Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: uchybiać
Środki te należy przyjąć zgodnie z procedurą zarządzania przewidzianą w art. 4 tej decyzji, nie
uchybiając
procedurze komitetu, która ma zostać wybrana dla wszelkich dalszych zmian instrumentu LIFE...

...be adopted in accordance with the management procedure provided for in Article 4 of that Decision,
without prejudice
to the committee procedure to be chosen for any further development of LIFE or...
Środki te należy przyjąć zgodnie z procedurą zarządzania przewidzianą w art. 4 tej decyzji, nie
uchybiając
procedurze komitetu, która ma zostać wybrana dla wszelkich dalszych zmian instrumentu LIFE lub innego instrumentu finansowego wyłącznie w dziedzinie środowiska.

Those measures should therefore be adopted in accordance with the management procedure provided for in Article 4 of that Decision,
without prejudice
to the committee procedure to be chosen for any further development of LIFE or a financial instrument exclusively in the environmental field.

Nie
uchybia
ona jednak możliwości, iż całość lub część pomocy przyznanej w indywidualnych przypadkach, zostanie uznana za zgodną, w szczególności w rozumieniu art. 5 lit. b) rozporządzenia...

However, it is
without prejudice
to the possibility that all or part of the aid granted in individual cases may be deemed compatible, in particular under Article 5(b) of the Block Exemption...
Nie
uchybia
ona jednak możliwości, iż całość lub część pomocy przyznanej w indywidualnych przypadkach, zostanie uznana za zgodną, w szczególności w rozumieniu art. 5 lit. b) rozporządzenia zwalniającego według kategorii w zakresie pomocy dla małych i średnich przedsiębiorstw,

However, it is
without prejudice
to the possibility that all or part of the aid granted in individual cases may be deemed compatible, in particular under Article 5(b) of the Block Exemption Regulation for aid to SMEs,

Nie
uchybiając
powyższemu:

Notwithstanding
the above:
Nie
uchybiając
powyższemu:

Notwithstanding
the above:

Niniejsze rozporządzenie nie
uchybia
działaniu instrumentów ustanawiających wspólną organizację rynków rolnych ani stosowaniu administracyjnych przepisów wspólnotowych i krajowych opartych na tych...

This Regulation shall be
without prejudice
to the operation of the instruments establishing the common organisation of agricultural markets or of Community or national administrative provisions...
Niniejsze rozporządzenie nie
uchybia
działaniu instrumentów ustanawiających wspólną organizację rynków rolnych ani stosowaniu administracyjnych przepisów wspólnotowych i krajowych opartych na tych instrumentach, ani też działaniu instrumentów szczególnych stosowanych wobec towarów będących wynikiem przetworzenia produktów rolnych.

This Regulation shall be
without prejudice
to the operation of the instruments establishing the common organisation of agricultural markets or of Community or national administrative provisions derived therefrom or of the specific instruments applicable to goods resulting from the processing of agricultural products.

Środki te zostaną przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 45 ust. 2, nie
uchybiając
obowiązkowi zapewnienia wysokiego poziomu ochrony konsumenta.

Those measures, which shall be
without prejudice
to the obligation to ensure a high level of consumer protection, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 45(2).
Środki te zostaną przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 45 ust. 2, nie
uchybiając
obowiązkowi zapewnienia wysokiego poziomu ochrony konsumenta.

Those measures, which shall be
without prejudice
to the obligation to ensure a high level of consumer protection, shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 45(2).

Korekta finansowa na mocy art. 26 ust. 2 decyzji 2004/904/WE nie
uchybia
obowiązkowi państwa członkowskiego odzyskiwania środków na mocy art. 25 ust. 2 decyzji 2004/904/WE i art. 2 ust. 1 niniejszej...

A financial correction under Article 26(2) of Decision 2004/904/EC shall not
prejudice
the Member State’s obligation to pursue recoveries under Article 25(2) of Decision 2004/904/EC and Article 2(1)...
Korekta finansowa na mocy art. 26 ust. 2 decyzji 2004/904/WE nie
uchybia
obowiązkowi państwa członkowskiego odzyskiwania środków na mocy art. 25 ust. 2 decyzji 2004/904/WE i art. 2 ust. 1 niniejszej decyzji oraz odzyskiwania pomocy państwa, na mocy art. 14 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

A financial correction under Article 26(2) of Decision 2004/904/EC shall not
prejudice
the Member State’s obligation to pursue recoveries under Article 25(2) of Decision 2004/904/EC and Article 2(1) of this Decision and to recover State aid under Article 14 of Regulation (EC) No 659/1999.

Utrata mocy obowiązującej przez decyzję EBC/2013/15 nie
uchybia
obowiązkowi spełnienia wszystkich wymogów wprowadzonych zgodnie z jej art. 4.

However, the repeal shall be
without prejudice
to the implementation of all requirements under Article 4 of Decision ECB/2013/15.
Utrata mocy obowiązującej przez decyzję EBC/2013/15 nie
uchybia
obowiązkowi spełnienia wszystkich wymogów wprowadzonych zgodnie z jej art. 4.

However, the repeal shall be
without prejudice
to the implementation of all requirements under Article 4 of Decision ECB/2013/15.

...postępowań w sprawie naruszenia przepisów podejmowanych wobec państwa członkowskiego w przypadku
uchybiania
przez nie jednemu ze zobowiązań wynikających z art. 43 lub 49 Traktatu.

The fact that this Directive specifies a number of requirements to be abolished or evaluated by the Member States during the transposition period is without prejudice to any infringement proceedings...
Fakt, że niniejsza dyrektywa określa pewną liczbę wymogów, które państwa członkowskie muszą znieść lub poddać ocenie w okresie transpozycji, pozostaje bez uszczerbku dla wszelkich postępowań w sprawie naruszenia przepisów podejmowanych wobec państwa członkowskiego w przypadku
uchybiania
przez nie jednemu ze zobowiązań wynikających z art. 43 lub 49 Traktatu.

The fact that this Directive specifies a number of requirements to be abolished or evaluated by the Member States during the transposition period is without prejudice to any infringement proceedings against a Member State for failure to fulfil its obligations under Articles 43 or 49 of the Treaty.

Umowa konsorcyjna może przewidywać, że w przypadku gdy uczestnik
uchybia
swoim zobowiązaniom i takie uchybienie nie zostaje naprawione, traci on prawa dostępu.

The consortium agreement may stipulate that where a participant
defaults
on its obligations and such
default
is not remedied, such a
defaulting
participant shall no longer enjoy access rights.
Umowa konsorcyjna może przewidywać, że w przypadku gdy uczestnik
uchybia
swoim zobowiązaniom i takie uchybienie nie zostaje naprawione, traci on prawa dostępu.

The consortium agreement may stipulate that where a participant
defaults
on its obligations and such
default
is not remedied, such a
defaulting
participant shall no longer enjoy access rights.

poważnie
uchybia
swoim zobowiązaniom; lub

seriously
fails
in its obligations; or
poważnie
uchybia
swoim zobowiązaniom; lub

seriously
fails
in its obligations; or

...informację, że jednostka notyfikowana przestała spełniać wymagania określone w art. 20 lub
uchybia
swoim obowiązkom, organ notyfikujący ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację stosownie

...that a notified body no longer meets the requirements set out in Article 20, or that it is
failing
to fulfil its obligations, the notifying authority shall restrict, suspend or withdraw notif
Jeżeli organ notyfikujący stwierdza lub otrzymuje informację, że jednostka notyfikowana przestała spełniać wymagania określone w art. 20 lub
uchybia
swoim obowiązkom, organ notyfikujący ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację stosownie do danego przypadku w zależności od wagi uchybienia tym wymaganiom lub obowiązkom.

Where a notifying authority has ascertained or has been informed that a notified body no longer meets the requirements set out in Article 20, or that it is
failing
to fulfil its obligations, the notifying authority shall restrict, suspend or withdraw notification, as appropriate, depending on the seriousness of the failure to meet those requirements or fulfil those obligations.

Nie mogą się angażować w żadną działalność, która mogłaby
uchybiać
niezależności ich opinii i uczciwości w odniesieniu do zadań, do których zostali notyfikowani.

They shall not engage in any activity that may conflict with their independence of judgement and integrity related to the activities for which they have been notified.
Nie mogą się angażować w żadną działalność, która mogłaby
uchybiać
niezależności ich opinii i uczciwości w odniesieniu do zadań, do których zostali notyfikowani.

They shall not engage in any activity that may conflict with their independence of judgement and integrity related to the activities for which they have been notified.

Na wniosek strony prezes może jednak, nie
uchybiając
art. 44 § § 1 i 2 niniejszego regulaminu, wyłączyć możliwość zapoznania się z dokumentami tajnymi lub poufnymi.

The President may, however, on application by a party,
without prejudice
to Article 44(1) and (2), exclude secret or confidential documents from that examination.
Na wniosek strony prezes może jednak, nie
uchybiając
art. 44 § § 1 i 2 niniejszego regulaminu, wyłączyć możliwość zapoznania się z dokumentami tajnymi lub poufnymi.

The President may, however, on application by a party,
without prejudice
to Article 44(1) and (2), exclude secret or confidential documents from that examination.

Na wniosek strony prezes może jednak, nie
uchybiając
art. 67 § 3 niniejszego regulaminu, wyłączyć możliwość zapoznania się z dokumentami tajnymi lub poufnymi.”.

The President may, however, on application by a party,
without prejudice
to Article 67(3), exclude secret or confidential documents from that consultation.’;
Na wniosek strony prezes może jednak, nie
uchybiając
art. 67 § 3 niniejszego regulaminu, wyłączyć możliwość zapoznania się z dokumentami tajnymi lub poufnymi.”.

The President may, however, on application by a party,
without prejudice
to Article 67(3), exclude secret or confidential documents from that consultation.’;

W przypadku uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom Komisja może, zgodnie z art. 39 ust. 3 lit. a), przekazać należną kwotę z Funduszu gwarancyjnego dla uczestników, o którym mowa w art. 38...

In the event of a participant
defaulting
, the Commission may, in accordance with point (a) of Article 39(3) transfer the amount due from the Participant Guarantee Fund referred to in Article 38 to...
W przypadku uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom Komisja może, zgodnie z art. 39 ust. 3 lit. a), przekazać należną kwotę z Funduszu gwarancyjnego dla uczestników, o którym mowa w art. 38 koordynatorowi działania.

In the event of a participant
defaulting
, the Commission may, in accordance with point (a) of Article 39(3) transfer the amount due from the Participant Guarantee Fund referred to in Article 38 to the coordinator of the action.

...strony uczestnika, Komisja może, bez uszczerbku dla kar, które mogą zostać nałożone na uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom, dokonać którejkolwiek z następujących czynności:

...by a participant, the Commission may, without prejudice to penalties which may be imposed on the
defaulting
participant, take either of the following actions:
Jeżeli Unii należą się jakieś kwoty ze strony uczestnika, Komisja może, bez uszczerbku dla kar, które mogą zostać nałożone na uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom, dokonać którejkolwiek z następujących czynności:

Where amounts are due to the Union by a participant, the Commission may, without prejudice to penalties which may be imposed on the
defaulting
participant, take either of the following actions:

Niniejsza decyzja nie
uchybia
zobowiązaniom organów emitujących, zgodnie z decyzją EBC/2001/15 z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie emisji banknotów euro [2].

This Decision is
without prejudice
to the liabilities of issuing authorities, pursuant to Decision ECB/2001/15 of 6 December 2001 on the issue of euro banknotes [2].
Niniejsza decyzja nie
uchybia
zobowiązaniom organów emitujących, zgodnie z decyzją EBC/2001/15 z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie emisji banknotów euro [2].

This Decision is
without prejudice
to the liabilities of issuing authorities, pursuant to Decision ECB/2001/15 of 6 December 2001 on the issue of euro banknotes [2].

Takiego przekazania dokonuje się po zakończeniu lub wycofaniu uczestnictwa uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom, jeżeli działanie jest nadal prowadzone i pozostali uczestnicy zgodzą się na jego...

That transfer shall be made after the termination or withdrawal of the participation of the
defaulting
participant if the action is still ongoing and if the remaining participants agree to implement...
Takiego przekazania dokonuje się po zakończeniu lub wycofaniu uczestnictwa uczestnika
uchybiającego
zobowiązaniom, jeżeli działanie jest nadal prowadzone i pozostali uczestnicy zgodzą się na jego realizację zgodnie z tymi samymi celami.

That transfer shall be made after the termination or withdrawal of the participation of the
defaulting
participant if the action is still ongoing and if the remaining participants agree to implement it according to the same objectives.

...zatrudnionych legalnie, co wpływa na przykład na zdrowie i bezpieczeństwo pracowników i
uchybia
godności ludzkiej;

...of legally employed workers which, for example, affects workers’ health and safety, and which
offends
against human dignity;
„warunki szczególnego wyzysku” oznaczają warunki pracy, w tym warunki wynikające z dyskryminacji ze względu na płeć lub innego rodzaju dyskryminacji, w których występuje uderzająca dysproporcja w porównaniu z warunkami zatrudnienia pracowników zatrudnionych legalnie, co wpływa na przykład na zdrowie i bezpieczeństwo pracowników i
uchybia
godności ludzkiej;

‘particularly exploitative working conditions’ means working conditions, including those resulting from gender based or other discrimination, where there is a striking disproportion compared with the terms of employment of legally employed workers which, for example, affects workers’ health and safety, and which
offends
against human dignity;

Nie
uchybiając
postanowieniom pkt 7, sąd oraz strony postępowania, o których mowa w pkt 4, obowiązuje orzeczenie, od którego nie ma możliwości wniesienia odwołania.

Without prejudice
to subparagraph (7), the court and the parties to the proceedings referred to in subparagraph (4) shall be bound by a non-appealable ruling.
Nie
uchybiając
postanowieniom pkt 7, sąd oraz strony postępowania, o których mowa w pkt 4, obowiązuje orzeczenie, od którego nie ma możliwości wniesienia odwołania.

Without prejudice
to subparagraph (7), the court and the parties to the proceedings referred to in subparagraph (4) shall be bound by a non-appealable ruling.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich