Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: letter
...Protocol 3 to the EEA Agreement and of the present Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community and the Kingdom of Norway.

...Komitetu EOG zmieniającej Protokół 3 do Umowy EOG oraz w postaci niniejszej Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii.
The changes will be implemented in the form of a Decision of the EEA Joint Committee amending Protocol 3 to the EEA Agreement and of the present Agreement in the form of an exchange of
letters
between the European Community and the Kingdom of Norway.

Zmiany zostaną wdrożone w drodze decyzji Wspólnego Komitetu EOG zmieniającej Protokół 3 do Umowy EOG oraz w postaci niniejszej Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii.

Annex II to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken...

Załącznik II do Umowy w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii dotyczącej dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19...
Annex II to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area [6], approved by Council Decision 2007/138/EC [7], provides for the opening of an annual tariff quota for certain dairy products.

Załącznik II do Umowy w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii dotyczącej dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym [6], zatwierdzonej decyzją Rady 2007/138/WE [7], przewiduje otwarcie kontyngentów taryfowych na niektóre przetwory mleczne.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis...

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area [3], as approved by Council Decision 2007/138/EC [4], provides for the granting of an additional annual tariff quota quantity of 500 tonnes (carcase weight) of fresh, chilled, frozen or smoked sheepmeat for Iceland.

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym [3] zatwierdzone decyzją Rady 2007/138/WE [4] przewiduje przyznanie dodatkowych rocznych kontyngentów taryfowych dla Islandii w ilości 500 ton (waga tuszy) świeżego, schłodzonego, mrożonego lub wędzonego mięsa baraniego.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis...

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area [2], as approved by Council Decision 2007/138/EC [3], provides for the opening by the Community of an annual tariff quota of 100 tons of sausages originating in Iceland.

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym [2], zatwierdzone decyzją Rady 2007/138/WE [3], przewiduje otwarcie przez Wspólnotę rocznego kontyngentu taryfowego na 100 ton kiełbasy pochodzącej z Islandii.

Within the agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on...

W ramach Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19...
Within the agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products undertaken on the basis of Article 19 of the Agreement on the European Economic Area, attached to Council Decision 2007/138/EC [5], the bilateral trade in live horses was liberalised between the European Union and Iceland for unlimited quantities.

W ramach Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Islandii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi przyznanych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zatwierdzonego decyzją Rady 2007/138/WE [5] zliberalizowano dwustronny handel żywymi końmi pomiędzy Unią Europejską a Islandią bez ograniczeń ilościowych.

...not exceeding those provided for 2003 in Appendix 4 of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus initialled on 11 November 1999.

...celnym nieprzekraczającym tych, przewidzianych na 2003 r. w dodatku 4 do Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, parafowanej dnia 11 listopada 1999 r.
Imports into Belarus of textile and clothing products of European Community origin shall be subject in 2007 to custom duties not exceeding those provided for 2003 in Appendix 4 of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus initialled on 11 November 1999.

W roku 2007 przywóz do Białorusi wyrobów włókienniczych i odzieżowych pochodzących ze Wspólnoty Europejskiej podlega należnościom celnym nieprzekraczającym tych, przewidzianych na 2003 r. w dodatku 4 do Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, parafowanej dnia 11 listopada 1999 r.

...the signing and the provisional application of a bilateral agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between...

w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką...
on the signing and the provisional application of a bilateral agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products

w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile...

w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniająca umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi
in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products

w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniająca umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi

...empowered to sign on behalf of the European Community the agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between...

...do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania w imieniu Wspólnoty Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniającej Umowę między Wspólnotą...
Subject to a possible conclusion at a later date, the President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign on behalf of the European Community the agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Belarus amending the Agreement between the European Community and the Republic of Belarus on trade in textile products.

Z zastrzeżeniem jej ewentualnego zawarcia w terminie późniejszym, niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania w imieniu Wspólnoty Umowy w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Republiką Białorusi w sprawie handlu wyrobami włókienniczymi.

...[2], the Council approved, on behalf of the Community, the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Cuba (the Agreement) with a view to...

Decyzją 2008/870/WE [2] Rada zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty, Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby („porozumienie”) w celu zakończenia negocjacji...
By its Decision 2008/870/EC [2], the Council approved, on behalf of the Community, the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Cuba (the Agreement) with a view to closing negotiations initiated pursuant to Article XXIV:6 of GATT 1994.

Decyzją 2008/870/WE [2] Rada zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty, Porozumienie w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby („porozumienie”) w celu zakończenia negocjacji rozpoczętych zgodnie z art. XXIV:6 GATT z 1994 r.

concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Cuba pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of GATT...

dotyczące wdrożenia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT z 1994 r. oraz zmieniające i uzupełniające załącznik I...
concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Cuba pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of GATT 1994, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

dotyczące wdrożenia Porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Republiką Kuby zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT z 1994 r. oraz zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and...

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (Dz.U. L 340 z...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 (OJ L 340, 23.12.2005) has entered into force on 13 December 2005.

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005) weszło w życie z dniem 13 grudnia 2005 r.

Information relating to the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article...

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i...
Information relating to the entry into force of the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994

Informacja dotycząca wejścia w życie Porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994

concerning the implementation of the Agreement in the form of Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General...

dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i...
concerning the implementation of the Agreement in the form of Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994

dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994

...2005/929/EC of 13 December 2005 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Arti

Decyzją Rady 2005/929/WE z dnia 13 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT...
By Council Decision 2005/929/EC of 13 December 2005 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Korea pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the GATT 1994 [1], the Council approved, on behalf of the Community, the said Agreement with a view to closing negotiations initiated pursuant to Article XXIV:6 of the GATT 1994,

Decyzją Rady 2005/929/WE z dnia 13 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Korei zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1944 [1], Rada zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty, wspomniane porozumienie w celu zakończenia negocjacji wszczętych zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994,

...modifications to the Annex or Appendices attached to the Agreement in the Form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Moldova, or amendments made to Community

...w celu uwzględnienia poprawek w załączniku lub dodatkach do porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy lub zmian przepisów wspólnotowych dotyczący
Amendments to the Annexes which may be necessary to take into account modifications to the Annex or Appendices attached to the Agreement in the Form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the Republic of Moldova, or amendments made to Community rules on statistics, customs arrangements, common rules for imports or import surveillance, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 6(2).

Zmiany w załącznikach, które mogą być niezbędne w celu uwzględnienia poprawek w załączniku lub dodatkach do porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy lub zmian przepisów wspólnotowych dotyczących statystyki, uzgodnień celnych, wspólnych zasad przywozów lub nadzoru przywozu, przyjmowane są zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 6 ust. 2.

The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs...

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994...
The Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 (OJ L 124, 11.5.2006) has entered into force on 22 March 2006.

Porozumienie w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (Dz.U. L 124 z 11.5.2006) weszło w życie z dniem 22 marca 2006 r.

Under the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on...

Na mocy porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV: 6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT)...
Under the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 [2], approved by Council Decision 2006/333/EC [3], the Community undertook to open, each calendar year, a tariff quota at a rate below the common external tariff, at an ad valorem rate of 16 %, for corn gluten falling within CN subheading ex23031011 of the tariff and statistical nomenclature and the common customs tariff originating in the United States of America.

Na mocy porozumienia w formie wymiany
listów
pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV: 6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r. [2], przyjętego decyzją Rady nr 2006/333/WE [3], Wspólnota zobowiązała się do ustanowienia na każdy rok kalendarzowy kontyngentu taryfowego z zastosowaniem stawek celnych obniżonych w stosunku do wspólnej taryfy zewnętrznej, w wysokości 16 % ad valorem w odniesieniu do glutenu kukurydzianego pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych Ameryki, objętego podpozycją CN ex23031011 nomenklatury celnej i statystycznej oraz wspólnej taryfy celnej.

However, as a result of negotiations which led to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV(6) and...

Jednakże w wyniku negocjacji, które doprowadziły do zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT...
However, as a result of negotiations which led to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV(6) and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 [2], approved by Council Decision 2006/333/EC [3], the Community undertook to incorporate in its schedule for all Member States an adjustment of that import tariff quota to 24070 heads.

Jednakże w wyniku negocjacji, które doprowadziły do zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1994 [2], zatwierdzonego decyzją Rady 2006/333/WE [3], Wspólnota zobowiązała się do włączenia do swojego harmonogramu w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich zwiększenia tego przywozowego kontyngentu taryfowego do 24070 sztuk.

However, as a result of negotiations which led to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and...

Jednakże w wyniku negocjacji, które doprowadziły do zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT...
However, as a result of negotiations which led to the Agreement in the form of an Exchange of
Letters
between the European Community and the United States of America pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 [2], approved by Council Decision 2006/333/EC [3], the Community undertook to incorporate in its schedule for all Member States an adjustment of that import tariff quota.

Jednakże w wyniku negocjacji, które doprowadziły do zawarcia porozumienia w formie wymiany
listów
między Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1994 [2], zatwierdzonego decyzją Rady (WE) nr 2006/333/WE [3], Wspólnota zobowiązała się do włączenia do swojego harmonogramu w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich zwiększenia tego kontyngentu taryfowego na przywóz.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich