Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Berno
W Szwajcarii, Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w
Bernie
odpowiada za oficjalną kontrolę tuberkulin w rozumieniu punktu 4 załącznika B do dyrektywy 64/432/EWG.

In Switzerland the Institut de Bactériologie Vétérinaire of the University of
Bern
is responsible for the official testing of tuberculins within the meaning of point 4 of Annex B to Directive...
W Szwajcarii, Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w
Bernie
odpowiada za oficjalną kontrolę tuberkulin w rozumieniu punktu 4 załącznika B do dyrektywy 64/432/EWG.

In Switzerland the Institut de Bactériologie Vétérinaire of the University of
Bern
is responsible for the official testing of tuberculins within the meaning of point 4 of Annex B to Directive 64/432/EEC.

W Szwajcarii, Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w
Bernie
odpowiada za oficjalną kontrolę antygenów (bruceloza) w rozumieniu pkt. 4 załącznika C(A) do dyrektywy 64/432/EWG.

The Institut de
Bactériologie Vétérinaire
of the University of
Bern
shall be responsible for the official testing of antigens (brucellosis) in Switzerland in accordance with Annex C(A)(4) to...
W Szwajcarii, Bakteriologiczny Instytut Weterynaryjny Uniwersytetu w
Bernie
odpowiada za oficjalną kontrolę antygenów (bruceloza) w rozumieniu pkt. 4 załącznika C(A) do dyrektywy 64/432/EWG.

The Institut de
Bactériologie Vétérinaire
of the University of
Bern
shall be responsible for the official testing of antigens (brucellosis) in Switzerland in accordance with Annex C(A)(4) to Directive 64/432/EEC.

Z ustawodawstwa Szwajcarii w dziedzinie ochrony roślin wynika, że kantonów
Berno
i Gryzonia nie uznaje się już w Szwajcarii za strefę chronioną pod względem Erwinia amylovora (Burr.)

From the Swiss legislation on plant protection, it appears that the Cantons of
Berne
and Grisons are no longer recognised as a protected zone for Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. in...
Z ustawodawstwa Szwajcarii w dziedzinie ochrony roślin wynika, że kantonów
Berno
i Gryzonia nie uznaje się już w Szwajcarii za strefę chronioną pod względem Erwinia amylovora (Burr.)

From the Swiss legislation on plant protection, it appears that the Cantons of
Berne
and Grisons are no longer recognised as a protected zone for Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. in Switzerland.

Genua – Novara – Brig –
Berno
– Bazylea – Karlsruhe – Mannheim – Moguncja – Koblencja – Kolonia

Genova –Novara – Brig –
Bern
– Basel – Karlsruhe – Mannheim – Mainz – Koblenz – Köln
Genua – Novara – Brig –
Berno
– Bazylea – Karlsruhe – Mannheim – Moguncja – Koblencja – Kolonia

Genova –Novara – Brig –
Bern
– Basel – Karlsruhe – Mannheim – Mainz – Koblenz – Köln

...w życie umowy, podczas drugiego spotkania Wspólnego Komisji ds. Rolnictwa, które odbyło się w
Bernie
11 czerwca 2003 r., na którym zadecydowano, że sytuacja jeszcze nie uległa zmianie i w związk

The situation was, indeed, reviewed one year after the entry into force of the Agreement,
at
the second meeting of the Joint Committee on Agriculture, held in
Bern
on 11 June 2003, which concluded
at
...
Sytuacja została poddana ponownej ocenie rok po wejściu w życie umowy, podczas drugiego spotkania Wspólnego Komisji ds. Rolnictwa, które odbyło się w
Bernie
11 czerwca 2003 r., na którym zadecydowano, że sytuacja jeszcze nie uległa zmianie i w związku z tym preferencje dotyczące produktów mięsnych przewidziane w umowie nie mogą być wprowadzone, ale niezależne rozwiązania przewidziane we wspólnej deklaracji będą kontynuowane.

The situation was, indeed, reviewed one year after the entry into force of the Agreement,
at
the second meeting of the Joint Committee on Agriculture, held in
Bern
on 11 June 2003, which concluded
at
the time that the situation had not changed yet so that the preferences in meat products provided for by the Agreement could not be implemented but that the autonomous measures provided for by the joint declaration should continue.

Federalne Biuro ds. Środowiska (FOEN),
Berno
, 188 stron.

Federal Office for the Environment (FOEN),
Bern
: 188 pp.
Federalne Biuro ds. Środowiska (FOEN),
Berno
, 188 stron.

Federal Office for the Environment (FOEN),
Bern
: 188 pp.

Szwajcaria, główny kod kraju 85 i kod szczegółowy 63 dla BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),

Switzerland, with the main country code 85 and the specific code 63 for BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),
Szwajcaria, główny kod kraju 85 i kod szczegółowy 63 dla BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),

Switzerland, with the main country code 85 and the specific code 63 for BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),

Szwajcaria, główny kod kraju 85 i kod szczegółowy 63 dla BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),

Switzerland with the main country code 85 and the specific code 63 for BLS (Bern-Lötschberg-Simplon Eisenbahn),
Szwajcaria, główny kod kraju 85 i kod szczegółowy 63 dla BLS (
Bern
–Lötschberg–Simplon Eisenbahn),

Switzerland with the main country code 85 and the specific code 63 for BLS (Bern-Lötschberg-Simplon Eisenbahn),

Trösch jest niemiecką spółką holdingową Grupy Trösch, której główna siedziba mieści się w
Bernie
, w Szwajcarii.

Trösch is the German holding company of the Trösch group, which has its headquarters in
Bern
(Switzerland).
Trösch jest niemiecką spółką holdingową Grupy Trösch, której główna siedziba mieści się w
Bernie
, w Szwajcarii.

Trösch is the German holding company of the Trösch group, which has its headquarters in
Bern
(Switzerland).

Wyżej wymieniona umowa podpisana w
Bernie
(Szwajcaria) w dniu 23 czerwca 2011 r., weszła w życie w dniu 1 lipca 2011 r. zgodnie z jej art. 9.

The above Agreement, signed in
Bern
, Switzerland on 23 June 2011, entered into force on 1 July 2011, in accordance with Article 9 of the Agreement.
Wyżej wymieniona umowa podpisana w
Bernie
(Szwajcaria) w dniu 23 czerwca 2011 r., weszła w życie w dniu 1 lipca 2011 r. zgodnie z jej art. 9.

The above Agreement, signed in
Bern
, Switzerland on 23 June 2011, entered into force on 1 July 2011, in accordance with Article 9 of the Agreement.

Organ administracyjny Konwencji CITES,
Berno
, Szwajcaria (strona internetowa CITES), przyjęta przez Komitet ds. Nomenklatury, jako wytyczne przy odniesieniach do nazw gatunków Aloe i Pachypodium.

CITES Management Authority of Switzerland,
Bern
, Switzerland. (CITES website), accepted by the Nomenclature Committee, as a guideline when making reference to the names of species of Aloe &...
Organ administracyjny Konwencji CITES,
Berno
, Szwajcaria (strona internetowa CITES), przyjęta przez Komitet ds. Nomenklatury, jako wytyczne przy odniesieniach do nazw gatunków Aloe i Pachypodium.

CITES Management Authority of Switzerland,
Bern
, Switzerland. (CITES website), accepted by the Nomenclature Committee, as a guideline when making reference to the names of species of Aloe & Pachypodium.

CH-3003
Berno
, Szwajcaria”.

CH-3003
Berne
’.
CH-3003
Berno
, Szwajcaria”.

CH-3003
Berne
’.

Podpisano w
Bernie
dnia 16 maja 2008 r.

Signed
at Bern
, 16 May 2008
Podpisano w
Bernie
dnia 16 maja 2008 r.

Signed
at Bern
, 16 May 2008

Sporządzono w
Bernie
dnia 16 maja 2012 r.

Done
at Berne
, 16 May 2012.
Sporządzono w
Bernie
dnia 16 maja 2012 r.

Done
at Berne
, 16 May 2012.

Sporządzono w
Bernie
dnia 28 listopada 2013 r.

Done
at Berne
, 28 November 2013.
Sporządzono w
Bernie
dnia 28 listopada 2013 r.

Done
at Berne
, 28 November 2013.

Podpisano w
Bernie
, dnia 22 listopada 2006 r.

Signed in
Bern
, 22 November 2006.
Podpisano w
Bernie
, dnia 22 listopada 2006 r.

Signed in
Bern
, 22 November 2006.

Niniejsze sprostowanie zostało sporządzone w drodze protokołu o sprostowaniu, podpisanego w
Bernie
dnia 20 października 2011 r., którego depozytariuszem jest Federalny Departament Spraw Zagranicznych...

This rectification has been carried out by means of a procès-verbal of rectification signed
at Berne
on 20 October 2011 with the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation as...
Niniejsze sprostowanie zostało sporządzone w drodze protokołu o sprostowaniu, podpisanego w
Bernie
dnia 20 października 2011 r., którego depozytariuszem jest Federalny Departament Spraw Zagranicznych Konfederacji Szwajcarskiej.

This rectification has been carried out by means of a procès-verbal of rectification signed
at Berne
on 20 October 2011 with the Federal Department of Foreign Affairs of the Swiss Confederation as depository.

Podpisano w
Bernie
, dnia 25 października 2005 r.

Done at Bern
, 25 October 2005.
Podpisano w
Bernie
, dnia 25 października 2005 r.

Done at Bern
, 25 October 2005.

Podpisano w
Bernie
, dnia 25 października 2005 r.

Done at Bern
, 25 October 2005.
Podpisano w
Bernie
, dnia 25 października 2005 r.

Done at Bern
, 25 October 2005.

Podpisano w
Bernie
dnia 18 października 2010 r.

Signed
at Bern
, 18 October 2010.
Podpisano w
Bernie
dnia 18 października 2010 r.

Signed
at Bern
, 18 October 2010.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich