Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: tysiące
Republiką Łotewską w dniu dwunastego maja roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Latvia the twelfth day of May in the year two
thousand and three
,
Republiką Łotewską w dniu dwunastego maja roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Latvia the twelfth day of May in the year two
thousand and three
,

Republiką Bułgarii, w dniu pierwszego października roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Bulgaria the first day of October in the year two
thousand and three
,
Republiką Bułgarii, w dniu pierwszego października roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Bulgaria the first day of October in the year two
thousand and three
,

Republiką Bułgarii, w dniu szóstego czerwca roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Bulgaria the sixth day of June in the year two
thousand and three
,
Republiką Bułgarii, w dniu szóstego czerwca roku dwa
tysiące
trzeciego,

the Republic of Bulgaria the sixth day of June in the year two
thousand and three
,

Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the
eleventh
day of November in the year two
thousand and three
.
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the
eleventh
day of November in the year two
thousand and three
.

Republiką Słowenii, w dniu jedenastego listopada roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the eleventh day of November in the year two
thousand and three
.
Republiką Słowenii, w dniu jedenastego listopada roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the eleventh day of November in the year two
thousand and three
.

Republiką Węgierską w dniu dwudziestego szóstego marca roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the
seventeenth
day of July in the year two
thousand and
two.
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego szóstego marca roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the
seventeenth
day of July in the year two
thousand and
two.

Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the twenty-eighth day of July in the year two
thousand and three
.
Republiką Węgierską w dniu dwudziestego drugiego grudnia roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the twenty-eighth day of July in the year two
thousand and three
.

Rządem Rumunii, w dniu dwunastego maja roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Government of Romania the twelfth day of May in the year two
thousand and three
.
Rządem Rumunii, w dniu dwunastego maja roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Government of Romania the twelfth day of May in the year two
thousand and three
.

Republiką Słowenii, w dniu dwudziestego ósmego lipca roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the twenty-eighth day of July in the year two
thousand and three
.
Republiką Słowenii, w dniu dwudziestego ósmego lipca roku dwa
tysiące
trzeciego.

the Republic of Slovenia the twenty-eighth day of July in the year two
thousand and three
.

...produkcję w lipcu 2006 r. Pełne zdolności produkcyjne wszystkich […] linii, wynoszące 152
tysiące
ton rocznie, mają zostać osiągnięte w 2010 r.

The printing works started production in July 2006. Full capacity of all […] lines amounting to 152
thousand
tonnes annually is expected to be achieved in 2010.
Drukarnia rozpoczęła produkcję w lipcu 2006 r. Pełne zdolności produkcyjne wszystkich […] linii, wynoszące 152
tysiące
ton rocznie, mają zostać osiągnięte w 2010 r.

The printing works started production in July 2006. Full capacity of all […] lines amounting to 152
thousand
tonnes annually is expected to be achieved in 2010.

Plan zakłada, że moce produkcyjne SSN Wspólna w zakresie przetwarzania stali będą wynosi 74
tysiące
ton stali.

The plan estimated that the steel processing capacity of SSN Wspólna would be 74
thousand
tonnes.
Plan zakłada, że moce produkcyjne SSN Wspólna w zakresie przetwarzania stali będą wynosi 74
tysiące
ton stali.

The plan estimated that the steel processing capacity of SSN Wspólna would be 74
thousand
tonnes.

...Fund) w związku z silnymi w owym czasie naciskami politycznymi, które pojawiły się po tym, jak
tysiące
pracowników straciło znaczną część świadczeń emerytalnych w wyniku upadłości finansujących j

...the Pension Protection Fund as a result of intense political pressure at the time, after
thousands
of workers lost large amounts of their pension benefits following the bankruptcy of their
Rozdziałem 2 ustawy o emeryturach 2004 r. wprowadzono Fundusz Ochrony Emerytur (Pension Protection Fund) w związku z silnymi w owym czasie naciskami politycznymi, które pojawiły się po tym, jak
tysiące
pracowników straciło znaczną część świadczeń emerytalnych w wyniku upadłości finansujących je przedsiębiorstw.

Part 2 of the Pensions Act 2004 introduced the Pension Protection Fund as a result of intense political pressure at the time, after
thousands
of workers lost large amounts of their pension benefits following the bankruptcy of their sponsoring companies.

W niektórych częściach Europy i świata dały o sobie znać fatalne skutki terroryzmu, który kosztował
tysiące
istnień ludzkich i spowodował znaczne straty gospodarcze.

Terrorism has shown its fatal consequences in several parts of Europe and worldwide costing many lives and important economic losses.
W niektórych częściach Europy i świata dały o sobie znać fatalne skutki terroryzmu, który kosztował
tysiące
istnień ludzkich i spowodował znaczne straty gospodarcze.

Terrorism has shown its fatal consequences in several parts of Europe and worldwide costing many lives and important economic losses.

Tysiące euro lub
tysiące
jednostek waluty krajowej

Thousands of euros or
thousands
of national currency
Tysiące euro lub
tysiące
jednostek waluty krajowej

Thousands of euros or
thousands
of national currency

KEUR:
tysiące
jednostek EUR dla danych monetarnych z krajów, które są członkami strefy euro

KEUR:
thousands
of EUR for monetary data for countries that are members of the euro area
KEUR:
tysiące
jednostek EUR dla danych monetarnych z krajów, które są członkami strefy euro

KEUR:
thousands
of EUR for monetary data for countries that are members of the euro area

KNC:
tysiące
jednostek krajowej waluty dla danych monetarnych z krajów, które nie są członkami strefy euro

KNC:
thousands
of national currency units for countries that are not members of the euro area.
KNC:
tysiące
jednostek krajowej waluty dla danych monetarnych z krajów, które nie są członkami strefy euro

KNC:
thousands
of national currency units for countries that are not members of the euro area.

Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Brukseli, w dniu dwudziestego czwartego listopada dwa
tysiące
piątego roku w językach angielskim i francuskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi...

Done in duplicate at Brussels, on the twenty-fourth day of November in the year two
thousand
and five, in the English and French languages, each version being equally authentic. For the European...
Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Brukseli, w dniu dwudziestego czwartego listopada dwa
tysiące
piątego roku w językach angielskim i francuskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne.

Done in duplicate at Brussels, on the twenty-fourth day of November in the year two
thousand
and five, in the English and French languages, each version being equally authentic. For the European Union For Canada

Sporządzono w Hadze dnia trzydziestego czerwca dwa
tysiące
piątego roku w języku angielskim i francuskim – przy czym oba teksty są na równi autentyczne – w jednym egzemplarzu, który zostaje złożony w...

Done at The Hague, on 30 June 2005, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom...
Sporządzono w Hadze dnia trzydziestego czerwca dwa
tysiące
piątego roku w języku angielskim i francuskim – przy czym oba teksty są na równi autentyczne – w jednym egzemplarzu, który zostaje złożony w archiwum Rządu Królestwa Niderlandów, a którego uwierzytelniony odpis przekazuje się drogą dyplomatyczną każdemu państwu, które było członkiem Haskiej Konferencji Prawa Prywatnego Międzynarodowego podczas jej dwudziestej sesji, oraz każdemu państwu, które uczestniczyło w tej sesji.

Done at The Hague, on 30 June 2005, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the Member States of the Hague Conference on Private International Law as of the date of its Twentieth Session and to each State which participated in that Session.

Republiką Bułgarii, w dniu szóstego czerwca roku dwa
tysiące
piątego,

the Republic of Bulgaria the sixth day of June in the year two
thousand and
five,
Republiką Bułgarii, w dniu szóstego czerwca roku dwa
tysiące
piątego,

the Republic of Bulgaria the sixth day of June in the year two
thousand and
five,

Rządem Rumunii, w dniu trzeciego listopada roku dwa
tysiące
piątego.

the Government of Romania the third day of November in the year two
thousand and
five.
Rządem Rumunii, w dniu trzeciego listopada roku dwa
tysiące
piątego.

the Government of Romania the third day of November in the year two
thousand and
five.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich