Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zabrać
Poseł może
zabrać
głos w celu zwrócenia uwagi Przewodniczącego na nieprzestrzeganie Regulaminu.

A Member may be allowed to
speak
to draw the attention of the President to any failure to respect Parliament's Rules of Procedure.
Poseł może
zabrać
głos w celu zwrócenia uwagi Przewodniczącego na nieprzestrzeganie Regulaminu.

A Member may be allowed to
speak
to draw the attention of the President to any failure to respect Parliament's Rules of Procedure.

Poseł może
zabrać
głos w celu zwrócenia uwagi Przewodniczącego na nieprzestrzeganie Regulaminu.

Members may be allowed to
speak
in order to draw the attention of the President to any failure to comply with Parliament’s Rules of Procedure.
Poseł może
zabrać
głos w celu zwrócenia uwagi Przewodniczącego na nieprzestrzeganie Regulaminu.

Members may be allowed to
speak
in order to draw the attention of the President to any failure to comply with Parliament’s Rules of Procedure.

Rada, Komisja oraz sprawozdawca mogą ponownie
zabrać
głos, w szczególności w celu odpowiedzi na wystąpienia posłów.

The Commission, the Council and the rapporteur may be
heard
again, in particular in order to respond to the statements made by Members.
Rada, Komisja oraz sprawozdawca mogą ponownie
zabrać
głos, w szczególności w celu odpowiedzi na wystąpienia posłów.

The Commission, the Council and the rapporteur may be
heard
again, in particular in order to respond to the statements made by Members.

Rada i Komisja mogą ponownie
zabrać
głos, w szczególności w celu odpowiedzi na wystąpienia posłów.

The Commission and Council may be
heard
again, in particular to respond to the statements made by Members.
Rada i Komisja mogą ponownie
zabrać
głos, w szczególności w celu odpowiedzi na wystąpienia posłów.

The Commission and Council may be
heard
again, in particular to respond to the statements made by Members.

Przewodniczący może
zabrać
głos w dyskusji tylko w celu jej podsumowania lub zdyscyplinowania mówcy.

The President may
speak
in a debate only to sum
up
or to call speakers to order.
Przewodniczący może
zabrać
głos w dyskusji tylko w celu jej podsumowania lub zdyscyplinowania mówcy.

The President may
speak
in a debate only to sum
up
or to call speakers to order.

Przewodniczący może
zabrać
głos w dyskusji tylko w celu jej podsumowania lub zdyscyplinowania mówcy.

The President may
speak
in a debate only to sum
up
or to call speakers to order.
Przewodniczący może
zabrać
głos w dyskusji tylko w celu jej podsumowania lub zdyscyplinowania mówcy.

The President may
speak
in a debate only to sum
up
or to call speakers to order.

Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.
Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.

Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.
Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.

Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.
Członkowie, którzy pragną
zabrać
głos, są wpisywani na listę mówców w kolejności zgłoszeń.

The names of members who
ask
to
speak
shall be entered in a list in the order in which their requests are received.

W przypadku dwóch pozostałych producentów wspólnotowych, jeden z nich nie
zabrał
głosu a drugi, mimo iż wspierał postępowanie, nie może być uważany za część przemysłu wspólnotowego, ponieważ...

As to the two remaining Community producers, one remained silent and the other one, although supporting the proceeding, could not be considered part of the Community industry since it only provided...
W przypadku dwóch pozostałych producentów wspólnotowych, jeden z nich nie
zabrał
głosu a drugi, mimo iż wspierał postępowanie, nie może być uważany za część przemysłu wspólnotowego, ponieważ dostarczył jedynie kilka podstawowych informacji na temat swojej produkcji i wielkości sprzedaży.

As to the two remaining Community producers, one remained silent and the other one, although supporting the proceeding, could not be considered part of the Community industry since it only provided some basic information on its production and sales volume.

...interes finansowy w sprawie będącej przedmiotem dyskusji, zgłasza ustnie ten fakt zanim
zabierze
głos przed Parlamentem lub jednym z jego organów albo gdy zostanie wyznaczony do pełnienia

Before
speaking
in Parliament or in one of its bodies or if proposed as rapporteur, any Member who has a direct financial interest in the subject under debate shall disclose this interest to the...
Poseł, który ma bezpośredni interes finansowy w sprawie będącej przedmiotem dyskusji, zgłasza ustnie ten fakt zanim
zabierze
głos przed Parlamentem lub jednym z jego organów albo gdy zostanie wyznaczony do pełnienia funkcji sprawozdawcy.

Before
speaking
in Parliament or in one of its bodies or if proposed as rapporteur, any Member who has a direct financial interest in the subject under debate shall disclose this interest to the meeting orally.

...interes finansowy w sprawie będącej przedmiotem dyskusji, zgłasza ustnie ten fakt zanim
zabierze
głos przed Parlamentem lub jednym z jego organów albo gdy zostanie wyznaczony do pełnienia

Before
speaking
in Parliament or in one of its bodies or if proposed as rapporteur, any Member who has a direct financial interest in the subject under debate shall disclose this interest to the...
Poseł, który ma bezpośredni interes finansowy w sprawie będącej przedmiotem dyskusji, zgłasza ustnie ten fakt zanim
zabierze
głos przed Parlamentem lub jednym z jego organów albo gdy zostanie wyznaczony do pełnienia funkcji sprawozdawcy.

Before
speaking
in Parliament or in one of its bodies or if proposed as rapporteur, any Member who has a direct financial interest in the subject under debate shall disclose this interest to the meeting orally.

Żaden poseł nie może
zabrać
głosu, jeżeli nie udzielił mu go Przewodniczący.

No Member may
speak
unless called upon to do so by the President.
Żaden poseł nie może
zabrać
głosu, jeżeli nie udzielił mu go Przewodniczący.

No Member may
speak
unless called upon to do so by the President.

Żaden poseł nie może
zabrać
głosu, jeżeli nie udzielił mu go Przewodniczący.

Members may not
speak
unless called upon to do so by the President.
Żaden poseł nie może
zabrać
głosu, jeżeli nie udzielił mu go Przewodniczący.

Members may not
speak
unless called upon to do so by the President.

Autor pytania ma prawo do wykorzystania całego wzmiankowanego czasu na
zabranie
głosu.

The author of the question is entitled to use the whole period of
speaking
time mentioned.
Autor pytania ma prawo do wykorzystania całego wzmiankowanego czasu na
zabranie
głosu.

The author of the question is entitled to use the whole period of
speaking
time mentioned.

Ta sama zasada obowiązuje, w danym przypadku, w stosunku do samych stron, jeżeli Sąd poprosił je o
zabranie
głosu.

The same applies, where appropriate, to the parties themselves, if they have been asked to
address
the Tribunal.
Ta sama zasada obowiązuje, w danym przypadku, w stosunku do samych stron, jeżeli Sąd poprosił je o
zabranie
głosu.

The same applies, where appropriate, to the parties themselves, if they have been asked to
address
the Tribunal.

Ta sama zasada obowiązuje, w danym przypadku, w stosunku do samych stron, jeżeli Sąd poprosił je o
zabranie
głosu.

The same applies, where appropriate, to the parties themselves, if they have been asked to
address
the Tribunal.
Ta sama zasada obowiązuje, w danym przypadku, w stosunku do samych stron, jeżeli Sąd poprosił je o
zabranie
głosu.

The same applies, where appropriate, to the parties themselves, if they have been asked to
address
the Tribunal.

Składowanie przed kruszeniem lub składowanie po kruszeniu, lecz przed
zabraniem
.

Storage prior to crushing or storage after crushing but prior to
collection
.
Składowanie przed kruszeniem lub składowanie po kruszeniu, lecz przed
zabraniem
.

Storage prior to crushing or storage after crushing but prior to
collection
.

Składowanie przed kruszeniem lub składowanie po kruszeniu lecz przed
zabraniem

Storage prior to crushing or storage after crushing but prior to
collection
Składowanie przed kruszeniem lub składowanie po kruszeniu lecz przed
zabraniem

Storage prior to crushing or storage after crushing but prior to
collection

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich