Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: place
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e3 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e3 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e3 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e3 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e3 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e3 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e3 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e3 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e2 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e2 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e2 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e2 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e2 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e2 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e2 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e2 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy e1 [Wh] delivered from the mains.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania e1 [Wh] dostarczaną z sieci zasilającej.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy E delivered from the mains, as well as its duration.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania E dostarczaną z sieci zasilającej, a także czas doładowania.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy E delivered from the mains, as well as its duration.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu, mierzą energię doładowania E dostarczaną z sieci zasilającej, a także czas doładowania.

The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy E delivered from the mains, as well as its duration.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu mierzą energię doładowania E dostarczaną z sieci zasilającej, a także czas doładowania.
The energy measurement equipment,
placed
between the mains socket and the vehicle charger, measures the charge energy E delivered from the mains, as well as its duration.

Urządzenia do pomiaru energii,
umieszczone
pomiędzy gniazdkiem sieci zasilającej a ładowarką pojazdu mierzą energię doładowania E dostarczaną z sieci zasilającej, a także czas doładowania.

When a test piece which exhibits a secondary image is
placed
between the telescope and the collimator, a second, less bright point appears at a certain distance from the centre of the polar...

Kiedy wycinek do badań generujący obraz wtórny zostanie
umieszczony
pomiędzy teleskopem a kolimatorem, w pewnej odległości od środka układu współrzędnych biegunowych pojawi się drugi punkt o...
When a test piece which exhibits a secondary image is
placed
between the telescope and the collimator, a second, less bright point appears at a certain distance from the centre of the polar co-ordinate system.

Kiedy wycinek do badań generujący obraz wtórny zostanie
umieszczony
pomiędzy teleskopem a kolimatorem, w pewnej odległości od środka układu współrzędnych biegunowych pojawi się drugi punkt o mniejszej jasności.

...on a flat surface with two sheets of less than or equal to 2 mm thick polytetrafluoretheen (PTFE),
placed
between the dummy and the flat surface.

W badaniach tych manekin znajduje się w pozycji siedzącej na płaskiej powierzchni, przy czym między manekinem a płaską powierzchnią znajdują się dwa arkusze politetrafluoroetenu (PTFE) o grubości 2...
In these tests the dummy is seated on a flat surface with two sheets of less than or equal to 2 mm thick polytetrafluoretheen (PTFE),
placed
between the dummy and the flat surface.

W badaniach tych manekin znajduje się w pozycji siedzącej na płaskiej powierzchni, przy czym między manekinem a płaską powierzchnią znajdują się dwa arkusze politetrafluoroetenu (PTFE) o grubości 2 mm lub mniejszej.

For the purposes of applying Article 1(5), the exchange of letters shall take
place
between the Secretary-General/High Representative and the Permanent Representation of the Member State concerned.

Do celów stosowania art. 1 ust. 5 wymiana listów
odbywa
się między Sekretarzem Generalnym/Wysokim Przedstawicielem a stałym przedstawicielstwem zainteresowanego państwa członkowskiego.
For the purposes of applying Article 1(5), the exchange of letters shall take
place
between the Secretary-General/High Representative and the Permanent Representation of the Member State concerned.

Do celów stosowania art. 1 ust. 5 wymiana listów
odbywa
się między Sekretarzem Generalnym/Wysokim Przedstawicielem a stałym przedstawicielstwem zainteresowanego państwa członkowskiego.

...out and the period of validity of the Safety Management Certificate is five years, it should take
place
between the second and third anniversary date of the Safety Management Certificate.

...pośrednia, zaś okres ważności certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem wynosi pięć lat, powinna ona
odbyć
się pomiędzy drugą i trzecią datą rocznicową certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem.
If only one intermediate verification is to be carried out and the period of validity of the Safety Management Certificate is five years, it should take
place
between the second and third anniversary date of the Safety Management Certificate.

W przypadku gdy przeprowadzona ma zostać tylko jedna weryfikacja pośrednia, zaś okres ważności certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem wynosi pięć lat, powinna ona
odbyć
się pomiędzy drugą i trzecią datą rocznicową certyfikatu zarządzania bezpieczeństwem.

...or equipment not attached to the lifting machinery, allowing the load to be held, which is
placed
between the machinery and the load or on the load itself, or which is intended to constitute

...element lub wyposażenie niezwiązane z maszyną podnoszącą, umożliwiające utrzymanie ładunku,
umieszczone
pomiędzy maszyną a ładunkiem lub na samym ładunku lub mogące stanowić integralną część ł
‘lifting accessory’ means a component or equipment not attached to the lifting machinery, allowing the load to be held, which is
placed
between the machinery and the load or on the load itself, or which is intended to constitute an integral part of the load and which is independently placed on the market; slings and their components are also regarded as lifting accessories;

„osprzęt do podnoszenia” oznacza element lub wyposażenie niezwiązane z maszyną podnoszącą, umożliwiające utrzymanie ładunku,
umieszczone
pomiędzy maszyną a ładunkiem lub na samym ładunku lub mogące stanowić integralną część ładunku i które jest wprowadzane do obrotu niezależnie; zawiesia i ich elementy również są uznawane za osprzęt do podnoszenia;

Two meetings took
place
between the Slovene authorities and the Commission on 24 November 2003 and 8 March 2004.

Władze słoweńskie dwukrotnie, dnia 24 listopada i dnia 8 marca 2004 r., spotkały się z przedstawicielami Komisji.
Two meetings took
place
between the Slovene authorities and the Commission on 24 November 2003 and 8 March 2004.

Władze słoweńskie dwukrotnie, dnia 24 listopada i dnia 8 marca 2004 r., spotkały się z przedstawicielami Komisji.

For the dynamic test of fifth wheel couplings, a suitable lubricating material shall be
placed
between the coupling plate and the trailer plate so that the maximum coefficient of friction, F, is 0,15.

W przypadku badania dynamicznego sprzęgów siodłowych należy zastosować odpowiedni środek smarujący między płytą sprzęgającą i płytą przyczepy, aby maksymalny współczynnik tarcia F wynosił 0,15.
For the dynamic test of fifth wheel couplings, a suitable lubricating material shall be
placed
between the coupling plate and the trailer plate so that the maximum coefficient of friction, F, is 0,15.

W przypadku badania dynamicznego sprzęgów siodłowych należy zastosować odpowiedni środek smarujący między płytą sprzęgającą i płytą przyczepy, aby maksymalny współczynnik tarcia F wynosił 0,15.

For the dynamic test of fifth wheel couplings, a suitable lubricating material shall be
placed
between the coupling plate and the trailer plate so that the maximum coefficient of friction, F, is 0,15.

W przypadku badania dynamicznego sprzęgów siodłowych należy zastosować odpowiedni środek smarujący między płytą sprzęgającą i płytą przyczepy, aby maksymalny współczynnik tarcia F wynosił 0,15.
For the dynamic test of fifth wheel couplings, a suitable lubricating material shall be
placed
between the coupling plate and the trailer plate so that the maximum coefficient of friction, F, is 0,15.

W przypadku badania dynamicznego sprzęgów siodłowych należy zastosować odpowiedni środek smarujący między płytą sprzęgającą i płytą przyczepy, aby maksymalny współczynnik tarcia F wynosił 0,15.

...has not found any manifest errors in these reports and has concluded that the events that took
place
between the date of valuation by KPMG and the date of the transaction did not result in the pr

Komisja nie dopatrzyła się w tych sprawozdaniach rażących błędów i uznała, że w wyniku wydarzeń, które nastąpiły w okresie od dnia wyceny przez KPMG do dnia transakcji, cena udziałów nie uzyskała...
The Commission has not found any manifest errors in these reports and has concluded that the events that took
place
between the date of valuation by KPMG and the date of the transaction did not result in the price of the shares becoming […].

Komisja nie dopatrzyła się w tych sprawozdaniach rażących błędów i uznała, że w wyniku wydarzeń, które nastąpiły w okresie od dnia wyceny przez KPMG do dnia transakcji, cena udziałów nie uzyskała wartości […].

...subsequent to the original approval under Regulation No 117, the addition sign ‘+’ shall be
placed
between the suffix or any combination of suffixes of the original approval and the suffix or

...homologacji po udzieleniu oryginalnej homologacji zgodnie z regulaminem nr 117, należy
umieścić
znak dodawania „+” pomiędzy przyrostkiem lub połączeniem przyrostków oryginalnej homologacj
If the approval is extended subsequent to the original approval under Regulation No 117, the addition sign ‘+’ shall be
placed
between the suffix or any combination of suffixes of the original approval and the suffix or any combination of suffixes added to denote an extension to the approval.

W przypadku rozszerzenia homologacji po udzieleniu oryginalnej homologacji zgodnie z regulaminem nr 117, należy
umieścić
znak dodawania „+” pomiędzy przyrostkiem lub połączeniem przyrostków oryginalnej homologacji a przyrostkiem lub połączeniem przyrostków dodanych dla oznaczenia rozszerzenia homologacji.

As soon as phase B has been completed, the screen shall be
placed
between the burning pan and the tank.

Bezpośrednio po zakończeniu fazy B między panewką z płonącym paliwem a dnem zbiornika
umieszcza
się ekran.
As soon as phase B has been completed, the screen shall be
placed
between the burning pan and the tank.

Bezpośrednio po zakończeniu fazy B między panewką z płonącym paliwem a dnem zbiornika
umieszcza
się ekran.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich