Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dal
in Italian titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre
dal
1o … al 28/29/30/31 …
w języku włoskim titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre
dal
1o … al 28/29/30/31 …
in Italian titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre
dal
1o … al 28/29/30/31 …
w języku włoskim titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre
dal
1o … al 28/29/30/31 …
in Italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
...włoskim domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
in Italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
w języku włoskim domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 393/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
in Italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
...włoskim domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
in Italian domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
w języku włoskim domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 392/2006 e valida soltanto
dal
1o aprile 2006 al 30 giugno 2006.
in Italian titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo
dal
1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]
w języku włoskim titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo
dal
1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]
in Italian titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo
dal
1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]
w języku włoskim titolo rilasciato e valido unicamente per il sottoperiodo
dal
1o [mese/anno] al 28/29/30/31 [mese/anno]
apart from statutory information (including the information “Garantito
dal
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’art.
...techniczna musi zawierać, poza zapisami wymaganymi przez prawo (takimi jak zapis: »Garantito
dal
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’art.
apart from statutory information (including the information “Garantito
dal
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’art.
etykieta techniczna musi zawierać, poza zapisami wymaganymi przez prawo (takimi jak zapis: »Garantito
dal
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali ai sensi dell’art. DAL
GROUP (SUDAN) DAL
GROUP (SUDAN) DAL
GROUP (SUDAN) DAL
GROUP (SUDAN)
...of 12 [35] out of 21 international locations and the sale of sizeable subsidiaries (REAG and
DAL
[36]), to be sufficient, it later reconsidered them in the modified restructuring plan.
...12 [35] spośród 21 międzynarodowych placówek oraz sprzedaż dużych spółek zależnych (REAG i
DAL
[36]), za wystarczające, później ponownie rozważyły je w zmienionym planie restrukturyzacji.
Moreover, while Germany initially considered the proposed compensatory measures, consisting of the balance sheet reduction, the cessation of profitable business portfolios, the closure of 12 [35] out of 21 international locations and the sale of sizeable subsidiaries (REAG and
DAL
[36]), to be sufficient, it later reconsidered them in the modified restructuring plan.
Ponadto chociaż początkowo Niemcy uznawały proponowane środki wyrównawcze, obejmujące: obniżenie sumy bilansowej, rezygnację z dochodowych portfeli biznesowych, zamknięcie 12 [35] spośród 21 międzynarodowych placówek oraz sprzedaż dużych spółek zależnych (REAG i
DAL
[36]), za wystarczające, później ponownie rozważyły je w zmienionym planie restrukturyzacji.
in Italian Esenzione
dal
dazio all'importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine …
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio all'importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine …
in Italian Esenzione
dal
dazio all'importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine …
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio all'importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d'ordine …
in Italian Esenzione
dal
dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327
in Italian Esenzione
dal
dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]
W języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]
W języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [articolo 4 del regolamento (CE) n. 2402/96]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale [regolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [regolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale [regolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [regolamento di esecuzione (UE) n. 480/2012]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
in Italian: Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
in Italian: Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011]
in Italian: Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
in Italian: Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1,...
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1,...
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1,...
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1,...
in Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento di esecuzione (UE) n. 1273/2011, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
In Italian Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
w języku włoskim Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
In Italian: Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
In Italian: Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]
w języku włoskim: Esenzione
dal
dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]