Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: transkrypcja
transkrypcja
pisowni białoruskiej;

Transcription of
Belarusian spelling
transkrypcja
pisowni białoruskiej;

Transcription of
Belarusian spelling

transkrypcja
pisowni białoruskiej;

Transcription of
Belarusian spelling
transkrypcja
pisowni białoruskiej;

Transcription of
Belarusian spelling

Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
Transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling
transkrypcja
pisowni rosyjskiej

Transcription of
Russian spelling

(pisownia białoruska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Belarusian spelling)
(pisownia białoruska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Belarusian spelling)

(pisownia białoruska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Belarusian spelling)
(pisownia białoruska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Belarusian spelling)

(pisownia rosyjska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Russian spelling)
(pisownia rosyjska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Russian spelling)

(pisownia rosyjska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Russian spelling)
(pisownia rosyjska) (
Transkrypcja
w języku polskim)

(Russian spelling)

...27 grudnia 2001 r. określającej parametry badania oraz ustanawiającej zasady kodowania i standardy
transkrypcji
, w formacie pozwalającym na komputerowe przetwarzanie, danych z badań plantacji...

...27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of...
Dyrektywa 2001/109/WE ustanawiająca wykaz gatunków, które mają być objęte badaniami w państwach członkowskich jest wdrażana za pomocą decyzji Komisji 2002/38/WE z dnia 27 grudnia 2001 r. określającej parametry badania oraz ustanawiającej zasady kodowania i standardy
transkrypcji
, w formacie pozwalającym na komputerowe przetwarzanie, danych z badań plantacji niektórych gatunków drzew owocowych [2], w szczególności jej art. 1 ust. 2 akapit trzeci, art. 2 ust. 2 i art. 4 ust. 2,

Directive 2001/109/EC, which establishes the list of species to be surveyed in the Member States, is implemented by Commission Decision 2002/38/EC of 27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certain species of fruit trees [2]. That Decision establishes the limits of the production areas to be set and their respective codes and the species of fruits and the varieties.

...2001 r. określającą parametry dla przeglądów oraz ustanawiającą zasady kodów i standardów dla
transkrypcji
, w formie do odczytu maszynowego danych odnoszących się do przeglądów plantacji niektór

...2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for the
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certa
Dyrektywa 2001/109/WE ustanawiająca wykaz gatunków, które mają być objęte badaniami w państwach członkowskich, jest wdrażana decyzją Komisji 2002/38/WE z dnia 27 grudnia 2001 r. określającą parametry dla przeglądów oraz ustanawiającą zasady kodów i standardów dla
transkrypcji
, w formie do odczytu maszynowego danych odnoszących się do przeglądów plantacji niektórych gatunków drzew owocowych [2].

Directive 2001/109/EC, which establishes the list of species to be surveyed in the Member States, is implemented by Commission Decision 2002/38/EC of 27 December 2001 setting out the survey parameters and laying down the code and standard rules for the
transcription
, in machine-readable form, of the data relating to the surveys on plantations of certain species of fruit trees [2].

...nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym zapisie rejestruje się również
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.
Jeżeli oryginalnym alfabetem nazwy, która ma być zarejestrowana, nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym zapisie rejestruje się również
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

Where the original script of a name to be registered is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

...alfabetem nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

Where the original script is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.
Kiedy oryginalnym alfabetem nie jest alfabet łaciński, wraz z nazwą w oryginalnym alfabecie rejestruje się jej
transkrypcję
w alfabecie łacińskim.

Where the original script is not in Latin characters, a
transcription
in Latin characters shall also be registered together with the name in its original script.

Definicje i zasady odnoszące się do transliteracji i
transkrypcji
zostały określone w dodatku 1.

The transliteration and
transcription
definitions and rules are set out in Appendix 1.
Definicje i zasady odnoszące się do transliteracji i
transkrypcji
zostały określone w dodatku 1.

The transliteration and
transcription
definitions and rules are set out in Appendix 1.

Transkrypcja
zapisu rosy1jskiego

Transcription of
Russian spelling
Transkrypcja
zapisu rosy1jskiego

Transcription of
Russian spelling

Transkrypcja
zapisu białoruskiego

Transcription of
Belarusian spelling
Transkrypcja
zapisu białoruskiego

Transcription of
Belarusian spelling

Transkrypcja
zapisu białoruskiego

Transcription of
Belarusian spelling
Transkrypcja
zapisu białoruskiego

Transcription of
Belarusian spelling

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich