Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Juli
The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under...

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej...
The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under the annual budgetary procedure, calculated as provided for by Article 14.

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej procedury budżetowej, obliczone zgodnie z art. 14.

The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under...

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej...
The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under the annual budgetary procedure, calculated as provided for by Article 13.

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej procedury budżetowej, obliczone zgodnie z art. 13.

The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under...

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej...
The Commission shall provide the Member States, by 1
July
of each year, with an estimate of the amounts to be allocated to them for the following year from the total appropriations allocated under the annual budgetary procedure, calculated as provided by Article 12.

Do
dnia
1
lipca
każdego roku Komisja przedstawia państwom członkowskim szacunkowe kwoty, które zostaną im przydzielone na następny rok z ogólnej kwoty środków przydzielonych w ramach rocznej procedury budżetowej, obliczone zgodnie z art. 12.

for any application submitted by 31
July
of each year (hereinafter referred to as ‘first part of the quota period’), the Commission shall allocate tariff quotas in accordance with the ‘traditional’...

dla wniosków złożonych do
dnia
31
lipca
każdego roku („pierwsza część okresu obowiązywania kontyngentu”) Komisja przyznaje kontyngenty taryfowe zgodnie z kategoriami „tradycyjnych” lub „nowych”...
for any application submitted by 31
July
of each year (hereinafter referred to as ‘first part of the quota period’), the Commission shall allocate tariff quotas in accordance with the ‘traditional’ or ‘new’ categories of importers, pursuant to Article 5(2)(b) of the Protocol; and

dla wniosków złożonych do
dnia
31
lipca
każdego roku („pierwsza część okresu obowiązywania kontyngentu”) Komisja przyznaje kontyngenty taryfowe zgodnie z kategoriami „tradycyjnych” lub „nowych” importerów, na podstawie art. 5 ust. 2 lit. b) protokołu; oraz

In respect of each of those sectors, Member States shall, before 1
July
of each year, communicate to the Commission the inspections, both in absolute numbers and as a percentage of the employers for...

W odniesieniu do każdego z takich sektorów państwa członkowskie informują Komisję, przed
dniem
1
lipca
każdego roku, o liczbie przeprowadzonych w poprzednim roku kontroli, wyrażonych zarówno w...
In respect of each of those sectors, Member States shall, before 1
July
of each year, communicate to the Commission the inspections, both in absolute numbers and as a percentage of the employers for each sector, carried out in the previous year as well as their results.

W odniesieniu do każdego z takich sektorów państwa członkowskie informują Komisję, przed
dniem
1
lipca
każdego roku, o liczbie przeprowadzonych w poprzednim roku kontroli, wyrażonych zarówno w wartościach bezwzględnych, jak i w procencie pracodawców dla każdego sektora, jak również o wynikach tych kontroli.

The tariffs referred to in Article 1 shall be open on an annual basis from 1
July
of each year until 30 June of the following year, with the exception of the tariff bearing order No 09.0119 which...

Kontyngenty, o których mowa w art. 1, są otwierane corocznie od
dnia
1
lipca
każdego roku do dnia 30 czerwca roku następnego, z wyjątkiem kontyngentu o numerze porządkowym 09.0119, który otwiera się...
The tariffs referred to in Article 1 shall be open on an annual basis from 1
July
of each year until 30 June of the following year, with the exception of the tariff bearing order No 09.0119 which shall be open from 1 January to 31 December of each year.

Kontyngenty, o których mowa w art. 1, są otwierane corocznie od
dnia
1
lipca
każdego roku do dnia 30 czerwca roku następnego, z wyjątkiem kontyngentu o numerze porządkowym 09.0119, który otwiera się od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku.

...increased and reached 40 annuities in 2012, before subsequently being changed by one quarter on 1
July
of each year until reaching the duration required under the general scheme and the public...

...emerytury w pełnym wymiarze jest stopniowo wydłużany, aby osiągnął 40 lat składkowych w 2012
r
., a następnie wydłuża się o jeden kwartał w
dniu
1
lipca
każdego roku aż do osiągnięcia długości w
With regard to the RATP special scheme, the period of contribution necessary in order to obtain a full pension, in particular, has progressively increased and reached 40 annuities in 2012, before subsequently being changed by one quarter on 1
July
of each year until reaching the duration required under the general scheme and the public sector scheme (the duration of 41 years applicable in 2012 to the general scheme and public sector scheme should therefore be reached in 2016 under the special scheme).

Jeśli chodzi o specjalny program emerytalny RATP, w szczególności okres składkowy konieczny do otrzymania emerytury w pełnym wymiarze jest stopniowo wydłużany, aby osiągnął 40 lat składkowych w 2012
r
., a następnie wydłuża się o jeden kwartał w
dniu
1
lipca
każdego roku aż do osiągnięcia długości wymaganej w ramach programu ogólnego i programu dla służby cywilnej (okres 41 lat stosowany od 2012
r
. w programie ogólnym i w programie dla służby cywilnej powinien zostać osiągnięty w programie specjalnym w 2016
r
.).

for the period from 1 July 2009 to 30 June 2013, the stocks of sugar and isoglucose held on 1
July
of each year.

informację o stanie zapasów cukru i izoglukozy na dzień 1 lipca każdego roku dla okresu od dnia 1
lipca
2009
r
. do
dnia
30 czerwca 2013
r
.
for the period from 1 July 2009 to 30 June 2013, the stocks of sugar and isoglucose held on 1
July
of each year.

informację o stanie zapasów cukru i izoglukozy na dzień 1 lipca każdego roku dla okresu od dnia 1
lipca
2009
r
. do
dnia
30 czerwca 2013
r
.

...size is required in respect of consignments harvested and dispatched between 10 June and 31
July
of any year.

...w odniesieniu do których dla przesyłek zebranych i wysłanych między dniem 10 czerwca a dniem 31
lipca
(włącznie) każdego roku nie obowiązują wymogi dotyczące minimalnych wielkości.
SP Summer pear, for which no minimum size is required in respect of consignments harvested and dispatched between 10 June and 31
July
of any year.

SP Gruszki odmian letnich, w odniesieniu do których dla przesyłek zebranych i wysłanych między dniem 10 czerwca a dniem 31
lipca
(włącznie) każdego roku nie obowiązują wymogi dotyczące minimalnych wielkości.

...period between 1 May and 30 April of the following year and shall be transmitted no later than 1
July
of that year to the Commission.

...okres od dnia 1 maja do dnia 30 kwietnia następnego roku i przekazywanie są Komisji najpóźniej do
dnia
1
lipca
tego roku.
This information shall cover the period between 1 May and 30 April of the following year and shall be transmitted no later than 1
July
of that year to the Commission.

Informacje te obejmują okres od dnia 1 maja do dnia 30 kwietnia następnego roku i przekazywanie są Komisji najpóźniej do
dnia
1
lipca
tego roku.

The reference rate shall be the rate in force on 1
July
of that year, as published in the C series of the Official Journal of the European Union.

Zastosowanie znajduje stopa referencyjna obowiązująca w
dniu
1
lipca
tego roku, opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C.
The reference rate shall be the rate in force on 1
July
of that year, as published in the C series of the Official Journal of the European Union.

Zastosowanie znajduje stopa referencyjna obowiązująca w
dniu
1
lipca
tego roku, opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C.

...of the exchange rates used for the implementation of the general budget of the European Union on 1
July
of that year.

...na podstawie kursów wymiany stosowanych przy wykonywaniu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na
dzień
1
lipca
danego roku.
Remuneration paid in a currency other than euros shall be calculated on the basis of the exchange rates used for the implementation of the general budget of the European Union on 1
July
of that year.

Wynagrodzenie wypłacane w walucie innej niż euro obliczane jest na podstawie kursów wymiany stosowanych przy wykonywaniu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na
dzień
1
lipca
danego roku.

for the second semester of the year concerned shall be the rate in force on 1
July
of that year.

w drugim półroczu danego roku – stopie obowiązującej w dniu 1
lipca
tego roku.
for the second semester of the year concerned shall be the rate in force on 1
July
of that year.

w drugim półroczu danego roku – stopie obowiązującej w dniu 1
lipca
tego roku.

...wine year the volumes of wine covered by contract may be delivered to distilleries up to 31
July
of that wine year.

...2005/2006 ilości wina objęte umową powinny zostać dostarczone do gorzelni destylującej do
dnia
31
lipca
przedmiotowego roku gospodarczego.
Notwithstanding the first subparagraph of Article 63a(8) of Regulation (EC) No 1623/2000, for the 2005/06 wine year the volumes of wine covered by contract may be delivered to distilleries up to 31
July
of that wine year.

W drodze odstępstwa od art. 63a ust. 8 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1623/2000, w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006 ilości wina objęte umową powinny zostać dostarczone do gorzelni destylującej do
dnia
31
lipca
przedmiotowego roku gospodarczego.

The buildings and equipment must be new and cannot have existed before
July
of 2003.

Budynki i wyposażenie muszą być nowe i nie mogły już istnieć przed
lipcem
2003
r
.
The buildings and equipment must be new and cannot have existed before
July
of 2003.

Budynki i wyposażenie muszą być nowe i nie mogły już istnieć przed
lipcem
2003
r
.

Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.
Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.

Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.
Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.

Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres biegnący od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.
Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres biegnący od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.

Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres biegnący od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.
Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres biegnący od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.

Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.
Certain quotas are defined for a period running from 1
July
of a given year to 30 June of the following year.

Niektóre kontyngenty ustala się na okres od
dnia
1
lipca
danego roku do dnia 30 czerwca roku następnego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich