Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wliczać
...chronione strumieniem o wydajności co najmniej 5 l/m2 na minutę, a dodatkowa powierzchnia okna
wliczana
była do powierzchni pokrywanej przez instalację.

...an average application rate of at least 5 litres/m2 per minute and the additional window area is
included
in the
calculation
of the area of coverage.
.2 głowicami konwencjonalnej instalacji tryskaczowej umieszczonymi w sufitach w taki sposób, aby okno było chronione strumieniem o wydajności co najmniej 5 l/m2 na minutę, a dodatkowa powierzchnia okna
wliczana
była do powierzchni pokrywanej przez instalację.

.2 conventional ceiling sprinkler heads arranged such that the window is protected by an average application rate of at least 5 litres/m2 per minute and the additional window area is
included
in the
calculation
of the area of coverage.

...10 % między parametrami fotometrycznymi a wartościami mierzonymi przed przeprowadzeniem badania,
wliczając
tolerancje procedury pomiaru fotometrycznego.

...between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible
including
the tolerances of the photometric procedure.
Dopuszczalne jest odchylenie wielkości 10 % między parametrami fotometrycznymi a wartościami mierzonymi przed przeprowadzeniem badania,
wliczając
tolerancje procedury pomiaru fotometrycznego.

A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible
including
the tolerances of the photometric procedure.

...10 % między parametrami fotometrycznymi a wartościami mierzonymi przed przeprowadzeniem badania,
wliczając
tolerancje procedury pomiaru fotometrycznego.

...between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible
including
the tolerances of the photometric procedure.
Dopuszczalne jest odchylenie wielkości 10 % między parametrami fotometrycznymi a wartościami mierzonymi przed przeprowadzeniem badania,
wliczając
tolerancje procedury pomiaru fotometrycznego.

A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible
including
the tolerances of the photometric procedure.

...fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test
shall
not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.
Różnica pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test
shall
not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.

...fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test
shall
not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.
Różnica pomiędzy wartościami fotometrycznymi zmierzonymi na każdej próbce przed i po badaniu nie powinna przekraczać 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test
shall
not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.

...fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

...photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.
Różnice między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.

...fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

...photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.
Różnice między wartościami fotometrycznymi zmierzonymi dla każdej próbki przed i po badaniu nie mogą być większe niż 10 %,
wliczając
tolerancje procedury fotometrycznej.

The variation between the photometric values measured on each sample before and after the test shall not exceed 10 per cent
including
the tolerances of the photometric procedure.

...uwzględnia wszystkie korzyści związane z książeczkami oszczędnościowymi „Livret bleu”, ale nie
wlicza
ewentualnego efektu przyciągania klientów, którego zakres nie mógł zostać ustalony (zob. podp

It takes account of all the advantages connected with the Livret bleu, without, however,
including
a possible pull effect whose scope could not be established (see subsection 7.2.3).
Komisja uwzględnia wszystkie korzyści związane z książeczkami oszczędnościowymi „Livret bleu”, ale nie
wlicza
ewentualnego efektu przyciągania klientów, którego zakres nie mógł zostać ustalony (zob. podpunkt 7.2.3).

It takes account of all the advantages connected with the Livret bleu, without, however,
including
a possible pull effect whose scope could not be established (see subsection 7.2.3).

...zatrudnienia o około ~690 zatrudnionych w pełnym wymiarze godzin dla 3 krajów restrukturyzowanych,
wliczając
wpływ z zamknięcia filii) (1), dzięki redukcji kosztów (2) i renegocjacji umów najmu...

...by (i) improving productivity (cutting staff by some 690 FTE in the three restructuring countries,
including
the impact of closing agencies); (ii) reducing costs; and (iii) renegotiating lease...
Środki te miały zostać realizowane głównie poprzez poprawę produkcyjności (poprzez zmniejszenie zatrudnienia o około ~690 zatrudnionych w pełnym wymiarze godzin dla 3 krajów restrukturyzowanych,
wliczając
wpływ z zamknięcia filii) (1), dzięki redukcji kosztów (2) i renegocjacji umów najmu (3).

These measures were to be effected mainly by (i) improving productivity (cutting staff by some 690 FTE in the three restructuring countries,
including
the impact of closing agencies); (ii) reducing costs; and (iii) renegotiating lease contracts.

...i okresu wypowiedzenia, tak by nie przekraczały zasadniczo dwuletniego wynagrodzenia stałego (
wliczając
wyłącznie stałą składową wynagrodzenia w skali roku), zakazując wypłacania odprawy z tytuł

To that purpose, termination payments should be limited to a certain amount or duration beforehand, which, in general, should not be more than two years’ annual remuneration (on the basis of only the...
W tym celu wypłaty odprawy z tytułu rozwiązania umowy należy z góry ograniczyć do określonej kwoty i okresu wypowiedzenia, tak by nie przekraczały zasadniczo dwuletniego wynagrodzenia stałego (
wliczając
wyłącznie stałą składową wynagrodzenia w skali roku), zakazując wypłacania odprawy z tytułu rozwiązania umowy ze względu na niezadowalające wyniki lub na własną prośbę pracownika.

To that purpose, termination payments should be limited to a certain amount or duration beforehand, which, in general, should not be more than two years’ annual remuneration (on the basis of only the non-variable component of the annual remuneration) and not be paid if the termination is due to inadequate performance or if a director leaves on his own account.

...transportu poza terytoria Państw Członkowskich oraz czas spędzony w podróży przez specjalistów,
wliczany
do stawki godzinowej.

...territories of the Member States and the time spent by experts in those means of transport which
shall
be invoiced at the hourly rate.
Dodatkowe koszty transportu, ponoszone przez wnioskodawcę, zawierają rzeczywiste koszty transportu poza terytoria Państw Członkowskich oraz czas spędzony w podróży przez specjalistów,
wliczany
do stawki godzinowej.

The additional transport costs invoiced to the applicant shall include the real costs of transport outside the territories of the Member States and the time spent by experts in those means of transport which
shall
be invoiced at the hourly rate.

...kwot połowowych, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i
wliczaniu
do kwot, aby zapobiegać odrzutom i wynikającemu z nich marnowaniu zasobów ryb nadających s

...those trials is to test a catch-quota system, i.e. a system where all catches should be landed and
counted against
quotas in order to avoid discards and the waste of otherwise usable fish...
Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i
wliczaniu
do kwot, aby zapobiegać odrzutom i wynikającemu z nich marnowaniu zasobów ryb nadających się do wykorzystania.

The aim of those trials is to test a catch-quota system, i.e. a system where all catches should be landed and
counted against
quotas in order to avoid discards and the waste of otherwise usable fish resources they entail.

Ilości przyłowu plamiaka nie są
wliczane
do kwoty dla dorsza.”.

The by-catch quantities of haddock are in addition to the quota for cod.’.
Ilości przyłowu plamiaka nie są
wliczane
do kwoty dla dorsza.”.

The by-catch quantities of haddock are in addition to the quota for cod.’.

Ilości przyłowu plamiaka nie są
wliczane
do kwoty dla dorsza.”,

The by-catch quantities of haddock are in addition to the quota for cod.’,
Ilości przyłowu plamiaka nie są
wliczane
do kwoty dla dorsza.”,

The by-catch quantities of haddock are in addition to the quota for cod.’,

Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwoty dla tych gatunków.”

By-catches of cod, haddock, pollack, whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for these species.’
Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwoty dla tych gatunków.”

By-catches of cod, haddock, pollack, whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for these species.’

...dokonywane są na wodach Norwegii, przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwot dla tych gatunków.

...fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for these species.
Jeśli połowy dokonywane są na wodach Norwegii, przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwot dla tych gatunków.

When fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for these species.

...dokonywane są na wodach Norwegii, przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwot dla tych gatunków.

...fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for this species.
Jeśli połowy dokonywane są na wodach Norwegii, przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwot dla tych gatunków.

When fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quotas for this species.

Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka są
wliczane
do kwot w odniesieniu do tych gatunków.”

By-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quota for these species.’
Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka są
wliczane
do kwot w odniesieniu do tych gatunków.”

By-catches of cod, haddock, Pollack and whiting and saithe shall be
counted against
the quota for these species.’

Dla połowów na wodach norweskich przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwoty ustalonej dla tych gatunków.

...fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, pollack and whiting and saithe are to be
counted against
the quotas for these species.
Dla połowów na wodach norweskich przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są
wliczane
do kwoty ustalonej dla tych gatunków.

When fishing in Norwegian waters, by-catches of cod, haddock, pollack and whiting and saithe are to be
counted against
the quotas for these species.

Wszystkie wyładunki są
wliczane
do kwoty lub, jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między państwa członkowskie w ramach kwot, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na...

All landings shall
count against
the quota or, if the Community share has not been allocated between Member States by quotas,
against
the Community share, except for catches made under the provisions...
Wszystkie wyładunki są
wliczane
do kwoty lub, jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między państwa członkowskie w ramach kwot, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na podstawie przepisów ust. 2.

All landings shall
count against
the quota or, if the Community share has not been allocated between Member States by quotas,
against
the Community share, except for catches made under the provisions of paragraph 2.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich