Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: maize
...placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified
maize
Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the...

...nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady produktów zawierających zmodyfikowaną genetycznie
kukurydzę
Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych
authorising the placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified
maize
Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council

zezwalająca na wprowadzenie do obrotu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady produktów zawierających zmodyfikowaną genetycznie
kukurydzę
Bt11xGA21 (SYN-BTØ11-1xMON-ØØØ21-9), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych

It considered that
maize
Bt11xGA21 is as safe as its non-genetically modified counterpart with respect to potential effects on human and animal health or the environment.

Uznał on, że pod względem potencjalnego wpływu na zdrowie ludzi i zwierząt lub na środowisko
kukurydza
Bt11xGA21 jest równie bezpieczna jak jej niezmodyfikowany genetycznie odpowiednik.
It considered that
maize
Bt11xGA21 is as safe as its non-genetically modified counterpart with respect to potential effects on human and animal health or the environment.

Uznał on, że pod względem potencjalnego wpływu na zdrowie ludzi i zwierząt lub na środowisko
kukurydza
Bt11xGA21 jest równie bezpieczna jak jej niezmodyfikowany genetycznie odpowiednik.

Foods and food ingredients derived from genetically modified maize (Zea
maize
L.) line NK 603 with increased tolerance to the herbicide glyphosate and from all its crosses with traditionally bred...

Żywność i składniki żywności pochodzące z genetycznie zmodyfikowanej
kukurydzy
(Zea
maize
L.) linia NK 603 o zwiększonej tolerancji herbicydu glifozat oraz z wszelkich krzyżówek z tradycyjnie...
Foods and food ingredients derived from genetically modified maize (Zea
maize
L.) line NK 603 with increased tolerance to the herbicide glyphosate and from all its crosses with traditionally bred maize lines.

Żywność i składniki żywności pochodzące z genetycznie zmodyfikowanej
kukurydzy
(Zea
maize
L.) linia NK 603 o zwiększonej tolerancji herbicydu glifozat oraz z wszelkich krzyżówek z tradycyjnie uprawianą kukurydzą.

...of the products Foods and food ingredients derived from genetically modified maize (Zea
maize
L.) line MON 863 with increased protection to insects and from all its crosses with traditiona

...produktów Żywność i składniki żywności wytworzone ze zmodyfikowanej genetycznie kukurydzy (Zea
maize
L.) linii MON 863 lepiej zabezpieczonej przed owadami oraz wytworzone z wszelkich krzyżówek z
Designation and specification of the products Foods and food ingredients derived from genetically modified maize (Zea
maize
L.) line MON 863 with increased protection to insects and from all its crosses with traditionally bred maize lines.

Opis i specyfikacja produktów Żywność i składniki żywności wytworzone ze zmodyfikowanej genetycznie kukurydzy (Zea
maize
L.) linii MON 863 lepiej zabezpieczonej przed owadami oraz wytworzone z wszelkich krzyżówek z tradycyjnie uprawianą kukurydzą.

For
maize
, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3(2) and (3) of this Regulation.

W przypadku
kukurydzy
ilość podlegająca przejęciu nie może przekroczyć ilości przydzielonych zgodnie z art. 3 ust. 2 i 3 niniejszego rozporządzenia.
For
maize
, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3(2) and (3) of this Regulation.

W przypadku
kukurydzy
ilość podlegająca przejęciu nie może przekroczyć ilości przydzielonych zgodnie z art. 3 ust. 2 i 3 niniejszego rozporządzenia.

For
maize
, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3a(2) and (3).’;

W przypadku
kukurydzy
ilość podlegająca przejęciu nie może przekroczyć ilości przydzielonych zgodnie z art. 3a ust. 2 i 3.”;
For
maize
, the quantity taken over may not exceed the quantity awarded in accordance with Article 3a(2) and (3).’;

W przypadku
kukurydzy
ilość podlegająca przejęciu nie może przekroczyć ilości przydzielonych zgodnie z art. 3a ust. 2 i 3.”;

...the acceptance of the declaration of release for free circulation is less than EUR 24 per tonne of
maize
, the security shall be equal to the duty amount.

...w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu jest niższa niż 24 EUR za tonę
kukurydzy
, zabezpieczenie jest równe wysokości kwoty należności.
If, however, the duty applicable on the date of the acceptance of the declaration of release for free circulation is less than EUR 24 per tonne of
maize
, the security shall be equal to the duty amount.

Jednakże jeżeli należność mająca zastosowanie w dniu przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu jest niższa niż 24 EUR za tonę
kukurydzy
, zabezpieczenie jest równe wysokości kwoty należności.

...the “maize” yield determined in the regionalisation plan for the region concerned is used for
maize
; the “cereals other than maize” yield is used for cereals, oilseeds, linseed, and flax and hem

...plon »kukurydzy« określony w planie regionalizacji dla danego regionu jest wykorzystywany dla
kukurydzy
, a plon »zbóż innych niż kukurydza« jest wykorzystywany dla zbóż, nasion oleistych, siemie
Following Article 104 of Council Regulation (EC) No 1782/2003, the “maize” yield determined in the regionalisation plan for the region concerned is used for
maize
; the “cereals other than maize” yield is used for cereals, oilseeds, linseed, and flax and hemp grown for fibre; the average cereal yield is used for protein crops.

Zgodnie z art. 104 rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 plon »kukurydzy« określony w planie regionalizacji dla danego regionu jest wykorzystywany dla
kukurydzy
, a plon »zbóż innych niż kukurydza« jest wykorzystywany dla zbóż, nasion oleistych, siemienia lnianego oraz lnu i konopi uprawianych na włókno; średni plon zbóż jest wykorzystywany dla roślin białkowych.

...first subparagraph of Article 2(4) of the said Regulation lays down that, for cereals other than
maize
, the final delivery to the intervention centre for which the offer is made is to be not later

...2 ust. 4 akapit pierwszy wspomnianego rozporządzenia stanowi, że w odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
realizacja ostatniej dostawy do centrum interwencyjnego, dla którego sporządzono ofertę,...
To that end, the first subparagraph of Article 2(4) of the said Regulation lays down that, for cereals other than
maize
, the final delivery to the intervention centre for which the offer is made is to be not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received, without, however, being later than 31 July in the case of Finland.

W tym celu art. 2 ust. 4 akapit pierwszy wspomnianego rozporządzenia stanowi, że w odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
realizacja ostatniej dostawy do centrum interwencyjnego, dla którego sporządzono ofertę, musi nastąpić najpóźniej do końca czwartego miesiąca następującego po miesiącu wpłynięcia oferty, jednak nie później niż w dniu 31 lipca w przypadku Finlandii.

In the case of cereals offered into intervention other than
maize
, the final delivery shall be made not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received,...

W odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
, zaoferowanych do skupu interwencyjnego, realizacja ostatniej dostawy musi nastąpić najpóźniej do końca czwartego miesiąca następującego po miesiącu...
In the case of cereals offered into intervention other than
maize
, the final delivery shall be made not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received, without, however, being later than 1 July in Spain, Greece, Italy and Portugal and 31 July in the other Member States.

W odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
, zaoferowanych do skupu interwencyjnego, realizacja ostatniej dostawy musi nastąpić najpóźniej do końca czwartego miesiąca następującego po miesiącu wpłynięcia oferty, jednak nie później niż w dniu 1 lipca w przypadku Grecji, Hiszpanii, Portugalii i Włoch oraz w dniu 31 lipca w przypadku pozostałych państw członkowskich.

In the case of cereals offered into intervention other than
maize
, the final delivery shall be made not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received,...

W odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
, zaoferowanych do skupu interwencyjnego, realizacja ostatniej dostawy musi nastąpić najpóźniej do końca czwartego miesiąca następującego po miesiącu...
In the case of cereals offered into intervention other than
maize
, the final delivery shall be made not later than the end of the fourth month following the month during which the offer was received, without, however, being later than 1 July in Spain, Greece, Italy and Portugal and 31 July in the other Member States.

W odniesieniu do zbóż innych niż
kukurydza
, zaoferowanych do skupu interwencyjnego, realizacja ostatniej dostawy musi nastąpić najpóźniej do końca czwartego miesiąca następującego po miesiącu wpłynięcia oferty, jednak nie później niż w dniu 1 lipca w przypadku Grecji, Hiszpanii, Portugalii i Włoch oraz w dniu 31 lipca w przypadku pozostałych państw członkowskich.

...or produced from genetically modified maize (Zea mays L.) line 1507 and feed produced from such
maize
(the products).

...linii 1507, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych oraz paszy wyprodukowanej z takiej
kukurydzy
(produkty).
This Decision covers foods and food ingredients containing and consisting of, or produced from genetically modified maize (Zea mays L.) line 1507 and feed produced from such
maize
(the products).

Niniejsza decyzja dotyczy żywności i składników żywności zawierających zmodyfikowaną genetycznie kukurydzę (Zea mays L.) linii 1507, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych oraz paszy wyprodukowanej z takiej
kukurydzy
(produkty).

...maize and 300000 tonnes of sorghum and tariff quota for import into Portugal of 500000 tonnes of
maize
, the detailed rules referred to in Article 148 shall also include the provisions necessary for

...i 300000 ton sorgo oraz kontyngentu taryfowego na przywóz do Portugalii w wysokości 500000 ton
kukurydzy
, szczegółowe przepisy, o których mowa w art. 148, obejmują również przepisy niezbędne do r
In the case of tariff quota for import into Spain of 2000000 tonnes of maize and 300000 tonnes of sorghum and tariff quota for import into Portugal of 500000 tonnes of
maize
, the detailed rules referred to in Article 148 shall also include the provisions necessary for carrying out the tariff quota imports and, where appropriate, the public storage of the quantities imported by the paying agencies of the Member States concerned and their disposal on the markets of those Member States.

W przypadku kontyngentu taryfowego na przywóz do Hiszpanii w wysokości 2000000 ton kukurydzy i 300000 ton sorgo oraz kontyngentu taryfowego na przywóz do Portugalii w wysokości 500000 ton
kukurydzy
, szczegółowe przepisy, o których mowa w art. 148, obejmują również przepisy niezbędne do realizacji kontyngentów taryfowych na przywóz i, w odpowiednich przypadkach, do przechowywania przywożonych ilości w magazynach publicznych przez agencje płatnicze zainteresowanych państw członkowskich oraz ich zbywania na rynkach tych państw członkowskich.

For
maize
the update provided for in European and international standard EN ISO 6540:2010 should be taken into account.

W przypadku
kukurydzy
należy wziąć pod uwagę aktualizację w ramach europejskiej i międzynarodowej normy EN ISO 6540:2010.
For
maize
the update provided for in European and international standard EN ISO 6540:2010 should be taken into account.

W przypadku
kukurydzy
należy wziąć pod uwagę aktualizację w ramach europejskiej i międzynarodowej normy EN ISO 6540:2010.

For
maize
, the delivery shall be made between 1 February and 30 April in the case of offers made in period 1, and not later than the end of the third month following the month in which the offer was...

Dostawa
kukurydzy
musi nastąpić między dniem 1 lutego a dniem 30 kwietnia dla ofert złożonych na etapie pierwszym oraz najpóźniej na koniec trzeciego miesiąca następującego po miesiącu otrzymania...
For
maize
, the delivery shall be made between 1 February and 30 April in the case of offers made in period 1, and not later than the end of the third month following the month in which the offer was received in the case of offers made in period 2, without, however, being later than 1 July in Spain, Greece, Italy and Portugal and 31 July in the other Member States.’

Dostawa
kukurydzy
musi nastąpić między dniem 1 lutego a dniem 30 kwietnia dla ofert złożonych na etapie pierwszym oraz najpóźniej na koniec trzeciego miesiąca następującego po miesiącu otrzymania ofert dla ofert złożonych na etapie drugim, jednak nie później niż w dniu 1 lipca w przypadku Grecji, Hiszpanii, Portugalii i Włoch oraz w dniu 31 lipca w przypadku pozostałych państw członkowskich.”;

For
maize
, the delivery shall be made between 1 February and 30 April in the case of offers made in period 1 as laid down in Article 3, and not later than the end of the third month following the...

Dostawa
kukurydzy
musi nastąpić między dniem 1 lutego a dniem 30 kwietnia dla ofert złożonych na etapie pierwszym, o którym mowa w art. 3, oraz najpóźniej na koniec trzeciego miesiąca następującego...
For
maize
, the delivery shall be made between 1 February and 30 April in the case of offers made in period 1 as laid down in Article 3, and not later than the end of the third month following the month in which the offer was received in the case of offers made in period 2 as laid down in Article 3, without, however, being later than 1 July in Spain, Greece, Italy and Portugal and 31 July in the other Member States.

Dostawa
kukurydzy
musi nastąpić między dniem 1 lutego a dniem 30 kwietnia dla ofert złożonych na etapie pierwszym, o którym mowa w art. 3, oraz najpóźniej na koniec trzeciego miesiąca następującego po miesiącu otrzymania ofert dla ofert złożonych na etapie drugim, o którym mowa w art. 3, jednak nie później niż w dniu 1 lipca w przypadku Grecji, Hiszpanii, Portugalii i Włoch oraz w dniu 31 lipca w przypadku pozostałych państw członkowskich.

In the case of imports of flint
maize
, the exchange quotation used for calculation of the representative cif import price may not, either because of the particular quality of the goods or because...

W przypadku przywozu
kukurydzy
rogowatej notowania giełdowe zastosowane do wyliczenia reprezentatywnej ceny CIF w przywozie mogą nie uwzględniać istnienia premii w stosunku do zwykłej ceny rynkowej,...
In the case of imports of flint
maize
, the exchange quotation used for calculation of the representative cif import price may not, either because of the particular quality of the goods or because their price includes a quality premium over the normal price, take account of the existence of such a premium over normal market terms.

W przypadku przywozu
kukurydzy
rogowatej notowania giełdowe zastosowane do wyliczenia reprezentatywnej ceny CIF w przywozie mogą nie uwzględniać istnienia premii w stosunku do zwykłej ceny rynkowej, wynikającej czy to ze szczególnej jakości towaru, czy też z tego, że jego ceny obejmują premie za jakość w stosunku do zwykłej ceny rynkowej.

...and 300000 tonnes of sorghum and tariff quotas for the import, into Portugal, of 500000 tonnes of
maize
, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of...

...i 300000 ton sorgo oraz przywozowych kontyngentów taryfowych na przywóz do Portugalii 500000 ton
kukurydzy
, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania pewnych aktów dotyczących ustanawian
In order to comply with the undertakings contained in the agreements concluded as part of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations concerning tariff quotas for the import, into Spain, of 2000000 tonnes of maize and 300000 tonnes of sorghum and tariff quotas for the import, into Portugal, of 500000 tonnes of
maize
, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of establishing the provisions necessary for carrying out the tariff quota imports and, where appropriate, the public storage of the quantities imported by the paying agencies of the Member States concerned.

Aby wypełnić zobowiązania zawarte w porozumieniach zawartych w ramach urugwajskiej rundy wielostronnych negocjacji handlowych dotyczących przywozowych kontyngentów taryfowych na przywóz do Hiszpanii 2000000 ton kukurydzy i 300000 ton sorgo oraz przywozowych kontyngentów taryfowych na przywóz do Portugalii 500000 ton
kukurydzy
, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania pewnych aktów dotyczących ustanawiania przepisów niezbędnych do realizacji przywozowych kontyngentów taryfowych oraz, w stosownych przypadkach, publicznego przechowywania ilości przywożonych przez agencje płatnicze danego państwa członkowskiego.

This means that for
maize
the size of the final sample must be at least 3000 g and for soybean 2000 g. For other seeds and grains such as barley, millet, oat, rice, rye, wheat and rapeseed, the final...

Oznacza to, że w przypadku
kukurydzy
wielkość próbki końcowej musi wynosić co najmniej 3000 g, zaś soi – 2000 g. W przypadku innych nasion i ziaren, takich jak jęczmień, proso, owies, ryż, żyto,...
This means that for
maize
the size of the final sample must be at least 3000 g and for soybean 2000 g. For other seeds and grains such as barley, millet, oat, rice, rye, wheat and rapeseed, the final sample size of 500 g corresponds to more for 10000.

Oznacza to, że w przypadku
kukurydzy
wielkość próbki końcowej musi wynosić co najmniej 3000 g, zaś soi – 2000 g. W przypadku innych nasion i ziaren, takich jak jęczmień, proso, owies, ryż, żyto, pszenica i rzepak, wielkość próbki końcowej wynosząca 500 g odpowiada ponad 10000 nasion.

This means that for
maize
the size of the aggregate sample must be at least 10,5 kg and for soybean 7 kg.

Oznacza to, że w przypadku
kukurydzy
wielkość próbki zbiorczej musi wynosić co najmniej 10,5 kg, zaś soi – 7 kg.
This means that for
maize
the size of the aggregate sample must be at least 10,5 kg and for soybean 7 kg.

Oznacza to, że w przypadku
kukurydzy
wielkość próbki zbiorczej musi wynosić co najmniej 10,5 kg, zaś soi – 7 kg.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich