Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umożliwić
Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzenia współpracy począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r.,

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2006,
Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzenia współpracy począwszy od dnia 1 stycznia 2006 r.,

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2006,

Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzonej współpracy z mocą od dnia 1 stycznia 2007 r.,

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2007,
Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzonej współpracy z mocą od dnia 1 stycznia 2007 r.,

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2007,

Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzonej współpracy z mocą od dnia 1 stycznia 2007 r.

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2007,
Protokół 31 do Porozumienia powinien zatem zostać zmieniony w celu
umożliwienia
rozszerzonej współpracy z mocą od dnia 1 stycznia 2007 r.

Protocol 31 to the Agreement should therefore be amended in order to
allow
for this extended cooperation to take place with effect from 1 January 2007,

Celem było raczej utrzymanie wartości transakcji na dotychczasowym poziomie lub
umożliwienie
rozszerzenia działalności banku kraju związkowego w związku z nowymi wymogami stawianymi kapitałowi...

Rather, it was made in
order to enable
the Landesbank
to
increase its capital in the light of the new capital requirements under the Solvency Directive so as
to
avoid an otherwise
necessary
reduction...
Celem było raczej utrzymanie wartości transakcji na dotychczasowym poziomie lub
umożliwienie
rozszerzenia działalności banku kraju związkowego w związku z nowymi wymogami stawianymi kapitałowi własnemu przez dyrektywę w sprawie współczynnika wypłacalności.

Rather, it was made in
order to enable
the Landesbank
to
increase its capital in the light of the new capital requirements under the Solvency Directive so as
to
avoid an otherwise
necessary
reduction in its business volume and to
enable
it to expand in future.

...wstępne oraz uwagi wewnętrzne Bawarskiego Sekretariatu Stanu określały jako cel transakcji
umożliwienie
rozszerzenia działalności.

...drafts and in internal memos of the Bavarian Ministry that the declared aim of the transfer was to
pave
the
way
for an expansion of business.
Także projekty wstępne oraz uwagi wewnętrzne Bawarskiego Sekretariatu Stanu określały jako cel transakcji
umożliwienie
rozszerzenia działalności.

It was also stated in preliminary drafts and in internal memos of the Bavarian Ministry that the declared aim of the transfer was to
pave
the
way
for an expansion of business.

Jednak w celu
umożliwienia
rozszerzenia środków zarządzania kryzysami na producentów niebędących członkami organizacji producentów państwa członkowskie powinny być upoważnione w okresie przejściowym...

However in order to
allow
crisis management measures to be extended to non-members of producer organisations, Member States should be authorised for a transitional period to grant a state aid in such...
Jednak w celu
umożliwienia
rozszerzenia środków zarządzania kryzysami na producentów niebędących członkami organizacji producentów państwa członkowskie powinny być upoważnione w okresie przejściowym do udzielania pomocy państwa w takich przypadkach.

However in order to
allow
crisis management measures to be extended to non-members of producer organisations, Member States should be authorised for a transitional period to grant a state aid in such cases.

Państwa członkowskie nie mają możliwości egzekwowania przepisów poza Unią, jednak środki te powinny
umożliwić
zgłaszanie problemów zauważonych przez osoby zaangażowane w działalność związaną ze...

While Member States are not able
to
enforce rules outside the Union, those means should
enable
the reporting of concerns of persons involved in offshore oil and gas operations outside the Union.
Państwa członkowskie nie mają możliwości egzekwowania przepisów poza Unią, jednak środki te powinny
umożliwić
zgłaszanie problemów zauważonych przez osoby zaangażowane w działalność związaną ze złożami ropy naftowej i gazu ziemnego na obszarach morskich, prowadzoną poza Unią.

While Member States are not able
to
enforce rules outside the Union, those means should
enable
the reporting of concerns of persons involved in offshore oil and gas operations outside the Union.

...procedurami usług świadczonych od dnia 1 stycznia 2015 r., podatnikom niemającym siedziby należy
umożliwić
zgłaszanie swoich danych rejestracyjnych w państwie członkowskim wyznaczonym przez nich ja

...to enabling services supplied as of 1 January 2015 to be covered by those schemes, it should be
possible
for non-established taxable persons
to
submit their registration details to the Member Stat
W celu ułatwienia wdrożenia procedur szczególnych oraz umożliwienia objęcia tymi procedurami usług świadczonych od dnia 1 stycznia 2015 r., podatnikom niemającym siedziby należy
umożliwić
zgłaszanie swoich danych rejestracyjnych w państwie członkowskim wyznaczonym przez nich jako państwo członkowskie identyfikacji, począwszy od dnia 1 października 2014 r.

To facilitate the implementation of the special schemes and with a view to enabling services supplied as of 1 January 2015 to be covered by those schemes, it should be
possible
for non-established taxable persons
to
submit their registration details to the Member State which is designated by them as Member State of identification as from 1 October 2014.

...celnego, można wyrazić zgodę na sprostowanie zgłoszenia celnego po zwolnieniu towarów, co
umożliwi
zgłaszającemu spełnienie obowiązków wynikających z objęcia towarów daną procedurą celną.

...the date of acceptance of the customs declaration, the amendment of the customs declaration may be
permitted
after release of the goods in
order
for the declarant
to
comply with his or her...
Na wniosek zgłaszającego, w terminie trzech lat od daty przyjęcia zgłoszenia celnego, można wyrazić zgodę na sprostowanie zgłoszenia celnego po zwolnieniu towarów, co
umożliwi
zgłaszającemu spełnienie obowiązków wynikających z objęcia towarów daną procedurą celną.

Upon application by the declarant, within three years of the date of acceptance of the customs declaration, the amendment of the customs declaration may be
permitted
after release of the goods in
order
for the declarant
to
comply with his or her obligations relating
to
the placing of the goods under the customs procedure concerned.

...organowi macierzystego państwa członkowskiego, odpowiednio na podstawie ust. 1 lub 3, aby
umożliwić
zgłaszanie takich informacji drogą elektroniczną w macierzystym państwie członkowskim;”;

...the competent authority of the home Member State under paragraph 1 or 3, respectively, in order to
enable
filing by electronic means in the home Member State.’.
W szczególności Komisja określa procedurę, zgodnie z którą emitent, akcjonariusz lub posiadacz innych instrumentów finansowych lub osoba, o której mowa w art. 10, ma przekazywać informacje właściwemu organowi macierzystego państwa członkowskiego, odpowiednio na podstawie ust. 1 lub 3, aby
umożliwić
zgłaszanie takich informacji drogą elektroniczną w macierzystym państwie członkowskim;”;

The Commission shall, in particular, specify the procedure in accordance with which an issuer, a holder of shares or other financial instruments, or a person or entity referred to in Article 10, is to file information with the competent authority of the home Member State under paragraph 1 or 3, respectively, in order to
enable
filing by electronic means in the home Member State.’.

umożliwić
zgłaszanie takich informacji drogą elektroniczną w macierzystym Państwie Członkowskim;

enable
filing by electronic means in the home Member State;
umożliwić
zgłaszanie takich informacji drogą elektroniczną w macierzystym Państwie Członkowskim;

enable
filing by electronic means in the home Member State;

Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności tego wyboru.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of this choice.
Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności tego wyboru.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of this choice.

Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności tego wyboru.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of this choice.
Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności tego wyboru.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of this choice.

Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności doboru próby.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of the choice of the sample.
Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności doboru próby.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of the choice of the sample.

Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności doboru próby.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of the choice of the sample.
Zainteresowanym stronom
umożliwiono
zgłaszanie uwag w sprawie stosowności doboru próby.

Interested parties were given the
opportunity to
comment on the appropriateness of the choice of the sample.

UMOŻLIWIENIE
ZGŁASZANIA UWAG PRZEZ POLSKĘ I ZAINTERESOWANE STRONY TRZECIE

OPPORTUNITY
FOR POLAND AND INTERESTED THIRD PARTIES
TO
SUBMIT COMMENTS
UMOŻLIWIENIE
ZGŁASZANIA UWAG PRZEZ POLSKĘ I ZAINTERESOWANE STRONY TRZECIE

OPPORTUNITY
FOR POLAND AND INTERESTED THIRD PARTIES
TO
SUBMIT COMMENTS

W zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) i c) bez dalszego przetworzenia lub w postaci produktów przetworzonych wymienionych w załączniku VII, na...

To the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(1) (b) and (c) to be exported without further processing or in the form of processed products listed in Annex VII, on the basis of...
W zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) i c) bez dalszego przetworzenia lub w postaci produktów przetworzonych wymienionych w załączniku VII, na podstawie notowań rynku światowego lub cen cukru oraz w ramach limitów wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu, różnica między takimi notowaniami lub cenami a cenami we Wspólnocie może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

To the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(1) (b) and (c) to be exported without further processing or in the form of processed products listed in Annex VII, on the basis of world market quotations or prices of sugar and within the limits resulting from agreements concluded in accordance with Article 300 of the Treaty, the difference between those quotations or prices and prices in the Community may be covered by export refunds.

Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie...

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the...
Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie cen tych produktów w handlu międzynarodowym i w granicach wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu, różnica pomiędzy tymi cenami a cenami we Wspólnocie może zostać objęta refundacją wywozową.

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the prices for those products on the world market and within the limits of the Agreements concluded in accordance with Article 300 of the Treaty, the difference between those prices and the prices in the Community may be covered by an export refund.

Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie...

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the...
Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie cen tych produktów w handlu międzynarodowym i w granicach wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu, różnica pomiędzy tymi cenami a cenami we Wspólnocie może zostać objęta refundacją wywozową.

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the prices for those products on the world market and within the limits of the Agreements concluded in accordance with Article 300 of the Treaty, the difference between those prices and the prices in the Community may be covered by an export refund.

Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie...

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the...
Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do
umożliwienia
wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie cen tych produktów w handlu międzynarodowym i w granicach wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu, różnica pomiędzy tymi cenami a cenami we Wspólnocie może zostać objęta refundacją wywozową.

Pursuant to Article 63(1) of Regulation (EC) No 1493/1999, to the extent necessary to
enable
the products listed in Article 1(2)(a) and (b) of that Regulation to be exported on the basis of the prices for those products on the world market and within the limits of the Agreements concluded in accordance with Article 300 of the Treaty, the difference between those prices and the prices in the Community may be covered by an export refund.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich