Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: szerzyć
Stanowisko: a) Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów; b) Sekretarz Generalny Afgańskiego Stowarzyszenia Czerwonego Półksiężyca (ARCS) w rządzie talibów.

Function: (a) Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime, (b) Secretary General of the Afghan Red Crescent Society (ARCS) under the Taliban regime.
Stanowisko: a) Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów; b) Sekretarz Generalny Afgańskiego Stowarzyszenia Czerwonego Półksiężyca (ARCS) w rządzie talibów.

Function: (a) Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime, (b) Secretary General of the Afghan Red Crescent Society (ARCS) under the Taliban regime.

„Mohammad Salim Haqqani. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1967 r. Obywatelstwo: afgańskie. Inne...

‘Mohammad Salim Haqqani. Title: Maulavi. Function: Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime. Date of birth: Approximately 1967. Nationality: Afghan. Other...
„Mohammad Salim Haqqani. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1967 r. Obywatelstwo: afgańskie. Inne informacje: pochodzi z prowincji Laghman, Afganistan.”;

‘Mohammad Salim Haqqani. Title: Maulavi. Function: Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime. Date of birth: Approximately 1967. Nationality: Afghan. Other information: from Laghman province.’

„Mohammad Wali. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1965 r. Miejsce urodzenia: prowincja...

‘Mohammad Wali. Title: Maulavi. Function: Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime. Date of birth: Approximately 1965. Place of birth: Kandahar province,...
„Mohammad Wali. Tytuł: Maulavi. Stanowisko: minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów. Data urodzenia: około 1965 r. Miejsce urodzenia: prowincja Kandahar, Afganistan. Obywatelstwo: afgańskie.”;

‘Mohammad Wali. Title: Maulavi. Function: Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime. Date of birth: Approximately 1965. Place of birth: Kandahar province, Afghanistan. Nationality: Afghan.’

Stanowisko: minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów.

Function: Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime.
Stanowisko: minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów.

Function: Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime.

Stanowisko: Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów.

Function: Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime.
Stanowisko: Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności w rządzie talibów.

Function: Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime.

wpis „Haqqani, Mohammad Salim, Maulavi (Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Haqqani, Mohammad Salim, Maulavi (Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
wpis „Haqqani, Mohammad Salim, Maulavi (Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Haqqani, Mohammad Salim, Maulavi (Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Wpis „Wali, Mohammad, Maulavi (Minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Wali, Mohammad, Maulavi (Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Wpis „Wali, Mohammad, Maulavi (Minister Departamentu Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Wali, Mohammad, Maulavi (Minister of Department of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

wpis „Asem, Sayed Esmatullah, Maulavi (Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Asem, Sayed Esmatullah, Maulavi (Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
wpis „Asem, Sayed Esmatullah, Maulavi (Wiceminister ds. Zapobiegania Złym Obyczajom i
Szerzenia
Moralności)” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

The entry ‘Asem, Sayed Esmatullah, Maulavi (Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue)’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

...przepisów regulujących kampanię wyborczą w mediach: pełniąc tę funkcję, odegrał aktywną rolę w
szerzeniu
reżimowej propagandy w kampaniach wyborczych w latach 2010 i 2012.

First Deputy Head of the Supervisory Board in charge of monitoring the compliance with procedures and rules of election campaigning in the media, and, as such, has played an active role for the...
Pierwszy zastępca szefa Rady Nadzoru odpowiedzialny za monitorowanie przestrzegania przepisów regulujących kampanię wyborczą w mediach: pełniąc tę funkcję, odegrał aktywną rolę w
szerzeniu
reżimowej propagandy w kampaniach wyborczych w latach 2010 i 2012.

First Deputy Head of the Supervisory Board in charge of monitoring the compliance with procedures and rules of election campaigning in the media, and, as such, has played an active role for the regime propaganda during the election campaigns of 2010 and 2012.

...przepisów regulujących kampanię wyborczą w mediach: pełniąc tę funkcję, odegrał aktywną rolę w
szerzeniu
reżimowej propagandy w kampaniach wyborczych w latach 2010 i 2012.

First Deputy Head of the Supervisory Board in charge of monitoring the compliance with procedures and rules of election campaigning in the media, and, as such, has played an active role for the...
Pierwszy zastępca szefa Rady Nadzoru odpowiedzialny za monitorowanie przestrzegania przepisów regulujących kampanię wyborczą w mediach: pełniąc tę funkcję, odegrał aktywną rolę w
szerzeniu
reżimowej propagandy w kampaniach wyborczych w latach 2010 i 2012.

First Deputy Head of the Supervisory Board in charge of monitoring the compliance with procedures and rules of election campaigning in the media, and, as such, has played an active role for the regime propaganda during the election campaigns of 2010 and 2012.

...działaniach dążą do podważenia praworządności, ograniczenia nadrzędności władzy cywilnej oraz
szerzenia
bezkarności i niestabilności w kraju.

On 18 May 2012, the United Nations Security Council adopted a Resolution 2048 (2012), which imposed a travel ban on persons seeking to prevent the restoration of the constitutional order or taking...
W dniu 18 maja 2012 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2048 (2012), która nałożyła zakaz podróżowania na osoby próbujące zapobiec przywróceniu porządku konstytucyjnego lub prowadzące działania zagrażające stabilności w Republice Gwinei Bissau, w szczególności na osoby, które odgrywały przewodnią rolę w zamachu stanu z dnia 12 kwietnia 2012 r. i które w swoich działaniach dążą do podważenia praworządności, ograniczenia nadrzędności władzy cywilnej oraz
szerzenia
bezkarności i niestabilności w kraju.

On 18 May 2012, the United Nations Security Council adopted a Resolution 2048 (2012), which imposed a travel ban on persons seeking to prevent the restoration of the constitutional order or taking action that undermines stability in the Republic of Guinea-Bissau, in particular those who played a leading role in the coup d’état of 12 April 2012 and who aim, through their actions, at undermining the rule of law, curtailing the primacy of civilian power and furthering impunity and instability in the country.

szerzenie
równości płci, uwzględnianie aspektu płci oraz wspieranie równych szans, a także walka z dyskryminacją, która dotyka dzieci i ich rodziny na wszystkich płaszczyznach (zwłaszcza tych...

The promotion of gender equality, gender mainstreaming and equal opportunities, as well as the fight against discrimination faced by children and their families on all grounds (particularly those...
szerzenie
równości płci, uwzględnianie aspektu płci oraz wspieranie równych szans, a także walka z dyskryminacją, która dotyka dzieci i ich rodziny na wszystkich płaszczyznach (zwłaszcza tych związanych z płcią, pochodzeniem rasowym czy etnicznym, wyznaniem lub przekonaniami, niepełnosprawnością, wiekiem bądź orientacją seksualną) powinny być podstawą wszelkich starań w kierunku rozwiązania problemu ubóstwa i wykluczenia społecznego wśród dzieci;

The promotion of gender equality, gender mainstreaming and equal opportunities, as well as the fight against discrimination faced by children and their families on all grounds (particularly those related to sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation) should underpin any efforts to address child poverty and social exclusion;

...pilotażowych poprzez organizację konferencji lub wydarzeń on-line i off-line jako zachęty do
szerzenia
dobrych praktyk.

Disseminate widely the results of pilot projects by organising conferences or on- and off-line events to encourage the dissemination of good practices.
Szerokie rozpowszechnianie wyników programów pilotażowych poprzez organizację konferencji lub wydarzeń on-line i off-line jako zachęty do
szerzenia
dobrych praktyk.

Disseminate widely the results of pilot projects by organising conferences or on- and off-line events to encourage the dissemination of good practices.

Ponieważ istnieje ryzyko
szerzenia
wirusa grypy A podtyp H5N1 przez dzikie ptaki, a w szczególności ptaki migrujące, Komisja przyjęła również decyzje 2005/731/WE [4], 2005/732/WE [5] i 2005/726/WE...

In relation to the risk that the Influenza A virus subtype H5N1 could also be
spread
due to wild birds and in particular migratory birds, the Commission has also adopted Decisions 2005/731/EC [4],...
Ponieważ istnieje ryzyko
szerzenia
wirusa grypy A podtyp H5N1 przez dzikie ptaki, a w szczególności ptaki migrujące, Komisja przyjęła również decyzje 2005/731/WE [4], 2005/732/WE [5] i 2005/726/WE [6] przewidujące dodatkowy nadzór nad drobiem domowym i dzikim ptactwem w związku z ptasią grypą.

In relation to the risk that the Influenza A virus subtype H5N1 could also be
spread
due to wild birds and in particular migratory birds, the Commission has also adopted Decisions 2005/731/EC [4], 2005/732/EC [5] and 2005/726/EC [6] providing for additional avian influenza surveillance in domestic poultry and wild birds.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich