Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: place
Their role is to make sure that all the environmental management system requirements are in
place
, working and up-to-date, as well as to keep the general management team informed about how the system...

Rolą tej osoby jest zagwarantowanie, że wszystkie wymogi dotyczące systemu zarządzania środowiskowego są spełniane, funkcjonują i są aktualne, a także informowanie członków zarządu o sposobie...
Their role is to make sure that all the environmental management system requirements are in
place
, working and up-to-date, as well as to keep the general management team informed about how the system is working.

Rolą tej osoby jest zagwarantowanie, że wszystkie wymogi dotyczące systemu zarządzania środowiskowego są spełniane, funkcjonują i są aktualne, a także informowanie członków zarządu o sposobie funkcjonowania systemu.

Monitoring — a structured approach to ensure that risk control measures are in
place
, working correctly and achieving the organisation’s objectives

Monitorowanie – kompleksowe podejście ukierunkowane na zapewnienie
wdrożenia
środków kontroli ryzyka, prawidłowo działających i umożliwiających osiągnięcie celów organizacji
Monitoring — a structured approach to ensure that risk control measures are in
place
, working correctly and achieving the organisation’s objectives

Monitorowanie – kompleksowe podejście ukierunkowane na zapewnienie
wdrożenia
środków kontroli ryzyka, prawidłowo działających i umożliwiających osiągnięcie celów organizacji

...in the list of Member States where an approved national control programme for that disease is in
place
(OJ L 208, 7.8.2010, p. 5).

...od choroby Aujeszkyego, a Polski oraz regionów Hiszpanii do wykazu państw członkowskich, w których
wprowadzony
został zatwierdzony krajowy program kontroli tej choroby (Dz.U. L 208 z 7.8.2010, s....
( 3)* Commission Decision 2010/434/EU of 6 August 2010 amending Annexes I and II to Decision 2008/185/EC as regards the inclusion of Slovenia in the list of Member States free of Aujeszky’s disease and of Poland and regions of Spain in the list of Member States where an approved national control programme for that disease is in
place
(OJ L 208, 7.8.2010, p. 5).

( 3)* Decyzja Komisji 2010/434/WE z dnia 6 sierpnia 2010 r. zmieniająca załączniki I i II do decyzji 2008/185/WE w odniesieniu do włączenia Słowenii do wykazu państw członkowskich wolnych od choroby Aujeszkyego, a Polski oraz regionów Hiszpanii do wykazu państw członkowskich, w których
wprowadzony
został zatwierdzony krajowy program kontroli tej choroby (Dz.U. L 208 z 7.8.2010, s. 5).

The decrease took
place
fully in 2009, in which consumption decreased by almost 50 %.

Cały spadek miał
miejsce
w 2009 r., kiedy to konsumpcja spadła o prawie 50 %.
The decrease took
place
fully in 2009, in which consumption decreased by almost 50 %.

Cały spadek miał
miejsce
w 2009 r., kiedy to konsumpcja spadła o prawie 50 %.

Place
usually away from urban areas where tents or simple buildings (as cabins) are erected for shelter or for temporary residence or instruction of military forces.

Miejsce
zazwyczaj oddalone od terenów miejskich, gdzie wzniesiono namioty lub budynki o prostej konstrukcji (takie jak baraki) jako schronienie lub do celów tymczasowego pobytu czy szkolenia wojska.
Place
usually away from urban areas where tents or simple buildings (as cabins) are erected for shelter or for temporary residence or instruction of military forces.

Miejsce
zazwyczaj oddalone od terenów miejskich, gdzie wzniesiono namioty lub budynki o prostej konstrukcji (takie jak baraki) jako schronienie lub do celów tymczasowego pobytu czy szkolenia wojska.

On 12 July 2006 a meeting took
place
between the Polish authorities, the yard’s representatives and Commission staff.

W dniu 12 lipca 2006 r. odbyło się spotkanie władz polskich i przedstawicieli stoczni ze służbami Komisji.
On 12 July 2006 a meeting took
place
between the Polish authorities, the yard’s representatives and Commission staff.

W dniu 12 lipca 2006 r. odbyło się spotkanie władz polskich i przedstawicieli stoczni ze służbami Komisji.

On 24 January 2008, when a meeting took
place
between the Polish authorities, the new majority owner of Gdańsk Shipyard, ISD Polska, and the Commission, technical discussions started concerning the...

Od dnia 24 stycznia 2008 r., kiedy to odbyło się spotkanie z udziałem polskich władz, nowego większościowego akcjonariusza Stoczni Gdańsk – ISD Polska – oraz służb Komisji, rozpoczęły się rozmowy...
On 24 January 2008, when a meeting took
place
between the Polish authorities, the new majority owner of Gdańsk Shipyard, ISD Polska, and the Commission, technical discussions started concerning the new majority owner’s plans for restructuring the yard.

Od dnia 24 stycznia 2008 r., kiedy to odbyło się spotkanie z udziałem polskich władz, nowego większościowego akcjonariusza Stoczni Gdańsk – ISD Polska – oraz służb Komisji, rozpoczęły się rozmowy techniczne na temat planów nowego większościowego akcjonariusza związanych z restrukturyzacją stoczni.

On 30 September 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities, the Commission and Mostostal.

W dniu 30 września 2008 r. odbyło się spotkanie pomiędzy władzami polskimi, Komisją i spółką Mostostal.
On 30 September 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities, the Commission and Mostostal.

W dniu 30 września 2008 r. odbyło się spotkanie pomiędzy władzami polskimi, Komisją i spółką Mostostal.

...letters of 24 November 2006, 23 January 2007 and 23 May 2007. On 13 December 2006 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

Władze polskie udzieliły odpowiedzi w pismach z dnia 18 września 2006 r., 2 października 2006 r. i 20 października 2006 r. Służby Komisji zwróciły się do Polski o dodatkowe informacje w pismach z...
The Polish authorities replied by letters of 18 September 2006, 2 October 2006 and 20 October 2006. The Commission asked Poland for additional information by letters of 6 November 2006, 18 December 2006 and 15 March 2007. Poland replied by letters of 24 November 2006, 23 January 2007 and 23 May 2007. On 13 December 2006 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

Władze polskie udzieliły odpowiedzi w pismach z dnia 18 września 2006 r., 2 października 2006 r. i 20 października 2006 r. Służby Komisji zwróciły się do Polski o dodatkowe informacje w pismach z dnia 6 listopada 2006 r., 18 grudnia 2006 r. i 15 marca 2007 r. Polska odpowiedziała pismami z dnia 24 listopada 2006 r., 23 stycznia 2007 r. i 23 maja 2007 r. Dnia 13 grudnia 2006 r. odbyło się spotkanie między władzami polskimi a służbami Komisji.

...The Commission requested information by letter of 30 April 2008. On 8 May 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

Polska przekazała informacje dotyczące postępów w negocjacjach ze spółką Amber w piśmie z dnia 7 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym dnia 18 kwietnia 2008 r., z dnia 23 kwietnia 2008 r.,...
Poland submitted information on the progress of the negotiations with Amber by letters of 7 April 2008, registered on 18 April 2008, 23 April 2008, registered on the same day, 25 April 2008, registered on the same day, 28 April 2008, registered on 29 April 2008 and 29 April 2008, registered on 5 May 2008. The Commission requested information by letter of 30 April 2008. On 8 May 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

Polska przekazała informacje dotyczące postępów w negocjacjach ze spółką Amber w piśmie z dnia 7 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym dnia 18 kwietnia 2008 r., z dnia 23 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym w tym samym dniu, z dnia 25 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym w tym samym dniu, z dnia 28 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym w dniu 29 kwietnia 2008 r., oraz z dnia 29 kwietnia 2008 r., zarejestrowanym w dniu 5 maja 2008 r. Komisja zwróciła się o informacje w piśmie z dnia 30 kwietnia 2008 r. W dniu 8 maja 2008 r. odbyło się spotkanie władz polskich z Komisją.

On 10 January 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

W dniu 10 stycznia 2008 r. odbyło się spotkanie władz polskich z Komisją.
On 10 January 2008 a meeting took
place
between the Polish authorities and the Commission.

W dniu 10 stycznia 2008 r. odbyło się spotkanie władz polskich z Komisją.

Following this submission, on 4 September 2008 a first meeting took
place
between the Polish authorities and Commission staff in the presence of Mostostal.

Następnie, w dniu 4 września 2008 r. miało
miejsce
pierwsze spotkanie miedzy władzami polskimi i służbami Komisji, w obecności Mostostalu.
Following this submission, on 4 September 2008 a first meeting took
place
between the Polish authorities and Commission staff in the presence of Mostostal.

Następnie, w dniu 4 września 2008 r. miało
miejsce
pierwsze spotkanie miedzy władzami polskimi i służbami Komisji, w obecności Mostostalu.

On 22 February 2006, a meeting took
place
between the Polish authorities, representatives of the yard and Commission staff.

W dniu 22 lutego 2006 r. odbyło się spotkanie władz polskich, przedstawicieli stoczni i służb Komisji.
On 22 February 2006, a meeting took
place
between the Polish authorities, representatives of the yard and Commission staff.

W dniu 22 lutego 2006 r. odbyło się spotkanie władz polskich, przedstawicieli stoczni i służb Komisji.

On 11 February and 18 March 2008 additional meetings took
place
between the Polish authorities, representatives of ISD Polska and the Commission.

W dniu 11 lutego i 18 marca 2008 r. odbyły się dodatkowe spotkania polskich władz, przedstawicieli ISD Polska i służb Komisji.
On 11 February and 18 March 2008 additional meetings took
place
between the Polish authorities, representatives of ISD Polska and the Commission.

W dniu 11 lutego i 18 marca 2008 r. odbyły się dodatkowe spotkania polskich władz, przedstawicieli ISD Polska i służb Komisji.

On 18 February 2008, 12 May 2009 and 8 June 2009, technical meetings took
place
between the Spanish authorities and the Commission representatives to clarify, among others matters, certain aspects of...

W dniach 18 lutego 2008 r., 12 maja 2009 r. i 8 czerwca 2009 r. odbyły się spotkania techniczne władz hiszpańskich i przedstawicieli Komisji, w celu wyjaśnienia między innymi określonych aspektów...
On 18 February 2008, 12 May 2009 and 8 June 2009, technical meetings took
place
between the Spanish authorities and the Commission representatives to clarify, among others matters, certain aspects of the application of the scheme in question and the interpretation of the Spanish legislation relevant for the analysis of the case.

W dniach 18 lutego 2008 r., 12 maja 2009 r. i 8 czerwca 2009 r. odbyły się spotkania techniczne władz hiszpańskich i przedstawicieli Komisji, w celu wyjaśnienia między innymi określonych aspektów stosowania przedmiotowego systemu oraz wykładni przepisów prawa hiszpańskiego mających zastosowanie przy rozpatrywaniu tej sprawy.

On 18 February 2008, 12 May and 8 June 2009, technical meetings took
place
between the Spanish authorities and Commission representatives to clarify, inter alia, certain aspects of the application of...

W dniach 18 lutego 2008 r., 12 maja i 8 czerwca 2009 r. odbyły się spotkania techniczne władz hiszpańskich i przedstawicieli Komisji, w celu wyjaśnienia określonych aspektów stosowania przedmiotowego...
On 18 February 2008, 12 May and 8 June 2009, technical meetings took
place
between the Spanish authorities and Commission representatives to clarify, inter alia, certain aspects of the application of the scheme in question and the interpretation of the Spanish legislation relevant to the case.

W dniach 18 lutego 2008 r., 12 maja i 8 czerwca 2009 r. odbyły się spotkania techniczne władz hiszpańskich i przedstawicieli Komisji, w celu wyjaśnienia określonych aspektów stosowania przedmiotowego systemu oraz wykładni przepisów prawa hiszpańskiego mających zastosowanie w tej sprawie.

During the Commission's preliminary investigations, negotiations took
place
between the complainant and WestLB with a view to finding a solution, i.e. to establishing on a common basis a remuneration...

W części wstępnej procedury prowadzonej przez Komisję doszło do negocjacji między głównym skarżącym a WestLB, które miały na celu rozwiązanie sytuacji bez przeprowadzania procedury na podstawie art....
During the Commission's preliminary investigations, negotiations took
place
between the complainant and WestLB with a view to finding a solution, i.e. to establishing on a common basis a remuneration regarded as being in line with the market, without recourse to the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty.

W części wstępnej procedury prowadzonej przez Komisję doszło do negocjacji między głównym skarżącym a WestLB, które miały na celu rozwiązanie sytuacji bez przeprowadzania procedury na podstawie art. 88 ustęp 2 Traktatu WE, tzn. wspólne znalezienie wynagrodzenia rynkowego.

On 15 April 2008, a meeting took
place
between the Swedish authorities and the services of the Commission, after which the Commission wrote another letter requesting supplementary information on 21...

W dniu 15 kwietnia 2008 r. odbyło się spotkanie władz szwedzkich i służb Komisji, po którym Komisja zwróciła się o informacje uzupełniające kolejnym pismem z dnia 21 kwietnia 2008 r. Władze szwedzkie...
On 15 April 2008, a meeting took
place
between the Swedish authorities and the services of the Commission, after which the Commission wrote another letter requesting supplementary information on 21 April 2008. The Swedish authorities replied to this letter and submitted further observations by letter of 2 June 2008. In that letter, the Swedish authorities referred to additional information, notably internal exchanges of e-mail between managers of the beneficiary.

W dniu 15 kwietnia 2008 r. odbyło się spotkanie władz szwedzkich i służb Komisji, po którym Komisja zwróciła się o informacje uzupełniające kolejnym pismem z dnia 21 kwietnia 2008 r. Władze szwedzkie udzieliły odpowiedzi na to pismo, przedstawiając dodatkowe uwagi w piśmie z dnia 2 czerwca 2008 r. W swojej odpowiedzi władze szwedzkie nawiązały do informacji uzupełniających, w szczególności do wewnętrznej wymiany wiadomości drogą elektroniczną między członkami kierownictwa beneficjenta.

Harvesting takes
place
between the first ten days of September and the first ten days of November.

Zbiór owoców ma bowiem
miejsce
pomiędzy pierwszą dekadą września a pierwszą dekadą listopada.
Harvesting takes
place
between the first ten days of September and the first ten days of November.

Zbiór owoców ma bowiem
miejsce
pomiędzy pierwszą dekadą września a pierwszą dekadą listopada.

...will become law by the end of October 2011. Extensive discussions on these measures have taken
place
between the Hellenic authorities and the Commission’s services.

Zapowiedziane środki mają zostać uchwalone do końca października 2011 r. Środki te były przedmiotem obszernych dyskusji między władzami greckimi a służbami Komisji.
These measures will become law by the end of October 2011. Extensive discussions on these measures have taken
place
between the Hellenic authorities and the Commission’s services.

Zapowiedziane środki mają zostać uchwalone do końca października 2011 r. Środki te były przedmiotem obszernych dyskusji między władzami greckimi a służbami Komisji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich