Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyprostować
...stawy kolana i kostki tak, aby dokładnie podpierały one dolną część nogi, kiedy jest ona
wyprostowana
poziomo (regulacja 1–2 g).

Adjust the knee and ankle joints so that they just support the lower leg and the foot when extended horizontally (1 to 2 g — adjustment).
Wyregulować stawy kolana i kostki tak, aby dokładnie podpierały one dolną część nogi, kiedy jest ona
wyprostowana
poziomo (regulacja 1–2 g).

Adjust the knee and ankle joints so that they just support the lower leg and the foot when extended horizontally (1 to 2 g — adjustment).

...statku powinny, tak jak zostały na statku zamontowane, być zdolne do pracy, gdy statek jest
wyprostowany
i gdy jest przechylony do 15 ° włącznie w warunkach statycznych oraz do 22,5 ° w warunk

...and the safety of the ship shall, as fitted in the ship, be designed to operate when the ship is
upright
and when inclined at any angle of list
up
to and including 15 ° either way under static cond
.4 Mechanizmy napędu głównego oraz wszystkie mechanizmy pomocnicze ważne dla napędu i bezpieczeństwa statku powinny, tak jak zostały na statku zamontowane, być zdolne do pracy, gdy statek jest
wyprostowany
i gdy jest przechylony do 15 ° włącznie w warunkach statycznych oraz do 22,5 ° w warunkach dynamicznych (kołysanie boczne) na dowolną burtę i jednocześnie jest przegłębiany dynamicznie (kołysanie wzdłużne) do 7,5 ° na dziób lub rufę.

.4 Main propulsion machinery and all auxiliary machinery essential to the propulsion and the safety of the ship shall, as fitted in the ship, be designed to operate when the ship is
upright
and when inclined at any angle of list
up
to and including 15 ° either way under static conditions and 22,5 ° under dynamic conditions (rolling) either way and simultaneously inclined dynamically (pitching) 7,5 ° by bow or stern.

...powinny, tak jak zostały na statku zamontowane, być zdolne do pracy, gdy statek jest w pozycji
wyprostowanej
i gdy posiada przechył do 15 ° włącznie w warunkach statycznych oraz do 22,5 ° w warun

...and the safety of the ship shall, as fitted in the ship, be designed to operate when the ship is
upright
and when inclined at any angle of list
up
to and including 15 ° either way under static cond
.4 Główna maszyna napędowa oraz wszystkie maszyny pomocnicze istotne dla napędu i bezpieczeństwa statku powinny, tak jak zostały na statku zamontowane, być zdolne do pracy, gdy statek jest w pozycji
wyprostowanej
i gdy posiada przechył do 15 ° włącznie w warunkach statycznych oraz do 22,5 ° w warunkach dynamicznych (kołysanie boczne) na dowolną burtę i jednocześnie jest przegłębiany dynamicznie (kołysanie wzdłużne) do 7,5 ° na dziób lub rufę.

.4 Main propulsion machinery and all auxiliary machinery essential to the propulsion and the safety of the ship shall, as fitted in the ship, be designed to operate when the ship is
upright
and when inclined at any angle of list
up
to and including 15 ° either way under static conditions and 22,5 ° under dynamic conditions (rolling) either way and simultaneously inclined dynamically (pitching) 7,5 ° by bow or stern.

W przypadku przenośnych łóżeczek, manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry cot.
W przypadku przenośnych łóżeczek, manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry cot.

W przypadku przenośnych łóżeczek, manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry-cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry-cot.
W przypadku przenośnych łóżeczek, manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry-cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry-cot.

W przypadku przenośnych łóżeczek manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry-cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry-cot.
W przypadku przenośnych łóżeczek manekin należy umieścić poziomo w pozycji
wyprostowanej
, możliwie najbliżej linii środkowej przenośnego łóżeczka.

In the case of carry-cots the manikin is placed in a
straight
horizontal position as close as possible to the centre line of the carry-cot.

...do pełnego zamknięcia drzwi przy użyciu napędu ręcznego nie powinien przekraczać 90 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku;

...closure of the door, when operated by hand gear, shall not exceed 90 seconds with the ship in
upright
position;
Czas potrzebny do pełnego zamknięcia drzwi przy użyciu napędu ręcznego nie powinien przekraczać 90 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku;

The time necessary for the complete closure of the door, when operated by hand gear, shall not exceed 90 seconds with the ship in
upright
position;

...zamknięcia, nie powinien w żadnym przypadku być krótszy niż 20 sekund ani dłuższy niż 40 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku.

...position shall in no case be less than 20 seconds and no more than 40 seconds with the ship in
upright
position.
Czas zamknięcia, począwszy od momentu, kiedy drzwi rozpoczynają swój ruch, do czasu osiągnięcia całkowitego zamknięcia, nie powinien w żadnym przypadku być krótszy niż 20 sekund ani dłuższy niż 40 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku.

The closure time, from the time the door begins to move to the time it reaches the completely closed position shall in no case be less than 20 seconds and no more than 40 seconds with the ship in
upright
position.

...zamknięcia z centralnego pulpitu obsługi na mostku w czasie nieprzekraczającym 60 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku.

...central operating console at the navigating bridge in not more than 60 seconds with the ship in
upright
position.
Drzwi wodoszczelne, z wyjątkiem przypadków określonych w ust. .10.1 i prawidle 14, powinny być drzwiami zasuwanymi, o napędzie mechanicznym, spełniającymi wymagania ust. 7, z możliwością ich jednoczesnego zamknięcia z centralnego pulpitu obsługi na mostku w czasie nieprzekraczającym 60 sekund w
wyprostowanym
położeniu statku.

Watertight doors, except as provided in paragraph .10.1 or Regulation 14, shall be power-operated sliding doors complying with the requirements of paragraph 7 capable of being closed simultaneously from the central operating console at the navigating bridge in not more than 60 seconds with the ship in
upright
position.

Jeżeli oparcia siedzeń są regulowane, znajdują się w najbardziej
wyprostowanym
położeniu, a siedzenia, jeśli ich wysokość jest regulowana, ustawione są w położeniu najwyższym.

The backrests if adjustable shall be in their most
upright
position and the height of the seats, if adjustable, shall be in the highest position.
Jeżeli oparcia siedzeń są regulowane, znajdują się w najbardziej
wyprostowanym
położeniu, a siedzenia, jeśli ich wysokość jest regulowana, ustawione są w położeniu najwyższym.

The backrests if adjustable shall be in their most
upright
position and the height of the seats, if adjustable, shall be in the highest position.

Wysokość pomieszczeń wewnętrznych powinna umożliwiać zwierzętom
wyprostowanie
się do pełnej wysokości.

The height of indoor enclosures shall allow animals to
rear
to their full height.
Wysokość pomieszczeń wewnętrznych powinna umożliwiać zwierzętom
wyprostowanie
się do pełnej wysokości.

The height of indoor enclosures shall allow animals to
rear
to their full height.

...dobrostanu zwierząt, wysokość pomieszczeń wewnętrznych powinna umożliwiać zwierzętom
wyprostowanie
się w pełnej wysokości.

The height of indoor enclosures should allow animals to
rear
to their full height to safeguard the welfare of the animals.
W celu zabezpieczenia dobrostanu zwierząt, wysokość pomieszczeń wewnętrznych powinna umożliwiać zwierzętom
wyprostowanie
się w pełnej wysokości.

The height of indoor enclosures should allow animals to
rear
to their full height to safeguard the welfare of the animals.

Każdemu zwierzęciu należy zapewnić odpowiednią ilość przestrzeni, umożliwiającą zwierzęciu wstanie,
wyprostowanie
się, wygodne położenie się, wyciągnięcie się i samodzielną pielęgnację, z dostępem do...

Sufficient space should be provided for each animal to stand up, lie comfortably,
stretch
and groom themselves, with access to a communal lying area and adequate room for feeding.
Każdemu zwierzęciu należy zapewnić odpowiednią ilość przestrzeni, umożliwiającą zwierzęciu wstanie,
wyprostowanie
się, wygodne położenie się, wyciągnięcie się i samodzielną pielęgnację, z dostępem do wspólnego obszaru legowiskowego oraz właściwym miejscem do karmienia.

Sufficient space should be provided for each animal to stand up, lie comfortably,
stretch
and groom themselves, with access to a communal lying area and adequate room for feeding.

Wysokość pomieszczeń powinna umożliwiać zwierzętom swobodne wstawanie i
wyprostowanie
się.

The height of enclosures should allow natural
rearing
and
mounting behaviour
.
Wysokość pomieszczeń powinna umożliwiać zwierzętom swobodne wstawanie i
wyprostowanie
się.

The height of enclosures should allow natural
rearing
and
mounting behaviour
.

...statkach stała prędkość zamykania nie powinna być większa od 0,2 m/s ani mniejsza niż 0,1 m/s przy
wyprostowanej
pozycji statku.

...rate of closure shall be no more than 0,2 m/s and no less than 0,1 m/s with the ship in the
upright
position.
Na nowych statkach stała prędkość zamykania nie powinna być większa od 0,2 m/s ani mniejsza niż 0,1 m/s przy
wyprostowanej
pozycji statku.

In new ships the uniform rate of closure shall be no more than 0,2 m/s and no less than 0,1 m/s with the ship in the
upright
position.

...drzwi pożarowych przesuwnych powinna być nie większa niż 0,2 m/s i nie mniejsza niż 0,1 m/s przy
wyprostowanej
pozycji statku.

...sliding fire doors shall be of no more than 0,2 m/s and no less than 0,1 m/s with the ship in the
upright
position;
Przybliżona stała prędkość zamykania dla drzwi pożarowych przesuwnych powinna być nie większa niż 0,2 m/s i nie mniejsza niż 0,1 m/s przy
wyprostowanej
pozycji statku.

The approximate uniform rate of closure for sliding fire doors shall be of no more than 0,2 m/s and no less than 0,1 m/s with the ship in the
upright
position;

...powinien wynosić nie więcej niż 40 sekund i nie mniej niż 10 sekund od początku ich ruchu przy
wyprostowanej
pozycji statku.

...than 40 seconds and no less than 10 seconds from the beginning of their movement with the ship in
upright
position.
.2 przybliżony czas zamykania dla drzwi pożarowych zawiasowych powinien wynosić nie więcej niż 40 sekund i nie mniej niż 10 sekund od początku ich ruchu przy
wyprostowanej
pozycji statku.

.2 the approximate time of closure for hinged fire doors shall be no more than 40 seconds and no less than 10 seconds from the beginning of their movement with the ship in
upright
position.

...w szczególności siatka z tkaniny lub drutu umieszczona powyżej poziomu oparć siedzeń w pozycji
wyprostowanej
lub złożonej.

...may be constituted by netting or wire mesh located above the level of the seat-backs in their
upright
or folded down position.
„przegroda wewnętrzna” oznacza części lub urządzenia inne niż oparcia siedzeń, mające na celu ochronę znajdujących się w pojeździe osób przed przemieszczającym się bagażem; przegrodę wewnętrzną stanowić może w szczególności siatka z tkaniny lub drutu umieszczona powyżej poziomu oparć siedzeń w pozycji
wyprostowanej
lub złożonej.

‘Partitioning system’ means parts or devices which, in addition to the seat-backs, are intended to protect the occupants from displaced luggage; in particular, a partitioning system may be constituted by netting or wire mesh located above the level of the seat-backs in their
upright
or folded down position.

...w szczególności siatka z tkaniny lub drutu umieszczona powyżej poziomu oparć siedzeń w pozycji
wyprostowanej
lub złożonej.

...may be constituted by netting or wire mesh located above the level of the seat-backs in their
upright
or folded down position.
„przegroda wewnętrzna” oznacza części lub urządzenia inne niż oparcia siedzeń, mające na celu ochronę znajdujących się w pojeździe osób przed przemieszczającym się bagażem; przegrodę wewnętrzną stanowić może w szczególności siatka z tkaniny lub drutu umieszczona powyżej poziomu oparć siedzeń w pozycji
wyprostowanej
lub złożonej.

‘Partitioning system’ means parts or devices which, in addition to the seat-backs, are intended to protect the occupants from displaced luggage; in particular, a partitioning system may be constituted by netting or wire mesh located above the level of the seat-backs in their
upright
or folded down position.

w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), w których po
wyprostowaniu
długość jednego boku przekracza 36 cm, a drugiego boku przekracza 15 cm.

in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state.
w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), w których po
wyprostowaniu
długość jednego boku przekracza 36 cm, a drugiego boku przekracza 15 cm.

in rectangular (including square) sheets with one side exceeding 36 cm and the other side exceeding 15 cm in the unfolded state.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich