Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyjątkowo
...które dysponują ograniczonymi środkami, w celu przygotowania zalecanego modelu kalkulacji kosztów
wyjątkowo
konieczny może być dodatkowy okres przejściowy wykraczający poza 2016 r. W takich...

For NRAs with limited resources, an additional transitional period beyond 2016 may
exceptionally
be needed to prepare the recommended cost model. In such circumstances, an NRA should consider setting...
W przypadku krajowych organów regulacyjnych, które dysponują ograniczonymi środkami, w celu przygotowania zalecanego modelu kalkulacji kosztów
wyjątkowo
konieczny może być dodatkowy okres przejściowy wykraczający poza 2016 r. W takich okolicznościach krajowy organ regulacyjny powinien rozważyć możliwość ustalenia cen tymczasowych w oparciu o poziom odniesienia uwzględniający jedynie średnią z cen dostępu ustalonych przez krajowe organy regulacyjne zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym zaleceniu.

For NRAs with limited resources, an additional transitional period beyond 2016 may
exceptionally
be needed to prepare the recommended cost model. In such circumstances, an NRA should consider setting interim prices based on a benchmark that only considers an average of the access rates set by NRAs in compliance with the terms of this Recommendation.

...nie było poprzedzone tymczasowym ujawnieniem, stwierdziła, iż wymienione przedsiębiorstwa mogą
wyjątkowo
dostarczyć swoje zobowiązania po wskazanym terminie.

...definitive disclosure was not preceded by a provisional disclosure, considered that they should
exceptionally
be allowed to complete their undertaking offers beyond the said deadline.
Jednakże, jak wskazano w motywie 152 rozporządzenia w sprawie ceł ostatecznych, Rada, mając na uwadze złożoność kwestii w przypadku podmiotów gospodarczych, o których mowa (w większości małych i średnich przedsiębiorstw) oraz biorąc pod uwagę, że ostateczne ujawnienie nie było poprzedzone tymczasowym ujawnieniem, stwierdziła, iż wymienione przedsiębiorstwa mogą
wyjątkowo
dostarczyć swoje zobowiązania po wskazanym terminie.

Nevertheless, as set out in recital 152 of the definitive Regulation, the Council, in view of the complexity of the issue for the economic operators in question (predominantly small- and medium-sized enterprises) and given that the definitive disclosure was not preceded by a provisional disclosure, considered that they should
exceptionally
be allowed to complete their undertaking offers beyond the said deadline.

...nie było poprzedzone tymczasowym ujawnieniem, stwierdziła, iż wymienione przedsiębiorstwa mogą
wyjątkowo
dostarczyć swoje zobowiązania po wskazanym terminie.

...definitive disclosure was not preceded by a provisional disclosure, considered that they should
exceptionally
be allowed to complete their undertaking offers beyond the said deadline.
Jednakże, jak wskazano w motywie 152 rozporządzenia w sprawie ceł ostatecznych, Rada, mając na uwadze złożoność kwestii w przypadku podmiotów gospodarczych, o których mowa (w większości małych i średnich przedsiębiorstw), oraz uwzględniając, że ostateczne ujawnienie nie było poprzedzone tymczasowym ujawnieniem, stwierdziła, iż wymienione przedsiębiorstwa mogą
wyjątkowo
dostarczyć swoje zobowiązania po wskazanym terminie.

Nevertheless, as set out in recital 152 of the definitive Regulation, the Council, in view of the complexity of the issue for the economic operators in question (predominantly small and medium-sized enterprises) and given that the definitive disclosure was not preceded by a provisional disclosure, considered that they should
exceptionally
be allowed to complete their undertaking offers beyond the said deadline.

Ostrożnie zerwany zielony liść jest tak delikatny, że należy się z nim obchodzić
wyjątkowo
subtelnie.

The inherently sensitive
nature
of the finely plucked, green leaf responds best to gentle treatment.
Ostrożnie zerwany zielony liść jest tak delikatny, że należy się z nim obchodzić
wyjątkowo
subtelnie.

The inherently sensitive
nature
of the finely plucked, green leaf responds best to gentle treatment.

Należy zwrócić uwagę na fakt, że przywóz rozpatrywanego produktu do Wspólnoty ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę i jest podzielony między wiele różnych krajów eksportujących.

Attention must be paid to the fact that imports of the product concerned into the Community are
very
fragmented among a number of different exporting countries.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przywóz rozpatrywanego produktu do Wspólnoty ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę i jest podzielony między wiele różnych krajów eksportujących.

Attention must be paid to the fact that imports of the product concerned into the Community are
very
fragmented among a number of different exporting countries.

Z uwagi na szczególne okoliczności sprawy, tj. w świetle tego, że przemysł wspólnotowy ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę, nie jest możliwe uniknięcie sytuacji, w której przedsiębiorstwa objęte...

Due to the specific circumstances of the case, i.e. given that the Community industry is highly fragmented, it is unavoidable that the companies in the sample cover a relatively small portion of the...
Z uwagi na szczególne okoliczności sprawy, tj. w świetle tego, że przemysł wspólnotowy ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę, nie jest możliwe uniknięcie sytuacji, w której przedsiębiorstwa objęte próbą będą stanowiły stosunkowo mały odsetek całkowitej produkcji wspólnotowej.

Due to the specific circumstances of the case, i.e. given that the Community industry is highly fragmented, it is unavoidable that the companies in the sample cover a relatively small portion of the overall Community production.

Ponadto biorąc pod uwagę, że w tym przypadku przemysł unijny ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę, nie można uniknąć sytuacji, w której przedsiębiorstwa objęte próbą będą stanowiły stosunkowo mały...

Furthermore, given that the Union industry is highly fragmented in this case, it is unavoidable that the companies in the sample cover a relatively small portion of the overall Union production.
Ponadto biorąc pod uwagę, że w tym przypadku przemysł unijny ma
wyjątkowo
rozdrobnioną strukturę, nie można uniknąć sytuacji, w której przedsiębiorstwa objęte próbą będą stanowiły stosunkowo mały odsetek całkowitej produkcji unijnej.

Furthermore, given that the Union industry is highly fragmented in this case, it is unavoidable that the companies in the sample cover a relatively small portion of the overall Union production.

...w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and...
Rada Europejska wezwała do koordynacji dobrowolnych działań związanych z wewnętrznym przeniesieniem osób korzystających z ochrony międzynarodowej, przebywających w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw, na początek w postaci projektu pilotażowego.

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and disproportionate pressures and highly vulnerable persons and welcomed the intention of the Commission to take initiatives in this respect, starting with a pilot project.

...w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and...
Rada Europejska wezwała do koordynacji dobrowolnych działań związanych z wewnętrznym przeniesieniem osób korzystających z ochrony międzynarodowej, przebywających w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw, na początek w postaci projektu pilotażowego.

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and disproportionate pressures and highly vulnerable persons and welcomed the intention of the Commission to take initiatives in this respect, starting with a pilot project.

...w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and...
Rada Europejska wezwała do koordynacji dobrowolnych działań związanych z wewnętrznym przeniesieniem osób korzystających z ochrony międzynarodowej, przebywających w państwach członkowskich i narażonych na szczególne i niewspółmierne naciski, a także osób
wyjątkowo
narażonych, z zadowoleniem przyjmując zamiar podjęcia przez Komisję odpowiednich inicjatyw, na początek w postaci projektu pilotażowego.

The European Council called for the coordination of voluntary measures for internal reallocation of beneficiaries of international protection present in the Member States exposed to specific and disproportionate pressures and highly vulnerable persons and welcomed the intention of the Commission to take initiatives in this respect, starting with a pilot project.

Zauważono również, iż w 2006 r. wyniki przemysłu wspólnotowego były
wyjątkowo
niekorzystne, jako że przemysł poniósł znaczne straty w porównaniu z 2005 r. Sytuacja ta zbiegła się w czasie z ciągłą...

Moreover, it was observed that in 2006 the performances of the Community industry were
particularly
negative as they incurred significant losses compared to 2005. This situation coincided with the...
Zauważono również, iż w 2006 r. wyniki przemysłu wspólnotowego były
wyjątkowo
niekorzystne, jako że przemysł poniósł znaczne straty w porównaniu z 2005 r. Sytuacja ta zbiegła się w czasie z ciągłą obecnością dużych ilości przywozu po niskich cenach z ChRL na rynku Wspólnoty i z 5 % spadkiem konsumpcji we Wspólnocie.

Moreover, it was observed that in 2006 the performances of the Community industry were
particularly
negative as they incurred significant losses compared to 2005. This situation coincided with the continued presence of high volumes of low-priced imports from the PRC on the Community market and a 5 % decrease in Community consumption.

W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w pkt 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable, Member States may request that the limit(s) laid down in point 2 be raised by 0,5 %.
W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w pkt 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable, Member States may request that the limit(s) laid down in point 2 be raised by 0,5 %.

W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w ust. 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable, Member States may request that the limit(s) laid down in paragraph 2 be raised by 0,5 %.
W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w ust. 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable, Member States may request that the limit(s) laid down in paragraph 2 be raised by 0,5 %.

W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w ust. 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable Member States may request that the limit(s) laid down in paragraph 2 be raised by 0,5 %.
W latach, w których warunki klimatyczne byłyby
wyjątkowo
niekorzystne, państwa członkowskie mogą zwrócić się o zwiększenie limitów określonych w ust. 2 o 0,5 %.

In years when climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable Member States may request that the limit(s) laid down in paragraph 2 be raised by 0,5 %.

...wyłącznie w odniesieniu do regionów uprawy winorośli lub ich części, w których wystąpiły
wyjątkowo
niekorzystne warunki pogodowe.

...of wine should be granted only for the wine-growing regions or parts thereof affected by
exceptionally
unfavourable climatic conditions.
Uwzględniając cel załącznika XVa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, a mianowicie zmniejszanie zachęt do wzbogacania wina i ograniczanie takiego działania, oraz z uwagi na wyjątkowy charakter odstępstwa w pkt A.3 tego załącznika, zezwolenia na zwiększenie limitów wzbogacania wina powinny być przyznawane wyłącznie w odniesieniu do regionów uprawy winorośli lub ich części, w których wystąpiły
wyjątkowo
niekorzystne warunki pogodowe.

Having regard to the purpose of Annex XVa to Regulation (EC) No 1234/2007, namely to discourage and limit enrichment of wine, and given the exceptional nature of the derogation in point A.3 of that Annex, authorisations to increase the limits for the enrichment of wine should be granted only for the wine-growing regions or parts thereof affected by
exceptionally
unfavourable climatic conditions.

Zważywszy, że
wyjątkowo
niekorzystne warunki panujące przed rozszerzeniem, które uczyniły zobowiązanie niezbędnym, panują nadal, a klauzule wspomnianego zobowiązania były przez wymienioną spółkę...

Given that the
exceptional
and negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated the undertaking still exist, and that the terms of the undertaking have been observed...
Zważywszy, że
wyjątkowo
niekorzystne warunki panujące przed rozszerzeniem, które uczyniły zobowiązanie niezbędnym, panują nadal, a klauzule wspomnianego zobowiązania były przez wymienioną spółkę przestrzegane w początkowym okresie jego stosowania, stwierdza się, iż przedłużenie zobowiązania jest uzasadnione.

Given that the
exceptional
and negative conditions which prevailed prior to enlargement and which necessitated the undertaking still exist, and that the terms of the undertaking have been observed during the initial period of its application by the company concerned, it is considered that the acceptance of an undertaking offered by the company concerned for a further period is justified.

...objętościowej alkoholu (wzbogacanie) w winie o 0,5 % w latach, w których warunki klimatyczne były
wyjątkowo
niekorzystne.

...of wine by volume be raised by up to 0,5 % in years in which climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable.
Punkt A.3 załącznika XVa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że państwa członkowskie mogą zwrócić się o podwyższenie limitów zwiększenia zawartości objętościowej alkoholu (wzbogacanie) w winie o 0,5 % w latach, w których warunki klimatyczne były
wyjątkowo
niekorzystne.

Point A.3 of Annex XVa to Regulation (EC) No 1234/2007 provides that Member States may request that the limits for increasing the alcoholic strength (enrichment) of wine by volume be raised by up to 0,5 % in years in which climatic conditions have been
exceptionally
unfavourable.

...objętościowych w winie mogą zostać podniesione o 1 % w latach, gdy warunki pogodowe były
wyjątkowo
niekorzystne.

...strength of wine by volume may be raised by up to 1 % in years when weather conditions have been
exceptionally
unfavourable.
W ust. 4 pkt C załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 przewiduje się, że limity zwiększenia stężenia alkoholu w procentach objętościowych w winie mogą zostać podniesione o 1 % w latach, gdy warunki pogodowe były
wyjątkowo
niekorzystne.

Annex V(C)(4) to Regulation (EC) No 1493/1999 provides that the limits on increases in the alcoholic strength of wine by volume may be raised by up to 1 % in years when weather conditions have been
exceptionally
unfavourable.

...w niektórych regionach geograficznych warunki klimatyczne podczas sezonu wegetacyjnego były
wyjątkowo
niekorzystne.

...the grapes harvested in the year 2012, as climatic conditions during the growing season have been
exceptionally
unfavourable in certain geographical regions.
Dania, Szwecja i Zjednoczone Królestwo zwróciły się o zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z wykorzystaniem winogron zebranych w 2012 r., ponieważ w niektórych regionach geograficznych warunki klimatyczne podczas sezonu wegetacyjnego były
wyjątkowo
niekorzystne.

Denmark, Sweden and the United Kingdom have requested such increases of the limits for enrichment of the wine produced using the grapes harvested in the year 2012, as climatic conditions during the growing season have been
exceptionally
unfavourable in certain geographical regions.

...w niektórych regionach geograficznych warunki klimatyczne podczas sezonu wegetacyjnego były
wyjątkowo
niekorzystne.

...the grapes harvested in the year 2010, as climatic conditions during the growing season have been
exceptionally
unfavourable in certain geographical regions.
Belgia, Republika Czeska, Dania, Niemcy, Węgry, Niderlandy, Austria, Polska, Słowenia, Słowacja i Zjednoczone Królestwo zwróciły się o zwiększenie limitów wzbogacania wina produkowanego z wykorzystaniem winogron zebranych w 2010 r., ponieważ w niektórych regionach geograficznych warunki klimatyczne podczas sezonu wegetacyjnego były
wyjątkowo
niekorzystne.

Belgium, the Czech Republic, Denmark, Germany, Hungary, the Netherlands, Austria, Poland, Slovenia, Slovakia and the United Kingdom have requested such increases of the limits for enrichment of the wine produced using the grapes harvested in the year 2010, as climatic conditions during the growing season have been
exceptionally
unfavourable in certain geographical regions.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich