Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: generate
...name contains within it the name of an agricultural product or foodstuff which is considered
generic
, the use of that generic name on the appropriate agricultural product or foodstuff shall not

...nazwa zawiera w sobie nazwę produktu rolnego lub środka spożywczego, która jest uważana za nazwę
rodzajową
, stosowanie tej nazwy rodzajowej w odniesieniu do odpowiednich produktów rolnych lub środk
Where a registered name contains within it the name of an agricultural product or foodstuff which is considered
generic
, the use of that generic name on the appropriate agricultural product or foodstuff shall not be considered to be contrary to points (a) or (b) in the first subparagraph.

Jeżeli zarejestrowana nazwa zawiera w sobie nazwę produktu rolnego lub środka spożywczego, która jest uważana za nazwę
rodzajową
, stosowanie tej nazwy rodzajowej w odniesieniu do odpowiednich produktów rolnych lub środków spożywczych nie jest uważane za sprzeczne z akapitem pierwszym lit. a) lub b).

...geographical indication contains within it the name of a product which is considered to be
generic
, the use of that generic name shall not be considered to be contrary to points (a) or (b) of

...pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym zawarta jest nazwa produktu uznawana za nazwę
rodzajową
, korzystania z tej nazwy rodzajowej nie uznaje się za sprzeczne z akapitem pierwszym...
Where a protected designation of origin or a protected geographical indication contains within it the name of a product which is considered to be
generic
, the use of that generic name shall not be considered to be contrary to points (a) or (b) of the first subparagraph.

Jeżeli w chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym zawarta jest nazwa produktu uznawana za nazwę
rodzajową
, korzystania z tej nazwy rodzajowej nie uznaje się za sprzeczne z akapitem pierwszym lit. a) lub b).

In
general
, the use of a reaction tower improves the removal efficiency of the scrubbing system

Na
ogół
wydajność systemu oczyszczania zwiększa się dzięki zastosowaniu kolumny reakcyjnej.
In
general
, the use of a reaction tower improves the removal efficiency of the scrubbing system

Na
ogół
wydajność systemu oczyszczania zwiększa się dzięki zastosowaniu kolumny reakcyjnej.

In
general
, the use of factors greater than 10 should be avoided, and should be justified if used.

Zasadniczo
należy unikać stosowania współczynników większych niż 10, a w przypadku ich zastosowania należy je uzasadnić.
In
general
, the use of factors greater than 10 should be avoided, and should be justified if used.

Zasadniczo
należy unikać stosowania współczynników większych niż 10, a w przypadku ich zastosowania należy je uzasadnić.

In
general
the use of factors greater than 10 should be avoided, and should be justified if used.

Zasadniczo
należy unikać stosowania współczynników większych niż 10, a w przypadku ich zastosowania należy je uzasadnić.
In
general
the use of factors greater than 10 should be avoided, and should be justified if used.

Zasadniczo
należy unikać stosowania współczynników większych niż 10, a w przypadku ich zastosowania należy je uzasadnić.

...a supply of services for consideration the private use by a taxable person or his staff or, more
generally
, the use for purposes other than those of his business, of a vehicle to which the limit of

...za wynagrodzeniem prywatnego wykorzystania przez podatnika lub jego pracowników, lub bardziej
ogólnie
, wykorzystania do celów innych niż prowadzona przez podatnika działalność, pojazdu, do które
By way of derogation from point (a) of Article 26(1) of Directive 2006/112/EC, the Republic of Poland is authorised not to treat as a supply of services for consideration the private use by a taxable person or his staff or, more
generally
, the use for purposes other than those of his business, of a vehicle to which the limit of 50 % referred to in Article 1 of this Decision applies.

W drodze odstępstwa od art. 26 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2006/112/WE Rzeczpospolita Polska zostaje upoważniona do nietraktowania jako świadczenia usług za wynagrodzeniem prywatnego wykorzystania przez podatnika lub jego pracowników, lub bardziej
ogólnie
, wykorzystania do celów innych niż prowadzona przez podatnika działalność, pojazdu, do którego zastosowanie ma ograniczenie do wysokości 50 %, o którym mowa w art. 1 niniejszej decyzji.

In
general
, the annual dose limits and corresponding constraints for public exposure should apply.

Zastosowanie powinny mieć na
ogół
roczne dawki graniczne i odpowiadające im ograniczniki w odniesieniu do narażenia ludności.
In
general
, the annual dose limits and corresponding constraints for public exposure should apply.

Zastosowanie powinny mieć na
ogół
roczne dawki graniczne i odpowiadające im ograniczniki w odniesieniu do narażenia ludności.

Activation of part of the service braking system by ‘selective braking’ shall not
generate
the signal mentioned above [15].

Uruchomienie części układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania selektywnego” nie może
wytwarzać
wyżej wspomnianego sygnału [15].
Activation of part of the service braking system by ‘selective braking’ shall not
generate
the signal mentioned above [15].

Uruchomienie części układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania selektywnego” nie może
wytwarzać
wyżej wspomnianego sygnału [15].

Activation of part of the service braking system by ‘selective braking’ shall not
generate
the signal mentioned above [9].

Uruchomienie części układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania selektywnego” nie może
wytwarzać
sygnału określonego powyżej [9].
Activation of part of the service braking system by ‘selective braking’ shall not
generate
the signal mentioned above [9].

Uruchomienie części układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania selektywnego” nie może
wytwarzać
sygnału określonego powyżej [9].

Activation of the service braking system by ‘automatically commanded braking’ shall
generate
the signal mentioned above.

Uruchomienie układu hamulcowego roboczego przez „hamowanie sterowane samoczynnie” musi
wytwarzać
wyżej wspomniany sygnał.
Activation of the service braking system by ‘automatically commanded braking’ shall
generate
the signal mentioned above.

Uruchomienie układu hamulcowego roboczego przez „hamowanie sterowane samoczynnie” musi
wytwarzać
wyżej wspomniany sygnał.

Activation of the service braking system by ‘automatically commanded braking’ shall
generate
the signal mentioned above.

Uruchomienie układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania sterowanego samoczynnie” musi
wytwarzać
sygnał określony powyżej.
Activation of the service braking system by ‘automatically commanded braking’ shall
generate
the signal mentioned above.

Uruchomienie układu hamulcowego roboczego za pomocą „hamowania sterowanego samoczynnie” musi
wytwarzać
sygnał określony powyżej.

...to that defined in paragraph 5.2.1.30.2.1 above, the operation of the endurance braking system may
generate
the signal irrespective of the deceleration produced.

...określona w pkt 5.2.1.30.2.1 powyżej działanie układu hamulcowego o długotrwałym działaniu może
generować
sygnał niezależnie od wytworzonego opóźnienia.
In the case of vehicles equipped with a braking system of a specification different to that defined in paragraph 5.2.1.30.2.1 above, the operation of the endurance braking system may
generate
the signal irrespective of the deceleration produced.

W przypadku pojazdów wyposażonych w układ hamulcowy o specyfikacji innej niż określona w pkt 5.2.1.30.2.1 powyżej działanie układu hamulcowego o długotrwałym działaniu może
generować
sygnał niezależnie od wytworzonego opóźnienia.

Shall
generate
the signal

Musi
wytwarzać
sygnał
Shall
generate
the signal

Musi
wytwarzać
sygnał

May
generate
the signal

Może
wytworzyć
sygnał
May
generate
the signal

Może
wytworzyć
sygnał

it shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 3.1 of this annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by paragraph 1.5 of Annex 3 to this Regulation with...

stanowisko musi umożliwiać
wytworzenie
momentu bezwładności określonego w pkt 3.1 niniejszego załącznika i umożliwiać spełnienie wymogów pkt 1.5 załącznika 3 do niniejszego regulaminu w odniesieniu...
it shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 3.1 of this annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by paragraph 1.5 of Annex 3 to this Regulation with respect to the Type-I fade test;

stanowisko musi umożliwiać
wytworzenie
momentu bezwładności określonego w pkt 3.1 niniejszego załącznika i umożliwiać spełnienie wymogów pkt 1.5 załącznika 3 do niniejszego regulaminu w odniesieniu do badania zaniku skuteczności typu I;

It shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 3.1 of this annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by paragraphs 1.5, 1.6 and 1.7 of Annex 4 to this...

Powinno ono umożliwiać
wytworzenie
momentu bezwładności wymaganego w pkt 3.1. niniejszego załącznika i mieć zakres działania pozwalający na spełnienie wymagań określonych w pkt 1.5,1.6 i 1.7...
It shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 3.1 of this annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by paragraphs 1.5, 1.6 and 1.7 of Annex 4 to this Regulation with respect to Type-I, Type-II and Type-III tests.

Powinno ono umożliwiać
wytworzenie
momentu bezwładności wymaganego w pkt 3.1. niniejszego załącznika i mieć zakres działania pozwalający na spełnienie wymagań określonych w pkt 1.5,1.6 i 1.7 załącznika 4 do niniejszego regulaminu w odniesieniu do badań typu I, typu II i typu III.

The test machine shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 4.5.2.5 of this annex.

Stanowisko badawcze umożliwia
wytworzenia
bezwładności wymaganej w pkt 4.5.2.5 niniejszego załącznika.
The test machine shall be capable of
generating
the inertia required by paragraph 4.5.2.5 of this annex.

Stanowisko badawcze umożliwia
wytworzenia
bezwładności wymaganej w pkt 4.5.2.5 niniejszego załącznika.

...waste, or alternatively, the relevant activities are included in the BTCs of the installation that
generates
the conditioned waste.

...też odpowiednie działania są uwzględnione w podstawowych charakterystykach technicznych instalacji
wytwarzającej
odpady unieszkodliwione.
BTCs are prepared following Annex I-H to Regulation (Euratom) No 302/2005 if it consists of an installation only involving nuclear materials contained in waste, or alternatively, the relevant activities are included in the BTCs of the installation that
generates
the conditioned waste.

Podstawowe charakterystyki techniczne są przygotowywane zgodnie z załącznikiem I-H do rozporządzenia (Euratom) nr 302/2005 w przypadku instalacji, gdzie występują wyłącznie materiały jądrowe znajdujące się w odpadach, albo też odpowiednie działania są uwzględnione w podstawowych charakterystykach technicznych instalacji
wytwarzającej
odpady unieszkodliwione.

Notices that, more
generally
, the sustainability of projects is often in doubt due to the limited administrative capacity, the delayed adoption of relevant texts and the uncertainties over the future...

zwraca uwagę, że
ogólnie
mówiąc, trwałość projektów często jest wątpliwa z uwagi na ograniczone zdolności administracyjne, opóźnione przyjmowanie odpowiednich tekstów oraz niepewność co do przyszłego...
Notices that, more
generally
, the sustainability of projects is often in doubt due to the limited administrative capacity, the delayed adoption of relevant texts and the uncertainties over the future funding on the part of the beneficiaries;

zwraca uwagę, że
ogólnie
mówiąc, trwałość projektów często jest wątpliwa z uwagi na ograniczone zdolności administracyjne, opóźnione przyjmowanie odpowiednich tekstów oraz niepewność co do przyszłego finansowania ze strony beneficjentów;

The report of the receiver Ms Holovačová states only that, in
general
, the arrangement procedure is more advantageous for creditors than bankruptcy.

Sprawozdanie syndyka Holovačovej podaje tylko
ogólnie
, że postępowanie układowe jest dla wierzycieli korzystniejsza niż upadłość.
The report of the receiver Ms Holovačová states only that, in
general
, the arrangement procedure is more advantageous for creditors than bankruptcy.

Sprawozdanie syndyka Holovačovej podaje tylko
ogólnie
, że postępowanie układowe jest dla wierzycieli korzystniejsza niż upadłość.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich