Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stipulation
In addition, and as
stipulated
in the undertaking, the acceptance of the undertaking by the European Commission is based on trust and any action which would harm the relationship of trust established...

Ponadto, jak ustanowiono w zobowiązaniu, przyjęcie zobowiązania przez Komisję Europejską jest oparte na zaufaniu i wszelkie działanie, które naruszyłoby stosunki oparte na zaufaniu ustanowione z...
In addition, and as
stipulated
in the undertaking, the acceptance of the undertaking by the European Commission is based on trust and any action which would harm the relationship of trust established with the European Commission shall justify the immediate withdrawal of the undertaking.

Ponadto, jak ustanowiono w zobowiązaniu, przyjęcie zobowiązania przez Komisję Europejską jest oparte na zaufaniu i wszelkie działanie, które naruszyłoby stosunki oparte na zaufaniu ustanowione z Komisją Europejską, może spowodować natychmiastowe wycofanie zobowiązania.

Furthermore, and as further
stipulated
in the undertaking, the acceptance of the undertaking by the Commission is based on trust and any action which would harm the relationship of trust established...

Ponadto, zgodnie z wymaganiami zobowiązania, przyjęcie zobowiązania przez Komisję Europejską jest oparte na zaufaniu i wszelkie działanie, które naruszyłoby zaufanie stanowiące podstawę stosunków z...
Furthermore, and as further
stipulated
in the undertaking, the acceptance of the undertaking by the Commission is based on trust and any action which would harm the relationship of trust established with the Commission shall justify the immediate withdrawal of the undertaking.

Ponadto, zgodnie z wymaganiami zobowiązania, przyjęcie zobowiązania przez Komisję Europejską jest oparte na zaufaniu i wszelkie działanie, które naruszyłoby zaufanie stanowiące podstawę stosunków z Komisją Europejską, może spowodować natychmiastowe odstąpienie od zobowiązania.

Furthermore, and as
stipulated
in the undertaking, any changes in circumstances occurring during the period of implementation of the undertaking from those circumstances prevailing at the time of...

Co więcej, jak ustanowiono w zobowiązaniu, wszelkie zmiany okoliczności zachodzące w okresie wykonywania zobowiązania – tych okoliczności, które istniały w czasie jego przyjęcia i miały wpływ na...
Furthermore, and as
stipulated
in the undertaking, any changes in circumstances occurring during the period of implementation of the undertaking from those circumstances prevailing at the time of acceptance of the undertaking which were relevant to the decision to accept the undertaking may give rise to the withdrawal of the undertaking by the European Commission.

Co więcej, jak ustanowiono w zobowiązaniu, wszelkie zmiany okoliczności zachodzące w okresie wykonywania zobowiązania – tych okoliczności, które istniały w czasie jego przyjęcia i miały wpływ na decyzję o przyjęciu zobowiązania – mogą prowadzić do wycofania zobowiązania przez Komisję Europejską.

It is
stipulated
in the undertaking that the European Commission may give further technical instructions for the monitoring of this undertaking and that the company undertakes to cooperate in...

Zobowiązanie
stanowi
, że Komisja Europejska może udzielić dalszych instrukcji technicznych w sprawie monitorowania realizacji tego zobowiązania; ponadto przedsiębiorstwo zobowiązuje się współpracować...
It is
stipulated
in the undertaking that the European Commission may give further technical instructions for the monitoring of this undertaking and that the company undertakes to cooperate in providing all information considered necessary by the European Commission for the purpose of ensuring compliance with this undertaking.

Zobowiązanie
stanowi
, że Komisja Europejska może udzielić dalszych instrukcji technicznych w sprawie monitorowania realizacji tego zobowiązania; ponadto przedsiębiorstwo zobowiązuje się współpracować z Komisją Europejską poprzez udzielanie wszelkich informacji uznanych za Komisję za niezbędne dla ustalenia, czy postanowienia zobowiązania są przestrzegane.

...EU-10 confirmed that the company concerned had not exceeded the level of the quantitative ceiling
stipulated
in the undertaking.

...Członkowskich potwierdziły, że omawiana spółka nie przekroczyła poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniu.
Verification visits to the exporting producer and certain of its traditional customers in the EU-10 confirmed that the company concerned had not exceeded the level of the quantitative ceiling
stipulated
in the undertaking.

Wizyty weryfikacyjne u producentów eksportujących i u niektórych spośród ich tradycyjnych klientów w nowych Państwach Członkowskich potwierdziły, że omawiana spółka nie przekroczyła poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniu.

...that the volumes exported to the EU-10 had not exceeded the levels of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

...przestrzegały MCI oraz że wielkość sprzedaży do UE10 nie przekroczyła pułapów ilościowych
przewidzianych
w zobowiązaniach.
As concerns compliance with the special Enlargement Undertakings, verification visits to the exporting producers showed that the companies concerned had observed the MIPs and that the volumes exported to the EU-10 had not exceeded the levels of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

Jeżeli chodzi o szczególne zobowiązania dotyczące rozszerzenia, wizyty weryfikacyjne u eksportujących producentów pokazały, że spółki objęte postępowaniem przestrzegały MCI oraz że wielkość sprzedaży do UE10 nie przekroczyła pułapów ilościowych
przewidzianych
w zobowiązaniach.

...to the EU-10 by the companies concerned had not exceeded the level of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

...że rozmiary wywozu do UE10 przez omawiane firmy nie przekraczały poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniach.
Verification visits to the exporting producers and certain of their traditional customers in the EU-10 confirmed that the volumes exported to the EU-10 by the companies concerned had not exceeded the level of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

Wizyty weryfikacyjne u producentów eksportujących i u niektórych spośród ich tradycyjnych klientów w UE10 potwierdziły, że rozmiary wywozu do UE10 przez omawiane firmy nie przekraczały poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniach.

...that the volumes exported to the EU-10 had not exceeded the levels of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

...firmy przestrzegały MCI i że rozmiary wywozu do UE10 nie przekraczały poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniach.
Verification visits to the exporting producers showed that the companies concerned had observed the MIPs and that the volumes exported to the EU-10 had not exceeded the levels of the quantitative ceilings
stipulated
in the undertakings.

Wizyty weryfikacyjne u producentów eksportujących wykazały, że omawiane firmy przestrzegały MCI i że rozmiary wywozu do UE10 nie przekraczały poziomu pułapów ilościowych
określonych
w zobowiązaniach.

Obligations
stipulated
in the undertaking

Obowiązki wynikające ze zobowiązania
Obligations
stipulated
in the undertaking

Obowiązki wynikające ze zobowiązania

This condition is not expressly
stipulated
in the aid scheme.

Warunek ten nie jest jednoznacznie zawarty w wytycznych dot. przydzielania pomocy.
This condition is not expressly
stipulated
in the aid scheme.

Warunek ten nie jest jednoznacznie zawarty w wytycznych dot. przydzielania pomocy.

...derogation from the first subparagraph, for Croatia the plan shall, under the same conditions as
stipulated
in the first subparagraph, cover a period of up to two years from the year 2005.’;

„Na zasadzie odstępstwa od pierwszego akapitu, plan dla Chorwacji, na tych samych warunkach, jakie
określono
w pierwszym akapicie, obejmuje okres do dwóch lat od roku 2005.”
‘By way of derogation from the first subparagraph, for Croatia the plan shall, under the same conditions as
stipulated
in the first subparagraph, cover a period of up to two years from the year 2005.’;

„Na zasadzie odstępstwa od pierwszego akapitu, plan dla Chorwacji, na tych samych warunkach, jakie
określono
w pierwszym akapicie, obejmuje okres do dwóch lat od roku 2005.”

Where the average unit value calculated exceeds the maximum amounts
stipulated
in the first subparagraph, and where it is justified to do so on the basis of the market values communicated by Member...

...gdy obliczona średnia wartość jednostkowa przekracza pułapy ustalone w akapicie pierwszym,
a
ceny rynkowe przekazane przez Państwo Członkowskie zgodnie z art. 6 ust. 1 oraz uwagi wynikające z
Where the average unit value calculated exceeds the maximum amounts
stipulated
in the first subparagraph, and where it is justified to do so on the basis of the market values communicated by Member States pursuant to Article 6(1) and the observations made in connection with the audits referred to in Article 10, the Commission shall take the calculated value as the basis for calculating the Community contribution.

W przypadku gdy obliczona średnia wartość jednostkowa przekracza pułapy ustalone w akapicie pierwszym,
a
ceny rynkowe przekazane przez Państwo Członkowskie zgodnie z art. 6 ust. 1 oraz uwagi wynikające z audytów, o których mowa w art. 10, to uzasadniają, Komisja przyjmuje jako podstawę obliczenia wkładu finansowego Wspólnoty obliczoną wartość.

However, it is
stipulated
in the Regulation that 1) redemption shall be at no less than par value and shall increase in years 4 and 5, and 2) conversion to shares at the end of year 5 shall be on...

W rozporządzeniu ustanowiono jednak, że 1) odpłatność nie jest niższa niż wartość nominalna,
a
także wzrasta w czwartym i piątym roku; oraz 2) przekształcenie w akcje na końcu piątego roku odbywa się...
However, it is
stipulated
in the Regulation that 1) redemption shall be at no less than par value and shall increase in years 4 and 5, and 2) conversion to shares at the end of year 5 shall be on such terms as to provide the bank with incentives to redeem the instrument before automatic conversion would take place.

W rozporządzeniu ustanowiono jednak, że 1) odpłatność nie jest niższa niż wartość nominalna,
a
także wzrasta w czwartym i piątym roku; oraz 2) przekształcenie w akcje na końcu piątego roku odbywa się na takich warunkach, aby zachęcić bank do wykupu instrumentu przed dokonaniem się automatycznego przekształcenia.

The CSG is the T2S governance body which, with respect to a set of matters
stipulated
in the Framework Agreement, shall make resolutions and deliver opinions on behalf of the CSDs having signed the...

Grupa sterująca depozytów papierów wartościowych jest organem zarządzającym T2S, który w kwestiach
określonych
w umowie ramowej podejmuje uchwały i wydaje opinie w imieniu depozytów papierów...
The CSG is the T2S governance body which, with respect to a set of matters
stipulated
in the Framework Agreement, shall make resolutions and deliver opinions on behalf of the CSDs having signed the Framework Agreement.

Grupa sterująca depozytów papierów wartościowych jest organem zarządzającym T2S, który w kwestiach
określonych
w umowie ramowej podejmuje uchwały i wydaje opinie w imieniu depozytów papierów wartościowych, które podpisały umowę ramową.

...cases, comparable competition attests to the market’s capacity to satisfy the service requirements
stipulated
in the public service agreements.

...konkurencji potwierdza zdolność rynku do spełnienia wymogów dotyczących świadczenia usług
przewidzianych
w umowach o świadczenie usług publicznych.
In a few rare cases, comparable competition attests to the market’s capacity to satisfy the service requirements
stipulated
in the public service agreements.

W niektórych, nielicznych przypadkach, występowanie porównywalnej konkurencji potwierdza zdolność rynku do spełnienia wymogów dotyczących świadczenia usług
przewidzianych
w umowach o świadczenie usług publicznych.

‘c’ is the multiplier
stipulated
in the extension agreement, ranging between 1,020 and 1,050; see Table 1.

„c” jest mnożnikiem
określonym
w umowie o przedłużeniu, wynoszącym od 1,020 do 1,050; zob. tabela 1.
‘c’ is the multiplier
stipulated
in the extension agreement, ranging between 1,020 and 1,050; see Table 1.

„c” jest mnożnikiem
określonym
w umowie o przedłużeniu, wynoszącym od 1,020 do 1,050; zob. tabela 1.

Calculated on the basis of the mining fee percentages
stipulated
in the extension agreement (i.e. 12,24 % for fields put into operation after 1 January 1998 and J % × c for fields put into operation...

Obliczone na podstawie odsetka opłaty eksploatacyjnej
przewidzianego
w umowie o przedłużeniu (tj. 12,24 % za pola wprowadzone do eksploatacji po dniu 1 stycznia 1998 r. i J % × c za pola wprowadzone...
Calculated on the basis of the mining fee percentages
stipulated
in the extension agreement (i.e. 12,24 % for fields put into operation after 1 January 1998 and J % × c for fields put into operation before that date).For details please refer to Table 1.The other components in the extension agreement (the one-off payment made in 2005 and the extension fee; see recital 14) are not included in this amount.

Obliczone na podstawie odsetka opłaty eksploatacyjnej
przewidzianego
w umowie o przedłużeniu (tj. 12,24 % za pola wprowadzone do eksploatacji po dniu 1 stycznia 1998 r. i J % × c za pola wprowadzone do eksploatacji przed tą datą).Szczegółowe informacje zob. tabela 1.Pozostałe elementy płatności
określone
w umowie o przedłużeniu (opłata jednorazowa wpłacona w 2005 r. i opłata za przedłużenie; zob. motyw 14) nie są uwzględnione w tej kwocie.

However, this statement is not a sufficient explanation for an explicit
stipulation
in the audited financial statements that ‘where the price is determined by the state commodity department, then...

Stwierdzenie to nie
stanowi
jednak wystarczającego wyjaśnienia dla jasno
określonej
w skontrolowanym sprawozdaniu finansowym zasady, według której „gdy cena zostaje
określona
przez państwowy urząd...
However, this statement is not a sufficient explanation for an explicit
stipulation
in the audited financial statements that ‘where the price is determined by the state commodity department, then price of the state commodity department should prevail’.

Stwierdzenie to nie
stanowi
jednak wystarczającego wyjaśnienia dla jasno
określonej
w skontrolowanym sprawozdaniu finansowym zasady, według której „gdy cena zostaje
określona
przez państwowy urząd ds. towarów, będzie to cena obowiązująca”.

(‘P’) Rolling stock for national use only, may be compliant with the horn sound pressure levels as
stipulated
in the national technical rules notified for this purpose in the UK.

...wyłącznie do użytku krajowego może występować zgodność poziomów dźwięku urządzenia ostrzegawczego,
przewidzianych
w krajowych przepisach technicznych notyfikowanych w tym celu w Zjednoczonym...
(‘P’) Rolling stock for national use only, may be compliant with the horn sound pressure levels as
stipulated
in the national technical rules notified for this purpose in the UK.

(„P”) W przypadku taboru przeznaczonego wyłącznie do użytku krajowego może występować zgodność poziomów dźwięku urządzenia ostrzegawczego,
przewidzianych
w krajowych przepisach technicznych notyfikowanych w tym celu w Zjednoczonym Królestwie.

If yes, please undertake to respect the maximum aid intensities
stipulated
in the environmental aid Guidelines, or, where aid serving different purposes and involving the same eligible costs is...

Jeżeli tak, to proszę wyrazić zobowiązanie do respektowania maksymalnej intensywności pomocy
przewidzianej
w „Wytycznych w sprawie pomocy na ochronę środowiska” lub, w przypadku przyznania pomocy...
If yes, please undertake to respect the maximum aid intensities
stipulated
in the environmental aid Guidelines, or, where aid serving different purposes and involving the same eligible costs is granted, the most favourable aid ceiling: …

Jeżeli tak, to proszę wyrazić zobowiązanie do respektowania maksymalnej intensywności pomocy
przewidzianej
w „Wytycznych w sprawie pomocy na ochronę środowiska” lub, w przypadku przyznania pomocy służącej różnym celom, a pokrywającej te same koszty kwalifikowane, do respektowania najbardziej korzystnego pułapu pomocy: …

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich