Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: peculiar
...are not harmonised because each Member State’s energy supply and distribution situation is
peculiar
to it.

...nie są zharmonizowane, ponieważ sytuacja w zakresie zaopatrzenia w energię i jej dystrybucję jest
specyficzna
dla każdego państwa członkowskiego.
These conditions are not harmonised because each Member State’s energy supply and distribution situation is
peculiar
to it.

Warunki te nie są zharmonizowane, ponieważ sytuacja w zakresie zaopatrzenia w energię i jej dystrybucję jest
specyficzna
dla każdego państwa członkowskiego.

To the scientific and technological risks
peculiar
to R & D projects, there are thus added significant regulatory risks.

Do ryzyka naukowego i technologicznego
właściwego
dla projektów badawczo-rozwojowych dochodzi tym samym poważne ryzyko regulacyjne.
To the scientific and technological risks
peculiar
to R & D projects, there are thus added significant regulatory risks.

Do ryzyka naukowego i technologicznego
właściwego
dla projektów badawczo-rozwojowych dochodzi tym samym poważne ryzyko regulacyjne.

...differences than at ambient temperature and because at lower temperatures the aromatic compounds
peculiar
to these oils volatilise poorly while higher temperatures lead to the formation of volatile

...łatwiejsze niż w temperaturze otoczenia i ponieważ w niższych temperaturach związki aromatyczne
charakterystyczne
dla tych rodzajów oliwy są słabo uwalniane, natomiast wyższe temperatury prowadzą
This temperature has been chosen because it makes it easier to observe organoleptic differences than at ambient temperature and because at lower temperatures the aromatic compounds
peculiar
to these oils volatilise poorly while higher temperatures lead to the formation of volatile compounds peculiar to heated oils.

Temperaturę taką wybrano, ponieważ obserwowanie różnic organoleptycznych w tej temperaturze jest łatwiejsze niż w temperaturze otoczenia i ponieważ w niższych temperaturach związki aromatyczne
charakterystyczne
dla tych rodzajów oliwy są słabo uwalniane, natomiast wyższe temperatury prowadzą do powstawania substancji lotnych, charakterystycznych dla ogrzewanych olejów.

...space ventilation conditions for the installation of such appliances, bearing in mind the features
peculiar
to them.

...warunki dla wentylacji pomieszczeń przy instalowaniu urządzeń tego typu, uwzględniając ich
indywidualne
cechy.
Member States may define on their territory adequate space ventilation conditions for the installation of such appliances, bearing in mind the features
peculiar
to them.

Państwa członkowskie mogą określić na swoim terytorium odpowiednie warunki dla wentylacji pomieszczeń przy instalowaniu urządzeń tego typu, uwzględniając ich
indywidualne
cechy.

peculiarities
in the choice of fragments,

cechy
wyróżniające wyboru fragmentów,
peculiarities
in the choice of fragments,

cechy
wyróżniające wyboru fragmentów,

...residual space of the whole vehicle shall be well represented in the body sections, including any
peculiar
combinations arising from the vehicles bodywork configuration;

...pojazdu powinna być dobrze reprezentowana w segmentach nadwozia, co obejmuje wszelkie kombinacje
specjalne
związane z konfiguracją nadwozia pojazdu;
the residual space of the whole vehicle shall be well represented in the body sections, including any
peculiar
combinations arising from the vehicles bodywork configuration;

przestrzeń chroniona całego pojazdu powinna być dobrze reprezentowana w segmentach nadwozia, co obejmuje wszelkie kombinacje
specjalne
związane z konfiguracją nadwozia pojazdu;

...residual space of the whole vehicle shall be well represented in the body sections, including any
peculiar
combinations arising from the vehicles bodywork configuration;

...pojazdu powinna być dobrze reprezentowana w segmentach nadwozia, co obejmuje wszelkie kombinacje
specjalne
związane z konfiguracją nadwozia pojazdu;
the residual space of the whole vehicle shall be well represented in the body sections, including any
peculiar
combinations arising from the vehicles bodywork configuration;

przestrzeń chroniona całego pojazdu powinna być dobrze reprezentowana w segmentach nadwozia, co obejmuje wszelkie kombinacje
specjalne
związane z konfiguracją nadwozia pojazdu;

The size estimated is at around EUR 62 million in 2001, the last full year of the infringement. A
peculiar
feature of the arrangements is that the collusion occurred not only among sellers, as is...

...ostatnim pełnym rokiem występowania naruszenia, jego wartość wynosiła w przybliżeniu 62 mln EUR.
Szczególną
cechą naruszenia było to, że zmowa obejmowała nie tylko sprzedawców, jak dzieje się to za
The size estimated is at around EUR 62 million in 2001, the last full year of the infringement. A
peculiar
feature of the arrangements is that the collusion occurred not only among sellers, as is usually the case, but among sellers and buyers together.

W 2001 r., który był ostatnim pełnym rokiem występowania naruszenia, jego wartość wynosiła w przybliżeniu 62 mln EUR.
Szczególną
cechą naruszenia było to, że zmowa obejmowała nie tylko sprzedawców, jak dzieje się to zazwyczaj, ale łącznie sprzedawców i nabywców.

The archipelago of the Azores’
peculiar
characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Specyficzne
cechy charakterystyczne archipelagu Azorów – oddalenie, charakter wyspiarski, trudna topografia i klimat – zostały stwierdzone w art. 299 ust. 2 Traktatu WE.
The archipelago of the Azores’
peculiar
characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Specyficzne
cechy charakterystyczne archipelagu Azorów – oddalenie, charakter wyspiarski, trudna topografia i klimat – zostały stwierdzone w art. 299 ust. 2 Traktatu WE.

The archipelago of Madeira’s
peculiar
characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Specyficzne
cechy charakterystyczne archipelagu Madery – oddalenie, charakter wyspiarski, trudna topografia i klimat – zostały stwierdzone w art. 299 ust. 2 Traktatu WE.
The archipelago of Madeira’s
peculiar
characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Specyficzne
cechy charakterystyczne archipelagu Madery – oddalenie, charakter wyspiarski, trudna topografia i klimat – zostały stwierdzone w art. 299 ust. 2 Traktatu WE.

...a further reduction in proceeds from bankruptcy proceedings is primarily the result of the
peculiar
nature of court-supervised bankruptcy proceedings in Poland, which comprise the receiver's

...dalsza redukcja przychodów z postępowania upadłościowego jest przede wszystkim wynikiem
osobliwego
charakteru nadzorowanych przez sąd postępowań upadłościowych w Polsce, w których ponoszon
In reality, a further reduction in proceeds from bankruptcy proceedings is primarily the result of the
peculiar
nature of court-supervised bankruptcy proceedings in Poland, which comprise the receiver's costs, usually amounting to 5 % of receipts from sales and, in HCz's case, probably as much as 10 %.

W rzeczywistości dalsza redukcja przychodów z postępowania upadłościowego jest przede wszystkim wynikiem
osobliwego
charakteru nadzorowanych przez sąd postępowań upadłościowych w Polsce, w których ponoszone są koszty syndyka odpowiadające zazwyczaj 5 % przychodów ze sprzedaży, a w przypadku HCz prawdopodobnie nawet 10 %.

These
peculiar
circumstances were said to render the imposition of individual duties impracticable.

Takie
szczególne
okoliczności mają sprawiać, że nałożenie indywidualnych ceł staje się nierealne.
These
peculiar
circumstances were said to render the imposition of individual duties impracticable.

Takie
szczególne
okoliczności mają sprawiać, że nałożenie indywidualnych ceł staje się nierealne.

In consideration of these
peculiarities
, EWRS users are advised to discuss these guidelines with their respective DPAs to ensure that all requirements posed by the applicable national laws are met.

Ze względu na tę
specyfikę
wymogów obowiązujących w poszczególnych krajach zaleca się, aby użytkownicy EWRS omówili niniejsze wytyczne z odpowiednimi organami ochrony danych, aby zapewnić spełnienie...
In consideration of these
peculiarities
, EWRS users are advised to discuss these guidelines with their respective DPAs to ensure that all requirements posed by the applicable national laws are met.

Ze względu na tę
specyfikę
wymogów obowiązujących w poszczególnych krajach zaleca się, aby użytkownicy EWRS omówili niniejsze wytyczne z odpowiednimi organami ochrony danych, aby zapewnić spełnienie wszystkich wymogów określonych we właściwych przepisach krajowych.

In other words in such
peculiar
electric systems, security and quality of supply issues have absolute priority. Finally, there is no high voltage transmission system, and without competition in...

Ponadto nie istnieje system przesyłowy wysokiego napięcia, a bez obecności konkurencji wytwarzającej energię elektryczną, zalecenia dyrektywy dotyczące oddzielenia systemu nie są zasadne.
In other words in such
peculiar
electric systems, security and quality of supply issues have absolute priority. Finally, there is no high voltage transmission system, and without competition in production the Directive’s requirements regarding the unbundling of distribution systems lose their justification.

Ponadto nie istnieje system przesyłowy wysokiego napięcia, a bez obecności konkurencji wytwarzającej energię elektryczną, zalecenia dyrektywy dotyczące oddzielenia systemu nie są zasadne.

Union producers claimed that provisional duties did not take into account the
peculiar
situation of the canned mandarins market, where the production is concentrated in only one country and the vast...

Producenci unijni twierdzili, że cła tymczasowe nie uwzględniły
specyficznej
sytuacji panującej na rynku konserwowanych mandarynek, na którym produkcja jest skupiona tylko w jednym państwie, a...
Union producers claimed that provisional duties did not take into account the
peculiar
situation of the canned mandarins market, where the production is concentrated in only one country and the vast majority of sales and of imports are concentrated in another European country.

Producenci unijni twierdzili, że cła tymczasowe nie uwzględniły
specyficznej
sytuacji panującej na rynku konserwowanych mandarynek, na którym produkcja jest skupiona tylko w jednym państwie, a większość sprzedaży i przywozu odbywa się w innym europejskim państwie.

Community producers claimed that provisional duties did not take into account the
peculiar
situation of the canned mandarins market, where the production is concentrated in only one country and the...

Producenci wspólnotowi twierdzili, że cła tymczasowe nie uwzględniły
specyficznej
sytuacji panującej na rynku mandarynek w puszce, na którym produkcja jest skupiona tylko w jednym kraju, a większość...
Community producers claimed that provisional duties did not take into account the
peculiar
situation of the canned mandarins market, where the production is concentrated in only one country and the vast majority of sales and of imports are concentrated in another European country.

Producenci wspólnotowi twierdzili, że cła tymczasowe nie uwzględniły
specyficznej
sytuacji panującej na rynku mandarynek w puszce, na którym produkcja jest skupiona tylko w jednym kraju, a większość sprzedaży i przywozu odbywa się w innym europejskim kraju.

In view of this
peculiar
situation, and in the absence of any more appropriate information, it was considered appropriate to set a dumping margin for the non-cooperating companies at the level of the...

Wobec tej
szczególnej
sytuacji i wobec braku jakichkolwiek innych właściwych informacji uznano za właściwe ustalić margines dumpingu dla niewspółpracujących przedsiębiorstw na poziomie marginesu...
In view of this
peculiar
situation, and in the absence of any more appropriate information, it was considered appropriate to set a dumping margin for the non-cooperating companies at the level of the dumping margin for a representative product type indicated in the complaint, namely, 15,0 %.

Wobec tej
szczególnej
sytuacji i wobec braku jakichkolwiek innych właściwych informacji uznano za właściwe ustalić margines dumpingu dla niewspółpracujących przedsiębiorstw na poziomie marginesu dumpingu dla reprezentatywnego rodzaju produktu określonego w skardze, czyli 15,0 %.

Slovenia applied the
peculiar
notion that the capital of companies had no identifiable owners, neither private nor public, but was ‘social capital’ which belonged to the population at large.

Słowenia przyjęła
szczególną
koncepcję, zgodnie z którą majątek przedsiębiorstw nie ma określonych właścicieli, ani prywatnych, ani publicznych, lecz jest „majątkiem społecznym”, należącym do ogółu...
Slovenia applied the
peculiar
notion that the capital of companies had no identifiable owners, neither private nor public, but was ‘social capital’ which belonged to the population at large.

Słowenia przyjęła
szczególną
koncepcję, zgodnie z którą majątek przedsiębiorstw nie ma określonych właścicieli, ani prywatnych, ani publicznych, lecz jest „majątkiem społecznym”, należącym do ogółu społeczeństwa.

...they import should not be part of the product concerned, since its product had certain technical
peculiarities
.

Jedna strona zainteresowana postępowaniem argumentowała, że przywożony przez nią produkt nie powinien być elementem produktu objętego postępowaniem, ponieważ produkt ten ma określone właściwości...
One interested party claimed that the product they import should not be part of the product concerned, since its product had certain technical
peculiarities
.

Jedna strona zainteresowana postępowaniem argumentowała, że przywożony przez nią produkt nie powinien być elementem produktu objętego postępowaniem, ponieważ produkt ten ma określone właściwości techniczne.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich