”
BELGIUM —
POLAND
’
BELGIA —
POLSKA
”
BELGIUM —
POLAND
’
AUSTRIA —
POLSKA
”
AUSTRIA —
POLAND
’
AUSTRIA —
POLSKA
”
AUSTRIA —
POLAND
’
Firma Handlowa „C.A.M.”,
Polska
Firma Handlowa ‘C.A.M.’,
Poland
,
Firma Handlowa „C.A.M.”,
Polska
Firma Handlowa ‘C.A.M.’,
Poland
,