Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wydawnictwo
...nie zawierają żadnego wskazania specjalnego co do przeznaczenia zasobów na poszczególne typy
wydawnictw
, zawartości dopuszczalnych wyrobów wydawniczych, ani też nie przywołują wartości kulturow

...contain no specifications concerning the allocation of resources to the individual types of
publications
, concerning the content of the eligible publishing products, or any mention concerning
Komisja zauważa jednak, że dwa systemy nie zawierają żadnego wskazania specjalnego co do przeznaczenia zasobów na poszczególne typy
wydawnictw
, zawartości dopuszczalnych wyrobów wydawniczych, ani też nie przywołują wartości kulturowych, jakie mają być zawarte lub wspierane [37].

However, the Commission notes that the two schemes contain no specifications concerning the allocation of resources to the individual types of
publications
, concerning the content of the eligible publishing products, or any mention concerning the cultural values to be contained or promoted [37].

Ponadto podlegające subwencjonowaniu
wydawnictwa
w języku włoskim obejmują gazety codzienne, czasopisma, książki i wyroby multimedialne.

Further, the eligible
publications
in the Italian language include newspapers, magazines, periodicals, books and multimedia products.
Ponadto podlegające subwencjonowaniu
wydawnictwa
w języku włoskim obejmują gazety codzienne, czasopisma, książki i wyroby multimedialne.

Further, the eligible
publications
in the Italian language include newspapers, magazines, periodicals, books and multimedia products.

Ponadto zważywszy na fakt, że pomoc przeznaczona jest głównie na
wydawnictwa
w języku włoskim, jest niemożliwe, by wydawnictwa w innym języku skutecznie je zastąpiły i by dopłaty spowodowały...

In addition, since the aid is primarily aimed at
publications
in the Italian language, it is unlikely that publications in another language would be real substitutes and in turn that subscribers...
Ponadto zważywszy na fakt, że pomoc przeznaczona jest głównie na
wydawnictwa
w języku włoskim, jest niemożliwe, by wydawnictwa w innym języku skutecznie je zastąpiły i by dopłaty spowodowały przesunięcie abonamentów i reklam na ich korzyść.

In addition, since the aid is primarily aimed at
publications
in the Italian language, it is unlikely that publications in another language would be real substitutes and in turn that subscribers and/or advertisers would switch between them due to the subsidy.

Zdolności produkcyjne europejskich
wydawnictw
w zakresie wklęsłodruku – % łącznych zdolności produkcyjnych w zakresie wklęsłodruku (dane szacunkowe za 2006 r.)

Print capacity of rotogravure companies in Europe — % of total rotogravure capacity (estimates for 2006)
Zdolności produkcyjne europejskich
wydawnictw
w zakresie wklęsłodruku – % łącznych zdolności produkcyjnych w zakresie wklęsłodruku (dane szacunkowe za 2006 r.)

Print capacity of rotogravure companies in Europe — % of total rotogravure capacity (estimates for 2006)

...na fakt, że pomoc przeznaczona jest głównie na wydawnictwa w języku włoskim, jest niemożliwe, by
wydawnictwa
w innym języku skutecznie je zastąpiły i by dopłaty spowodowały przesunięcie abonamentów

...since the aid is primarily aimed at publications in the Italian language, it is unlikely that
publications
in another language would be real substitutes and in turn that subscribers and/or adver
Ponadto zważywszy na fakt, że pomoc przeznaczona jest głównie na wydawnictwa w języku włoskim, jest niemożliwe, by
wydawnictwa
w innym języku skutecznie je zastąpiły i by dopłaty spowodowały przesunięcie abonamentów i reklam na ich korzyść.

In addition, since the aid is primarily aimed at publications in the Italian language, it is unlikely that
publications
in another language would be real substitutes and in turn that subscribers and/or advertisers would switch between them due to the subsidy.

Sony BMG nie będzie angażować się w pokrewną działalność, taką jak
wydawnictwo
, wytwarzanie i dystrybucja utworów muzycznych.

Sony BMG will not engage in related activities such as music
publishing
, manufacturing and distribution.
Sony BMG nie będzie angażować się w pokrewną działalność, taką jak
wydawnictwo
, wytwarzanie i dystrybucja utworów muzycznych.

Sony BMG will not engage in related activities such as music
publishing
, manufacturing and distribution.

tych dostaw zostało w międzyczasie przeznaczone do użytku własnego z powodu przejęcia
wydawnictw
przez strony.

of this supply have become captive in the meantime due to the acquisition of
publishing houses
by the parties.
tych dostaw zostało w międzyczasie przeznaczone do użytku własnego z powodu przejęcia
wydawnictw
przez strony.

of this supply have become captive in the meantime due to the acquisition of
publishing houses
by the parties.

...Autonomă »Editura Didactică și Pedagogică« (Samodzielne Przedsiębiorstwo Użyteczności Publicznej»
Wydawnictwa
Dydaktyczne i Pedagogiczne«)

Regia Autonomă “Editura Didactică și Pedagogică” (Autonomous Public Service Undertaking “
Didactic
and Pedagogical
Publishing House
”)
Regia Autonomă »Editura Didactică și Pedagogică« (Samodzielne Przedsiębiorstwo Użyteczności Publicznej»
Wydawnictwa
Dydaktyczne i Pedagogiczne«)

Regia Autonomă “Editura Didactică și Pedagogică” (Autonomous Public Service Undertaking “
Didactic
and Pedagogical
Publishing House
”)

W myśl rozporządzenia Naczelnika Wydziału ds. Informacji i
Wydawnictw
Prezydium Rady z dnia 13 grudnia 2002 r. w sprawie ustawy nr 62/2001 wyraźnie wyłączone są przedsiębiorstwa będące w trudnej...

Firms
in difficulty are explicitly excluded pursuant to the aforementioned decree of the Capo
dipartimento
per
l'informazione
e l'editoria della presidenza del Consiglio of 13 December 2002...
W myśl rozporządzenia Naczelnika Wydziału ds. Informacji i
Wydawnictw
Prezydium Rady z dnia 13 grudnia 2002 r. w sprawie ustawy nr 62/2001 wyraźnie wyłączone są przedsiębiorstwa będące w trudnej sytuacji.

Firms
in difficulty are explicitly excluded pursuant to the aforementioned decree of the Capo
dipartimento
per
l'informazione
e l'editoria della presidenza del Consiglio of 13 December 2002 concerning Law 62/2001.

...w art. 6 ustawy nr 62/2001, są określone w rozporządzeniu Naczelnika Wydziału ds. Informacji i
Wydawnictw
Prezydium Rady z dnia 13 grudnia 2002 r., Dz.U. 297 z 19.12.2002, str. 29.

...to the aid measures defined in Article 6 of Law 62/2001 are specified in the decree of the Capo
dipartimento
per
l'informazione
e l'editoria della presidenza del Consiglio of 13 December 2002, GU
Warunki, wielkość wolnych zasobów oraz sposoby ich przyznawania przedsiębiorstwom wydawniczym, o których mowa w art. 6 ustawy nr 62/2001, są określone w rozporządzeniu Naczelnika Wydziału ds. Informacji i
Wydawnictw
Prezydium Rady z dnia 13 grudnia 2002 r., Dz.U. 297 z 19.12.2002, str. 29.

The terms, amount of resources available and the eligibility conditions of publishing undertakings to the aid measures defined in Article 6 of Law 62/2001 are specified in the decree of the Capo
dipartimento
per
l'informazione
e l'editoria della presidenza del Consiglio of 13 December 2002, GU 297, 19.12.2002, p. 29.

W szczególności: agencje prasowe,
wydawnictwa
, drukarnie, dystrybutorzy prasy codziennej, czasopism i książek publikowanych na nośniku papierowym lub na nośniku informatycznym, nadawcy radiowi i...

This explicitly includes: press agencies; publishing companies; printing companies; distribution undertakings of daily press, periodicals, and books — published on paper, or on electronic or...
W szczególności: agencje prasowe,
wydawnictwa
, drukarnie, dystrybutorzy prasy codziennej, czasopism i książek publikowanych na nośniku papierowym lub na nośniku informatycznym, nadawcy radiowi i telewizyjni, a także przedsiębiorstwa zajmujące się wyłącznie lub w dużej mierze wprowadzaniem do obrotu handlowego wyrobów wydawniczych oraz przedsiębiorstwa wydające dzienniki włoskie zagranicą.

This explicitly includes: press agencies; publishing companies; printing companies; distribution undertakings of daily press, periodicals, and books — published on paper, or on electronic or informatic support — radio and television broadcasters; undertakings which are mainly or exclusively selling publishing products and the undertakings which publish Italian newspapers abroad.

Wydawnictwa
seryjne

Serials
Wydawnictwa
seryjne

Serials

Krajowy Związek Zawodowy
Wydawnictw
, pismem z dnia 18 lipca 1980 r. przekazanym przez stronę skarżącą, potwierdził ten fakt.

A letter from the
Syndicat
national de
l'édition
dated 18 July 1980 submitted by the complainant confirms this.
Krajowy Związek Zawodowy
Wydawnictw
, pismem z dnia 18 lipca 1980 r. przekazanym przez stronę skarżącą, potwierdził ten fakt.

A letter from the
Syndicat
national de
l'édition
dated 18 July 1980 submitted by the complainant confirms this.

NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals

NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals

NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals
NACE 22.13: Wydawanie czasopism i
wydawnictw
periodycznych

NACE 22.13:
Publishing
of journals and periodicals

Wydawnictwa
francuskojęzyczne w podziale geograficznym w oparciu o obroty/udziały rynkowe CELF na ogólnym rynku eksportowym książek w języku francuskim

Comparative geographic distribution of the turnover of French language
publishing
and CELF, and CELF's share of the global market for the export of French language books
Wydawnictwa
francuskojęzyczne w podziale geograficznym w oparciu o obroty/udziały rynkowe CELF na ogólnym rynku eksportowym książek w języku francuskim

Comparative geographic distribution of the turnover of French language
publishing
and CELF, and CELF's share of the global market for the export of French language books

...Spółką prowadzącą nową drukarnię a Heinrich Bauer Verlag będą prowadzone na zasadach rynkowych (
wydawnictwo
Bauer Verlag zbiera przynajmniej trzy oferty od czołowych europejskich drukarni wklęsłod

The Polish authorities have confirmed that transactions between the Partnership operating the new printing works and Heinrich Bauer Verlag will take place on an arm’s length basis (Bauer Verlag takes...
W powyższej kwestii polskie władze potwierdziły, że transakcje między Spółką prowadzącą nową drukarnię a Heinrich Bauer Verlag będą prowadzone na zasadach rynkowych (
wydawnictwo
Bauer Verlag zbiera przynajmniej trzy oferty od czołowych europejskich drukarni wklęsłodrukowych, po czym cena naliczana przez Spółkę ustalana jest jako średnia tych ofert).

The Polish authorities have confirmed that transactions between the Partnership operating the new printing works and Heinrich Bauer Verlag will take place on an arm’s length basis (Bauer Verlag takes at least 3 offers from leading European rotogravure printing works and the price charged by the Partnership is set as the average of these).

prezes Zimbabwe Newspapers, która to firma drukuje państwowe
wydawnictwa
propagandowe, oraz prezes First Banking Corporation.

Chair of Zimbabwe Newspapers, which prints State propaganda and Chair of First Banking Corporation.
prezes Zimbabwe Newspapers, która to firma drukuje państwowe
wydawnictwa
propagandowe, oraz prezes First Banking Corporation.

Chair of Zimbabwe Newspapers, which prints State propaganda and Chair of First Banking Corporation.

prezes Zimbabwe Newspapers, która to firma drukuje państwowe
wydawnictwa
propagandowe, oraz prezes First Banking Corporation.

Chair of Zimbabwe Newspapers, which prints State propaganda and Chair of First Banking Corporation.
prezes Zimbabwe Newspapers, która to firma drukuje państwowe
wydawnictwa
propagandowe, oraz prezes First Banking Corporation.

Chair of Zimbabwe Newspapers, which prints State propaganda and Chair of First Banking Corporation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich