Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zarządzić
Zgodnie z
zarządzeniem
nr 36 przesłanym Komisji w dniu 29 grudnia 2005 r., opublikowanym w Gazzetta Ufficiale Repubbliki Włoskiej w dniu 11 stycznia 2006 r. i w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej...

According to Decree No 36, sent to the Commission on 29 December 2005, published in the Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana on 11 January 2006 and published in the Official Journal of the...
Zgodnie z
zarządzeniem
nr 36 przesłanym Komisji w dniu 29 grudnia 2005 r., opublikowanym w Gazzetta Ufficiale Repubbliki Włoskiej w dniu 11 stycznia 2006 r. i w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu 21 kwietnia 2006 r. daty ważności obowiązku użyteczności publicznej nałożonego na przedmiotowe trasy zostaną ustalone w przyszłości.

According to Decree No 36, sent to the Commission on 29 December 2005, published in the Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana on 11 January 2006 and published in the Official Journal of the European Union on 21 April 2006, the start and end of the imposition for the routes concerned were foreseen to be determined in the future.

Zgodnie z
zarządzeniem
nr 35 przesłanym Komisji w dniu 29 grudnia 2005 r., opublikowanym w Gazzetta Ufficiale Repubbliki Włoskiej w dniu 11 stycznia 2006 r. i w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej...

According to Decree No 35, sent to the Commission on 29 December 2005, published in the Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana on 11 January 2006 and published in the Official Journal of the...
Zgodnie z
zarządzeniem
nr 35 przesłanym Komisji w dniu 29 grudnia 2005 r., opublikowanym w Gazzetta Ufficiale Repubbliki Włoskiej w dniu 11 stycznia 2006 r. i w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu 24 marca 2006 r. nałożony na przedmiotowe trasy obowiązek użyteczności publicznej stosuje się od dnia 31 marca 2006 r. do dnia 30 marca 2009 r. Jednakże w dniu 28 lutego 2006 r. władze Włoch poinformowały Komisję o przyjęciu w dniu 23 lutego 2006 r. zarządzenia zmieniającego wyżej wymienione daty na 2 maja 2006 r. i 1 maja 2009 r. (pismo Stałego Przedstawicielstwa z protokołem nr 2321).

According to Decree No 35, sent to the Commission on 29 December 2005, published in the Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana on 11 January 2006 and published in the Official Journal of the European Union on 24 March 2006, the start and end of the imposition for the routes concerned was 31 March 2006 and 30 March 2009. However, on 28 February 2006 the Italian authorities informed the Commission of the adoption on 23 February 2006 of a decree amending (Permanent Representation Letter with Protocol No 2321) these dates to 2 May 2006 and 1 May 2009.

...z zarządzeniem Rady Ministrów Bułgarii nr 262 z dnia 27 września 2004 r., ostatnio zmienionym
zarządzeniem
nr 293 z dnia 2 listopada 2004 r.

...certain processed products to Bulgaria and in accordance with the Bulgarian Council of Minister's
Decree
No 262 of 27.9.2004 as last amended by
Decree
293 of 2.11.2004.
W przypadku niektórych innych towarów należy otworzyć kontyngenty taryfowe; kontyngenty te należy zmniejszyć o ilości towarów objętych kontyngentami taryfowymi od dnia 1 października 2004 r. zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1676/2004 z dnia 24 września 2004 r. w sprawie przyjęcia środków autonomicznych i przejściowych dotyczących przywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii oraz wywozu niektórych przetworzonych produktów rolnych do Bułgarii oraz zgodnie z zarządzeniem Rady Ministrów Bułgarii nr 262 z dnia 27 września 2004 r., ostatnio zmienionym
zarządzeniem
nr 293 z dnia 2 listopada 2004 r.

For certain other goods tariff quotas should be opened; those quotas should be reduced by the quantities of goods subject to the tariff quotas applied from 1 October 2004 in accordance with Council Regulation (EC) No 1676/2004 of 24 September 2004 adopting autonomous and transitional measures concerning the importation of certain processed agricultural products originating in Bulgaria and the exportation of certain processed products to Bulgaria and in accordance with the Bulgarian Council of Minister's
Decree
No 262 of 27.9.2004 as last amended by
Decree
293 of 2.11.2004.

Zarządzenie
nr 740 z dnia 21 sierpnia 2001 r. w sprawie prowadzenia osobnych rachunków działalności publicznej Duńskiego Radia i TV2 i innych przedsięwzięć, przyjęte w celu wykonania dyrektywy...

Order
No 740 of 21 August 2001 on keeping separate accounts for Danmarks Radio's and TV2's public service activities and any other activities, adopted for the implemention of Commission Directive...
Zarządzenie
nr 740 z dnia 21 sierpnia 2001 r. w sprawie prowadzenia osobnych rachunków działalności publicznej Duńskiego Radia i TV2 i innych przedsięwzięć, przyjęte w celu wykonania dyrektywy 2000/52/WE (Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 75).

Order
No 740 of 21 August 2001 on keeping separate accounts for Danmarks Radio's and TV2's public service activities and any other activities, adopted for the implemention of Commission Directive 2000/52/EC (OJ L 193, 29.7.2000, p. 75).

...się krajowe przepisy dotyczące dodawania azotynów do mięsa i produktów mięsnych zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af

The national provisions on the addition of nitrites to meat and meat products contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer...
Zatwierdza się krajowe przepisy dotyczące dodawania azotynów do mięsa i produktów mięsnych zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz duńskim wykazie pozytywnym dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”), które Królestwo Danii zgłosiło Komisji w piśmie z dnia 21 listopada 2007 r., zgodnie z art. 95 ust. 4 Traktatu WE.

The national provisions on the addition of nitrites to meat and meat products contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’), which the Kingdom of Denmark notified to the Commission by letter of 21 November 2007, pursuant to Article 95(4) of the EC Treaty, are approved.

Zatwierdza się krajowe przepisy dotyczące dodawania azotynów do produktów mięsnych zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af...

The national provisions on the addition of nitrites to meat products contained in
Order
No 22 of 11.1.2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer)...
Zatwierdza się krajowe przepisy dotyczące dodawania azotynów do produktów mięsnych zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz duńskim wykazie pozytywnym dozwolonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”), które Królestwo Danii zgłosiło Komisji w piśmie z dnia 20 listopada 2009 r., zgodnie z art. 114 ust. 4 TFUE.

The national provisions on the addition of nitrites to meat products contained in
Order
No 22 of 11.1.2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’), which the Kingdom of Denmark notified to the Commission by letter of 20 November 2009, pursuant to Article 114(4) TFEU, are approved.

...mięsnych i w zamian utrzymania istniejących przepisów krajowych obowiązujących w tym zakresie, tj.
zarządzenia
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22...

...certain meat products and instead maintain its existing national legislation in this respect, i.e.
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om...
Zgodnie z powyższym, w piśmie z dnia 20 listopada 2009 r., które doręczono Komisji dnia 26 listopada 2009 r., Dania zgłosiła Komisji swój zamiar dalszego nietransponowania dyrektywy 2006/52/WE do prawa krajowego w zakresie, w jakim obejmuje ona dodawanie azotynów do niektórych produktów mięsnych i w zamian utrzymania istniejących przepisów krajowych obowiązujących w tym zakresie, tj.
zarządzenia
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz duńskiego wykazu pozytywnego dozwolonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”).

Accordingly, by letter of 20 November 2009, which reached the Commission on 26 November 2009, Denmark notified the Commission of its intention to continue not to transpose Directive 2006/52/EC into national law in so far as it relates to the use of nitrites in certain meat products and instead maintain its existing national legislation in this respect, i.e.
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’).

Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię dnia 20 listopada 2009 r. to
zarządzenie
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om...

The national provisions notified by Denmark on 20 November 2009 are
Order
No 22 of 11.1.2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish...
Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię dnia 20 listopada 2009 r. to
zarządzenie
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz duński wykaz pozytywny dozwolonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”).

The national provisions notified by Denmark on 20 November 2009 are
Order
No 22 of 11.1.2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’).

Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię to
zarządzenie
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz...

The national provisions notified by Denmark are
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list...
Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię to
zarządzenie
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz duński wykaz pozytywny dopuszczonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”).

The national provisions notified by Denmark are
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’).

...jej krajowych przepisów dotyczących dodawania azotynów do mięsa i produktów mięsnych zawartych w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af

...to maintain its national provisions on the addition of nitrites to meat products contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsst
Dnia 23 listopada 2007 r., na mocy art. 95 ust. 4 Traktatu WE (obecnie art. 114 ust. 4 TFUE), Dania zwróciła się o utrzymanie jej krajowych przepisów dotyczących dodawania azotynów do mięsa i produktów mięsnych zawartych w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. w sprawie dodatków do żywności (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) oraz w duńskim wykazie pozytywnym dozwolonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”), które są bardziej surowe niż przepisy zawarte w dyrektywie 2006/52/WE.

On 23 November 2007, pursuant to Article 95(4) EC Treaty (now Article 114(4) TFEU), Denmark requested to maintain its national provisions on the addition of nitrites to meat products contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’), which are more stringent than those of Directive 2006/52/EC.

...Komisji przepisy krajowe dotyczące dodawania azotynów do niektórych produktów mięsnych, zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om...

...its national provisions on the addition of nitrites to certain meat products, contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsst
W piśmie z dnia 21 listopada 2007 r., i zgodnie z art. 95 ust. 4 Traktatu WE (obecny art. 114 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – TFUE), Królestwo Danii (Dania) zgłosiło Komisji przepisy krajowe dotyczące dodawania azotynów do niektórych produktów mięsnych, zawarte w
zarządzeniu
nr 22 z dnia 11 stycznia 2005 r. (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) i duńskim wykazie pozytywnym dozwolonych dodatków do żywności (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, „Positivlisten”) [1].

By letter of 21 November 2007 and pursuant to Article 95(4) of the EC Treaty (now Article 114(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union — TFEU), the Kingdom of Denmark (Denmark) notified to the Commission its national provisions on the addition of nitrites to certain meat products, contained in
Order
No 22 of 11 January 2005 on food additives (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) and the Danish positive list of permitted food additives (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, ‘Positivlisten’) [1].

Zarządzenie
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r. dotyczy regulacji kwestii związanych z niektórymi gazami cieplarnianymi (HFC, PFC oraz SF6) będącymi gazami cieplarnianymi wywierającymi znaczny wpływ na...

The
Order
no 552 of 2 July 2002 concerns the regulation of certain industrial greenhouse gases (HFCs, PFCs and SF6), which are all powerful greenhouse gases.
Zarządzenie
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r. dotyczy regulacji kwestii związanych z niektórymi gazami cieplarnianymi (HFC, PFC oraz SF6) będącymi gazami cieplarnianymi wywierającymi znaczny wpływ na globalne ocieplenie.

The
Order
no 552 of 2 July 2002 concerns the regulation of certain industrial greenhouse gases (HFCs, PFCs and SF6), which are all powerful greenhouse gases.

Ponadto Komisja potwierdza swoją decyzję 2007/62/WE, według której krajowe przepisy
zarządzenia
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.:

Moreover, the Commission confirms its Decision 2007/62/EC that the national provisions in
Order
No 552 of 2 July 2002:
Ponadto Komisja potwierdza swoją decyzję 2007/62/WE, według której krajowe przepisy
zarządzenia
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.:

Moreover, the Commission confirms its Decision 2007/62/EC that the national provisions in
Order
No 552 of 2 July 2002:

Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię zostały wprowadzone w życie na mocy
zarządzenia
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.

The national provisions notified by Denmark were introduced by
Order
No 552 of 2 July 2002.
Przepisy krajowe zgłoszone przez Danię zostały wprowadzone w życie na mocy
zarządzenia
nr 552 z dnia 2 lipca 2002 r.

The national provisions notified by Denmark were introduced by
Order
No 552 of 2 July 2002.

...władze Włoch poinformowały Komisję o przyjęciu w dniu 23 lutego 2006 r. zarządzenia zmieniającego
zarządzenie
nr 35 z dnia 29 grudnia 2005 r., przy czym zarządzenia z dnia 1 sierpnia 2000 r. i 21...

...2006 the Italian authorities informed the Commission of the adoption on 23 February 2006 of a
decree
amending
Decree
No 35, of 29 December 2005, whereby the Decrees of 1 August 2000 and 21 Decem
W dniu 28 lutego 2006 r. władze Włoch poinformowały Komisję o przyjęciu w dniu 23 lutego 2006 r. zarządzenia zmieniającego
zarządzenie
nr 35 z dnia 29 grudnia 2005 r., przy czym zarządzenia z dnia 1 sierpnia 2000 r. i 21 grudnia 2000 r. zostały uchylone od dnia 2 maja 2006 r.

On 28 February 2006 the Italian authorities informed the Commission of the adoption on 23 February 2006 of a
decree
amending
Decree
No 35, of 29 December 2005, whereby the Decrees of 1 August 2000 and 21 December 2000 were repealed as from 2 May 2006.

Zasada zawarta w
zarządzeniu
nr 22 stanowi, że jedynie dodatki wyszczególnione w wykazie pozytywnym mogą być stosowane do środków spożywczych w określonych warunkach oraz w określonych celach i przy...

Order
No 22 contains the principle that only additives contained in a positive list may be used for the foodstuffs under specified conditions, and with the specified objectives and restrictions [9].
Zasada zawarta w
zarządzeniu
nr 22 stanowi, że jedynie dodatki wyszczególnione w wykazie pozytywnym mogą być stosowane do środków spożywczych w określonych warunkach oraz w określonych celach i przy określonych ograniczeniach [9].

Order
No 22 contains the principle that only additives contained in a positive list may be used for the foodstuffs under specified conditions, and with the specified objectives and restrictions [9].

Zob. art. 13
zarządzenia
nr 22 „Zastosowanie dodatków”.

See paragraph 13 of
Order
No 22 ‘Use of additives’.
Zob. art. 13
zarządzenia
nr 22 „Zastosowanie dodatków”.

See paragraph 13 of
Order
No 22 ‘Use of additives’.

Zob. pkt 13
zarządzenia
nr 22 „Zastosowanie dodatków”.

See paragraph 13 of
Order
No 22 ‘Use of additives’.
Zob. pkt 13
zarządzenia
nr 22 „Zastosowanie dodatków”.

See paragraph 13 of
Order
No 22 ‘Use of additives’.

20
zarządzenia
nr 35 - Przedsiębiorstwa hutnictwa żelaza i stali zachęca się do organizowania się w grupy i przeprowadzania strategicznej reorganizacji w drodze sojuszów zawieranych między bardzo...

...are encouraged to use home-made equipment and technologies and reduce export.Article 20 of
Order
No.
35-The
iron and steel enterprises are encouraged to develop into groups and carry out strat
20
zarządzenia
nr 35 - Przedsiębiorstwa hutnictwa żelaza i stali zachęca się do organizowania się w grupy i przeprowadzania strategicznej reorganizacji w drodze sojuszów zawieranych między bardzo dużymi przedsiębiorstwami…

enterprises are encouraged to use home-made equipment and technologies and reduce export.Article 20 of
Order
No.
35-The
iron and steel enterprises are encouraged to develop into groups and carry out strategic reorganisation by way of alliance between mighty enterprises…

Art. 22
zarządzenia
nr 35 - Inwestycje w każdy projekt w hutnictwie żelaza i stali są rozpatrywane i zatwierdzane lub weryfikowane przez NDRC zgodnie ze stosownymi przepisami.Art. 23 zarządzenia nr...

Article 22 of
Order
No.
35-The
investment in any iron and steel project shall be subject to the examination and approval or verification of the NDRC according to relevant provisions.Article 23 of...
Art. 22
zarządzenia
nr 35 - Inwestycje w każdy projekt w hutnictwie żelaza i stali są rozpatrywane i zatwierdzane lub weryfikowane przez NDRC zgodnie ze stosownymi przepisami.Art. 23 zarządzenia nr 35 - W przypadku każdej inwestycji zagranicznej w chińskie hutnictwo żelaza i stali, ogólną zasadą jest, że inwestorzy zagraniczni nie mogą posiadać pakietu kontrolnego.

Article 22 of
Order
No.
35-The
investment in any iron and steel project shall be subject to the examination and approval or verification of the NDRC according to relevant provisions.Article 23 of Order No.35- For any foreign investment in the iron and steel industry of China, foreign investors are not allowed to have a controlling share as is the general principle.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich