Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Belgrad
...Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia
Obszar celny Serbii [1]: Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia

Obszar celny Serbii [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa, Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia”

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia
Obszar celny Serbii [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa, Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia”

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia

...Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia
Obszar celny Serbii [1]: Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Customs territory of Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia

Serbia i Czarnogóra [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii”, Kacanskog 13
Belgrad
, Jugosławia

Serbia and Montenegro [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia
Serbia i Czarnogóra [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii”, Kacanskog 13
Belgrad
, Jugosławia

Serbia and Montenegro [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia

Serbia i Czarnogóra [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii”, Kacanskog 13
Belgrad
, Jugosławia

Serbia and Montenegro [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia’.
Serbia i Czarnogóra [1]: „Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii”, Kacanskog 13
Belgrad
, Jugosławia

Serbia and Montenegro [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia’.

...Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia
Serbia [1]: Jugosłowiański Instytut Higieny i Technologii Mięsa (YU Institute for Meat Hygiene and Technology), Kacanskog 13,
Belgrad
, Jugosławia

Serbia [1]: ‘YU Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacanskog 13,
Belgrade
, Yugoslavia

...Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
odbywającym się 5 listopada 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej

...measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.
Plan ten powinien również wskazywać sposoby realizacji Agendy z Salonik, priorytety w walce z przestępczością zorganizowaną i korupcją określone podczas Konferencji w Londynie w 2002 r. i na posiedzeniu na poziomie ministerialnym odbywającym się 28 listopada 2003 r. w Brukseli w ramach Forum UE-Bałkany Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
odbywającym się 5 listopada 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania granicami.

The plan should also indicate ways to pursue the Thessaloniki agenda, the priorities on fighting organised crime and corruption identified at the 2002 London Conference and at the Ministerial meeting held in Brussels on 28 November 2003 in the framework of the EU-western Balkans Forum and the measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.

Serbia (
Belgrad
) [4]

Serbia (
Belgrade
) [4]
Serbia (
Belgrad
) [4]

Serbia (
Belgrade
) [4]

Serbia (
Belgrad
) [29]

Serbia (
Belgrade
) [29]
Serbia (
Belgrad
) [29]

Serbia (
Belgrade
) [29]

Serbia (
Belgrad
) [19]

Serbia (
Belgrade
) [19]
Serbia (
Belgrad
) [19]

Serbia (
Belgrade
) [19]

Serbia (
Belgrad
) [3]

Serbia (
Belgrade
) [3]
Serbia (
Belgrad
) [3]

Serbia (
Belgrade
) [3]

...okrągłego stołu Europy Południowo-Wschodniej, w trakcie obrad którego w dniu 30 maja 2006 r. w
Belgradzie
zatwierdzony został plan przejścia do zaangażowania na poziomie regionalnym, i zgodnie z

...to the conclusions of the South-Eastern Europe Regional Table which endorsed on 30 May 2006 in
Belgrade
a transition plan to regional ownership, and in accordance with the Council conclusions of
Zgodnie z konkluzjami regionalnego okrągłego stołu Europy Południowo-Wschodniej, w trakcie obrad którego w dniu 30 maja 2006 r. w
Belgradzie
zatwierdzony został plan przejścia do zaangażowania na poziomie regionalnym, i zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 12 czerwca 2006 r. mandat ten powinien obejmować w szczególności zadania związane z wymogami dotyczącymi wspomnianego przejścia.

Further to the conclusions of the South-Eastern Europe Regional Table which endorsed on 30 May 2006 in
Belgrade
a transition plan to regional ownership, and in accordance with the Council conclusions of 12 June 2006, the mandate should put a special emphasis on the requirements of this transition.

Moskwa lub
Belgrad
dla regionu „szerszej Europy”.

Moscow or
Belgrade
for ‘Wider Europe’ region.
Moskwa lub
Belgrad
dla regionu „szerszej Europy”.

Moscow or
Belgrade
for ‘Wider Europe’ region.

...Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
w 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania

...measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.
Plan ten powinien również wskazywać sposoby realizacji Agendy z Salonik, priorytety w walce z przestępczością zorganizowaną i korupcją określone podczas Konferencji w Londynie w 2002 r. i na posiedzeniu na poziomie ministerialnym odbywającym się 28 listopada 2003 r. w Brukseli w ramach Forum UE-Bałkany Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
w 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania granicami.

The plan should also indicate ways to pursue the Thessaloniki agenda, the priorities on fighting organised crime and corruption identified at the 2002 London Conference and at the Ministerial meeting held in Brussels on 28 November 2003 in the framework of the EU-western Balkans Forum and the measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.

...Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
w 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania

...measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.
Plan ten powinien również wskazywać sposoby realizacji Agendy z Salonik, priorytety w walce z przestępczością zorganizowaną i korupcją określone podczas Konferencji w Londynie w 2002 r. i na posiedzeniu na poziomie ministerialnym odbywającym się 28 listopada 2003 r. w Brukseli w ramach Forum UE-Bałkany Zachodnie oraz środki przedstawione przez każde z państw Bałkanów Zachodnich podczas spotkania w
Belgradzie
w 2003 r., jako uzupełnienie Konferencji w Ohridzie dotyczącej zintegrowanego zarządzania granicami.

The plan should also indicate ways to pursue the Thessaloniki Agenda, the priorities on fighting organised crime and corruption identified at the 2002 London Conference and at the Ministerial meeting held in Brussels on 28 November 2003 in the framework of the EU western Balkans Forum and the measures presented by each of the western Balkan countries at the meeting of 5 November 2003 in
Belgrade
as a follow-up to the Ohrid Conference on integrated border management.

...przewiduje zorganizowanie dwudniowego seminarium regionalnego, które obecnie ma odbyć się w
Belgradzie
w Serbii.

...provides for the organisation of a two-day regional seminar provisionally envisaged to be held in
Belgrade
, Serbia.
Przedsięwzięcie przewiduje zorganizowanie dwudniowego seminarium regionalnego, które obecnie ma odbyć się w
Belgradzie
w Serbii.

The project provides for the organisation of a two-day regional seminar provisionally envisaged to be held in
Belgrade
, Serbia.

SEESAC z siedzibą w
Belgradzie
działa obecnie w całej Europie Południowo-Wschodniej: Albanii, Bośni i Hercegowinie, Chorwacji, Czarnogórze, Republice Mołdawii, Serbii i byłej jugosłowiańskiej...

Based in
Belgrade
, SEESAC currently operates throughout South East Europe, with activities in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Republic of Moldova, Montenegro, Serbia and the former...
SEESAC z siedzibą w
Belgradzie
działa obecnie w całej Europie Południowo-Wschodniej: Albanii, Bośni i Hercegowinie, Chorwacji, Czarnogórze, Republice Mołdawii, Serbii i byłej jugosłowiańskiej republice Macedonii (FYROM).

Based in
Belgrade
, SEESAC currently operates throughout South East Europe, with activities in Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Republic of Moldova, Montenegro, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM).

Sporządzono w
Belgradzie
dnia 24 października 2013 r.

Done in
Belgrade
, 24 October 2013.
Sporządzono w
Belgradzie
dnia 24 października 2013 r.

Done in
Belgrade
, 24 October 2013.

...w sprawie ustalania stosunków prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w
Belgradzie
dnia 20 stycznia 1964 r., nadal obowiązujący między Republiką Czeską, Słowacją i Słowenią

...of Yugoslavia on Settlement of Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at
Belgrade
on 20 January 1964, still in force between the Czech Republic, Slovakia and Slovenia and be
Traktat między Czechosłowacką Republiką Socjalistyczną i Socjalistyczną Federacyjną Republiką Jugosławii w sprawie ustalania stosunków prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych, podpisany w
Belgradzie
dnia 20 stycznia 1964 r., nadal obowiązujący między Republiką Czeską, Słowacją i Słowenią oraz między Republiką Czeską, Słowacją i Chorwacją,

the Treaty between the Czechoslovak Socialist Republic and the Socialist Federative Republic of Yugoslavia on Settlement of Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, signed at
Belgrade
on 20 January 1964, still in force between the Czech Republic, Slovakia and Slovenia and between the Czech Republic, Slovakia and Croatia,

...sądów arbitrażowych i ugód zawartych przed sądami arbitrażowymi w sprawach handlowych, podpisana w
Belgradzie
dnia 18 marca 1960 r.,

...and Enforcement of Arbitral Awards and Arbitral Settlements in Commercial Matters, signed at
Belgrade
on 18 March 1960,
Umowa między Federacyjną Ludową Republiką Jugosławii a Republiką Austrii w sprawie wzajemnego uznawania i wykonywania orzeczeń sądów arbitrażowych i ugód zawartych przed sądami arbitrażowymi w sprawach handlowych, podpisana w
Belgradzie
dnia 18 marca 1960 r.,

the Agreement between the Federative People’s Republic of Yugoslavia and the Republic of Austria on the Mutual Recognition and Enforcement of Arbitral Awards and Arbitral Settlements in Commercial Matters, signed at
Belgrade
on 18 March 1960,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich