Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: słownictwo
...jak państwo pochodzenia, produkt, metoda analityczna, granica wykrywalności, wynik), kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne oraz zasady walidacji, w celu podwyższenia jakości danych.

...such as country of origin, product, analytical method, limit of detection, result), controlled
terminologies
and validation rules to enhance data quality.
Standard opisu próbek obejmuje wykaz standardowych elementów danych (dane opisujące charakter próbki lub wyniki analityczne, takie jak państwo pochodzenia, produkt, metoda analityczna, granica wykrywalności, wynik), kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne oraz zasady walidacji, w celu podwyższenia jakości danych.

The SSD includes a list of standardised data elements (items describing characteristics of samples or analytical results such as country of origin, product, analytical method, limit of detection, result), controlled
terminologies
and validation rules to enhance data quality.

Kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne

Controlled
terminology
Kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne

Controlled
terminology

Kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne

Controlled
terminology
Kontrolowane
słownictwo
specjalistyczne

Controlled
terminology

Słownictwo
jest idiomatyczne, uwzględnia subtelne różnice w znaczeniu, i nadaje się do szybkiego reagowania.

Vocabulary
is idiomatic, nuanced, and sensitive to register.
Słownictwo
jest idiomatyczne, uwzględnia subtelne różnice w znaczeniu, i nadaje się do szybkiego reagowania.

Vocabulary
is idiomatic, nuanced, and sensitive to register.

Słownictwo
jest idiomatyczne, uwzględnia niuanse znaczeniowe i odpowiedni rejestr.

Vocabulary
is idiomatic, nuanced, and sensitive to register.
Słownictwo
jest idiomatyczne, uwzględnia niuanse znaczeniowe i odpowiedni rejestr.

Vocabulary
is idiomatic, nuanced, and sensitive to register.

Czasami
słownictwo
jest idiomatyczne.

Vocabulary
is sometimes idiomatic.
Czasami
słownictwo
jest idiomatyczne.

Vocabulary
is sometimes idiomatic.

Słownictwo
jest czasem idiomatyczne.

Vocabulary
is sometimes idiomatic.
Słownictwo
jest czasem idiomatyczne.

Vocabulary
is sometimes idiomatic.

Słownictwo
to dotyczy bardziej gwarancji niż odpowiedzialności.

Such
terms
relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.
Słownictwo
to dotyczy bardziej gwarancji niż odpowiedzialności.

Such
terms
relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.

Słownictwo
to dotyczy bardziej gwarancji niż odpowiedzialności.

Such
terms
relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.
Słownictwo
to dotyczy bardziej gwarancji niż odpowiedzialności.

Such
terms
relate more to the concept of a guarantee than to that of liability.

Porozumiewanie się w języku ojczystym wymaga od osoby znajomości
słownictwa
, gramatyki funkcjonalnej i funkcji języka.

Communication in the mother tongue requires an individual to have knowledge of
vocabulary
, functional grammar and the functions of language.
Porozumiewanie się w języku ojczystym wymaga od osoby znajomości
słownictwa
, gramatyki funkcjonalnej i funkcji języka.

Communication in the mother tongue requires an individual to have knowledge of
vocabulary
, functional grammar and the functions of language.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością W pytaniach liczbowych nieprawidłowe odpowiedzi odpowiadają błędom...

All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length. In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to...
Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością W pytaniach liczbowych nieprawidłowe odpowiedzi odpowiadają błędom proceduralnym, takim jak nieodpowiednio stosowane korekty lub nieprawidłowe jednostki przeliczeniowe: nie mogą być one po prostu przypadkowymi liczbami.

All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length. In numerical questions, the incorrect answers shall correspond to procedural errors such as corrections applied in the wrong sense or incorrect unit conversions: they shall not be mere random numbers.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością

All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length.
Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością

All of the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length.

Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością.

All the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length.
Wszystkie możliwe odpowiedzi są wyraźnie związane z pytaniem oraz cechują się podobnym
słownictwem
, budową gramatyczną i długością.

All the alternatives shall be clearly related to the question and of similar
vocabulary
, grammatical construction and length.

...z pierwszego tłoczenia bez chronionej nazwy pochodzenia mogła również korzystać z wyczerpującego
słownictwa
niezbędnego do lepszego opisania szerokiego wachlarza odmian i smaków wspomnianej oliwy,

In order to allow the more exhaustive
vocabulary
necessary for better describing the wide range of varieties and tastes of virgin olive oils without protected designation of origin status, a new...
W celu zapewnienia, aby oliwa z oliwek z pierwszego tłoczenia bez chronionej nazwy pochodzenia mogła również korzystać z wyczerpującego
słownictwa
niezbędnego do lepszego opisania szerokiego wachlarza odmian i smaków wspomnianej oliwy, należy ustanowić nowy termin, wystarczający do wprowadzenia metody oceny organoleptycznej umożliwiającej poszerzenie gamy pozytywnych cech oliw z oliwek z pierwszego tłoczenia, z wyłączeniem tych, które są objęte chronioną nazwą pochodzenia.

In order to allow the more exhaustive
vocabulary
necessary for better describing the wide range of varieties and tastes of virgin olive oils without protected designation of origin status, a new deadline should be laid down that is sufficient to permit the implementation of an organoleptic evaluation method that expands the range of positive attributes of virgin olive oils, with the exception of those with protected designation of origin status.

SPECJALNE
SŁOWNICTWO

SPECIFIC
VOCABULARY
SPECJALNE
SŁOWNICTWO

SPECIFIC
VOCABULARY

Często niezdolny do parafrazowania wypowiedzi w przypadku braku
słownictwa
.

Is often unable to paraphrase successfully when lacking
vocabulary
.
Często niezdolny do parafrazowania wypowiedzi w przypadku braku
słownictwa
.

Is often unable to paraphrase successfully when lacking
vocabulary
.

PRZEPISY DOTYCZĄCE
SŁOWNICTWA

PROVISIONS REGARDING THE
GLOSSARY
PRZEPISY DOTYCZĄCE
SŁOWNICTWA

PROVISIONS REGARDING THE
GLOSSARY

Słownictwo

Vocabulary
Słownictwo

Vocabulary

...parafrazować wypowiedzi, gdy w okolicznościach nadzwyczajnych i niespodziewanych brakuje mu
słownictwa
.

Can often paraphrase successfully when lacking
vocabulary
in unusual or unexpected circumstances.
Może często z powodzeniem parafrazować wypowiedzi, gdy w okolicznościach nadzwyczajnych i niespodziewanych brakuje mu
słownictwa
.

Can often paraphrase successfully when lacking
vocabulary
in unusual or unexpected circumstances.

Wypowiedzi często są trafne, gdy w okolicznościach nadzwyczajnych i niespodziewanych brakuje
słownictwa
.

Can often paraphrase successfully when lacking
vocabulary
in unusual or unexpected circumstances.
Wypowiedzi często są trafne, gdy w okolicznościach nadzwyczajnych i niespodziewanych brakuje
słownictwa
.

Can often paraphrase successfully when lacking
vocabulary
in unusual or unexpected circumstances.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich