Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: treść
Zaleca się, aby sprawozdanie z badania zawierało spis
treści
.
It is recommended that the study report include a table of
contents
.
Zaleca się, aby sprawozdanie z badania zawierało spis
treści
.
It is recommended that the study report include a table of
contents
.
...zawieszone z racji, iż przez Sądem Pierwszej Instancji toczy się postępowanie o takiej samej
treści
.
The challenge was, however, suspended on account of the substantially identical procedure before the Court of First Instance.
Postępowanie zostało jednakże zawieszone z racji, iż przez Sądem Pierwszej Instancji toczy się postępowanie o takiej samej
treści
.
The challenge was, however, suspended on account of the substantially identical procedure before the Court of First Instance.
napis „ZAMONTOWANO OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI” (lub inny napis o podobnej
treści
);
The words ‘SPEED LIMITER FITTED’ (or other words to similar
effect
),
napis „ZAMONTOWANO OGRANICZNIK PRĘDKOŚCI” (lub inny napis o podobnej
treści
);
The words ‘SPEED LIMITER FITTED’ (or other words to similar
effect
),