Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: livelihood
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2012, except for the provisions...

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2012, except for the provisions concerning fishing effort limits, which should apply from 1 February 2012, and specific provisions in particular regions, which should have a specific date of application as indicated in recital 29.

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2012 r., oraz przepisów szczegółowych w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania zgodnie z motywem 29.

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013, except for the provisions...

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2013 r., z wyjątkiem przepisów...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013, except for the provisions concerning fishing effort limits, which should apply from 1 February 2013, and specific provisions in particular regions, which should have a specific date of application as indicated in recital 23.

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2013 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2013 r., oraz przepisów szczegółowych w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania zgodnie z motywem 23.

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2014, except for the provisions...

Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r., z wyjątkiem przepisów...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2014, except for the provisions concerning fishing effort limits, which should apply from 1 February 2014, and certain provisions in particular regions, which should have a specific date of application.

Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2014 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania.

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2012, except for the provisions...

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2012, except for the provisions concerning fishing effort limits, which should apply from 1 February 2012. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication.

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2012 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013, except for the provisions...

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2013 r., z wyjątkiem przepisów...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013, except for the provisions concerning fishing effort limits, which should apply from 1 February 2013. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki
do
życia
, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2013 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2013 r. W związku z pilnym charakterem sprawy niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013. For reasons of urgency, this...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania
, niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, this Regulation should apply from 1 January 2013. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania
, niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, it is important to open these fisheries on 1 January 2011. For reasons of urgency,...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2011 r. Z uwagi na pilność sytuacji...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of the fishermen of the Union, it is important to open these fisheries on 1 January 2011. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2011 r. Z uwagi na pilność sytuacji niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open the fisheries covered by this Regulation as from 1 January 2014. For...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie łowisk objętych niniejszym rozporządzeniem od dnia 1 stycznia 2014 r. W związku z...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open the fisheries covered by this Regulation as from 1 January 2014. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie łowisk objętych niniejszym rozporządzeniem od dnia 1 stycznia 2014 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open the fisheries concerned in the Black Sea on 1 January 2014. For reasons...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie przedmiotowych połowów na Morzu Czarnym w dniu 1 stycznia 2014 r. W związku z pilnym...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open the fisheries concerned in the Black Sea on 1 January 2014. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie przedmiotowych połowów na Morzu Czarnym w dniu 1 stycznia 2014 r. W związku z pilnym charakterem sprawy niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihoods
of Union fishermen, it is important to open the fisheries in question as from 1 January 2013. For reasons of...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie przedmiotowych połowów od dnia 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihoods
of Union fishermen, it is important to open the fisheries in question as from 1 January 2013. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest otworzenie przedmiotowych połowów od dnia 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open those fisheries on 1 January 2012. For reasons of urgency, this...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2012 r. W związku z pilnym charakterem...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open those fisheries on 1 January 2012. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2012 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open those fisheries on 1 January 2012. However, since Regulation (EU) No...

Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej oraz w celu zapewnienia rybakom unijnym
środków utrzymania ważne
jest otwarcie tych połowów z dniem 1 stycznia 2012 r. Ponieważ jednak rozporządzenie (UE)...
In order to avoid the interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open those fisheries on 1 January 2012. However, since Regulation (EU) No 1124/2010 applies from 1 January 2011, the provisions of the present Regulation allowing flexibility in the management of the fishing effort for cod stocks in the Baltic Sea should apply from 1 January 2011.

Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej oraz w celu zapewnienia rybakom unijnym
środków utrzymania ważne
jest otwarcie tych połowów z dniem 1 stycznia 2012 r. Ponieważ jednak rozporządzenie (UE) nr 1124/2010 stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r., postanowienia niniejszego rozporządzenia pozwalające na elastyczne zarządzanie nakładem połowowym w odniesieniu do zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim powinny być stosowane ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2011 r. Ze względu na pilny charakter sprawy, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego publikacji,

In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2013. For reasons of urgency, this...

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem...
In order to avoid interruption of fishing activities and to ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2013. For reasons of urgency, this Regulation should enter into force immediately after its publication,

Aby uniknąć zakłócenia działalności połowowej oraz zapewnić rybakom unijnym
środki utrzymania, ważne
jest, aby te łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2013 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu,

To ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2011,

W celu zapewnienia rybakom w Unii
środków utrzymania ważne
jest, aby odnośne łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2011 r.,
To ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2011,

W celu zapewnienia rybakom w Unii
środków utrzymania ważne
jest, aby odnośne łowiska zostały otwarte w dniu 1 stycznia 2011 r.,

To ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2011,

Aby rybakom unijnym zapewnić
środki utrzymania
należy otworzyć te łowiska w dniu 1 stycznia 2011 r.,
To ensure the
livelihood
of Union fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2011,

Aby rybakom unijnym zapewnić
środki utrzymania
należy otworzyć te łowiska w dniu 1 stycznia 2011 r.,

State aid for the purchase of agricultural land should help save the
livelihood
of numerous farming families in the current crisis by creating the enabling conditions for reducing production costs...

Pomoc państwa przeznaczona na zakup gruntów rolnych powinna przyczynić się do zachowania
środków utrzymania
wielu rodzin rolników w dobie kryzysu, stwarzając warunki umożliwiające obniżenie kosztów...
State aid for the purchase of agricultural land should help save the
livelihood
of numerous farming families in the current crisis by creating the enabling conditions for reducing production costs and improving profitability of agricultural production, thus halting the increase in poverty and unemployment in rural areas.

Pomoc państwa przeznaczona na zakup gruntów rolnych powinna przyczynić się do zachowania
środków utrzymania
wielu rodzin rolników w dobie kryzysu, stwarzając warunki umożliwiające obniżenie kosztów produkcji i poprawiające rentowność produkcji rolnej, w ten sposób wstrzymując wzrost ubóstwa i bezrobocia w obszarach wiejskich.

In order to ensure the
livelihood
of Community fishermen and avoid endangering resources and any possible difficulty due to the lapsing of Regulation (EC) No 27/2005, it is important to open these...

Aby zapewnić
środki utrzymania
rybakom wspólnotowym, uniknąć zagrożenia zasobów oraz aby zapobiec innym możliwym trudnościom spowodowanym wygaśnięciem rozporządzenia (WE) nr 27/2005,
ważne
jest...
In order to ensure the
livelihood
of Community fishermen and avoid endangering resources and any possible difficulty due to the lapsing of Regulation (EC) No 27/2005, it is important to open these fisheries on 1 January 2006. Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in paragraph I(3) of the Protocol on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities,

Aby zapewnić
środki utrzymania
rybakom wspólnotowym, uniknąć zagrożenia zasobów oraz aby zapobiec innym możliwym trudnościom spowodowanym wygaśnięciem rozporządzenia (WE) nr 27/2005,
ważne
jest otwarcie tych łowisk z dniem 1 stycznia 2006 r. Biorąc pod uwagę pilność tej sprawy, konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w pkt 3 części I Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnotę Europejską, Europejską Wspólnotę Węgla i Stali oraz Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

To ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2010. In view of the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the...

W celu zapewnienia rybakom wspólnotowym
środków utrzymania ważne
jest otworzenie odnośnych połowów z dniem 1 stycznia 2010 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od...
To ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2010. In view of the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in paragraph I(3) of the Protocol on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities,

W celu zapewnienia rybakom wspólnotowym
środków utrzymania ważne
jest otworzenie odnośnych połowów z dniem 1 stycznia 2010 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu, o którym mowa w pkt I.3 Protokołu w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

To ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2009. Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week...

Aby zagwarantować rybakom wspólnotowym
środki utrzymania, ważne
jest otwarcie tych łowisk z dniem 1 stycznia 2009 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego...
To ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2009. Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in point I(3) of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities,

Aby zagwarantować rybakom wspólnotowym
środki utrzymania, ważne
jest otwarcie tych łowisk z dniem 1 stycznia 2009 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w pkt I.3 Protokołu w sprawie roli parlamentów państw członkowskich w Unii Europejskiej, dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnotę Europejską,

In order to ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2009. Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the...

W celu zapewnienia rybakom wspólnotowym
środków utrzymania ważne
jest otworzenie odnośnych łowisk w dniu 1 stycznia 2009 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od...
In order to ensure the
livelihood
of Community fishermen, it is important to open these fisheries on 1 January 2009. Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in point I(3) of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities,

W celu zapewnienia rybakom wspólnotowym
środków utrzymania ważne
jest otworzenie odnośnych łowisk w dniu 1 stycznia 2009 r. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu, o którym mowa w pkt I.3 Protokołu w sprawie roli parlamentów państw członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich