się
Słownik polsko-włoski PWN
się pron pers
(odmienny z czasownikiem zwrotnym) mi, ti, si, ci, vi
myję się mi lavo
myjemy się ci laviamo
ubieraj się! vestiti!
niech się pan uspokoi! si calmi!
nie wstydzicie się? non vi vergognate?
(nie tłumaczy się, gdy włoski czasownik nie jest zwrotny)film się zaczyna/kończy il film comincia/finisce
(w znaczeniu nieosobowym) si
robi się późno si fa tardi
(w znaczeniu biernym) si
ta książka sprzedaje się dobrze quel libro si vende bene
starać się v tentare, cercare (coś zrobić – di fare qc)
starać się się o pracę cercare lavoro
postarać się się darsi da fare
śmiać się v ridere
śmiać się się z dowcipu ridere alla battuta
śmiać się się z kogoś ridersi di qu
wdać, wdawać się v
wdać się w kłótnię attaccare lite, litigare
wdać się w bójkę venire alle mani
wdać się w ojca tenere dal padre
chwiać się v vacillare, barcollare
chwiać się na nogach barcollare, ciondolare
krzesło się chwieje la sedia è sconnessa
czepiać się v aggrapparsi, tenersi (czegoś – a qc)
przen czepiać się się czegoś avere da ridire su qc
czerwienić się v arrossire
zaczerwienić się się ze wstydu diventare rosso per la vergogna
domyślić, domyślać się v supporre, sospettare
domyślić/ać się czegoś sospettare qc
domyślam się, że... suppongo che...
przyjaźnić się v essere amico (z kimś – con qu)
zaprzyjaźnić się się z kimś allacciare un’amicizia/stringere amicizia con qu
rewanżować się v contraccambiare, ricambiare (komuś za przysługę – un favore a qu), sdebitarsi (con qu)
jak będę mógł ci się zrewanżować się? come potrò sdebitarmi con te?
rozejść, rozchodzić się v
(o drogach) diramarsi
(o dźwięku, zapachu) diffondersi
(o małżeństwie, parze) dividersi
rozejść/chodzić się z mężem separarsi dal marito
(o wiadomości) propagarsi
(o ludziach) spargersi
rozejść się! circolare!
spóźniać, spóźnić się v arrivare in ritardo, arrivare tardi
spóźnić się na pociąg essere in ritardo al treno
zegarek spóźnia się l’orologio ritarda
stać, stawać się v
divenire, diventare
(nieosobowo) succedere, accadere
co ci się stało? che cosa ti è successo?
nic się nie stało non è successo nulla, non è niente
śpieszyć się v avere fretta
bardzo się śpieszyć się avere una gran furia
wahać się v
oscillare
temperatura waha się od 20 do 30 stopni le temperatura oscilla fra i venti e i trenta gradi
przen esitare
wahać się, czy... essere in dubbio se...
zgodzić, zgadzać się v
acconsentire (na propozycję – alla proposta), permettere (qc)
essere d’accordo (z kimś – con qu)
nie zgadzam się z tobą non sono d’accordo con te
(być takim samym) corrispondere
(być poprawnym) tornare
rachunek się zgadza il conto torna
różnić się v differenziarsi, distinguersi (od czegoś – da qc)
różnimy się od siebie siamo molto diversi
brzydzić się v provare ribrezzo (czymś – per qc)
brzydzę się tym mi fa schifo
dziać się v succedere
jak to się dzieje, że... com’è che...
kłaniać się v fare un inchino (komuś – a qu), salutare (qu)
ukłonić się komuś salutare qu con un inchino

Synonimy

bać się (coś zrobić)
bawić się (czyimś zakłopotaniem)
bawić się (w szczegóły)
bawić się (z czymś)
błąkać się (szukając drogi)
brać się (coś z czegoś)
brać się (za kogoś) pot.
bronić się (przed uczuciem)
bronić się (na egzaminie)
budzić się (z zamyślenia)
budzić się (przyroda)
burzyć się (przeciwko komuś, czemuś)
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich