Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: srebrny
...się zwojami o długości do 100 m. Wnioskodawca stwierdził również, że tkaniny o zabarwionej na
srebrno
powierzchni nie wchodzą w zakres środków antydumpingowych nałożonych na tkaniny z włókien po

...industry, where only up to 100 metre long rolls can be handled. The applicant further claimed that
silver
coated fabrics do not fall within the scope of the anti-dumping measures imposed on PFF...
Po ostatecznym ujawnieniu wnioskodawca stwierdził, że cechy szczególne gatunku do produkcji taśm są przystosowywane do konkretnego zastosowania w przemyśle motoryzacyjnym oraz że pakowanie go w przemysłowe zwoje Jumbo o długości 3500 m czyni z niego produkt o charakterze czysto technicznym, nie do zastosowania w przemyśle odzieżowym, gdzie operuje się zwojami o długości do 100 m. Wnioskodawca stwierdził również, że tkaniny o zabarwionej na
srebrno
powierzchni nie wchodzą w zakres środków antydumpingowych nałożonych na tkaniny z włókien poliestrowych i w związku z tym nie powinny być porównywane z gatunkiem do produkcji taśm w ramach przeglądu dotyczącego zakresu tego produktu.

Subsequent to the final disclosure, the applicant claimed that the characteristics of ‘tape’ grade are tailored for a specific use in the automotive industry and that the packaging in industrial jumbo rolls of 3500 metres makes it a purely technical product not suitable for use in the apparel industry, where only up to 100 metre long rolls can be handled. The applicant further claimed that
silver
coated fabrics do not fall within the scope of the anti-dumping measures imposed on PFF and therefore should not be compared with ‘tape’ grade in the framework of this product scope review.

Rzeczywiście, tak jak twierdził wnioskodawca, tkaniny o zabarwionej na
srebrno
powierzchni nie wchodzą w zakres środków antydumpingowych nałożonych na tkaniny z włókien poliestrowych na tej samej...

Indeed, as the applicant claimed,
silver
coated fabrics do not fall within the scope of the anti-dumping measures imposed on PFF in the same way that adhesive tape does not fall within the scope of...
Rzeczywiście, tak jak twierdził wnioskodawca, tkaniny o zabarwionej na
srebrno
powierzchni nie wchodzą w zakres środków antydumpingowych nałożonych na tkaniny z włókien poliestrowych na tej samej zasadzie, jak taśma przylepna nie wchodzi w ich zakres, jako że obydwa te wyroby są produktami końcowymi gatunku do produkcji taśm.

Indeed, as the applicant claimed,
silver
coated fabrics do not fall within the scope of the anti-dumping measures imposed on PFF in the same way that adhesive tape does not fall within the scope of these measures since they are both end-use products of ‘tape’ grade.

...jedno inne zastosowanie gatunku do produkcji taśm: gatunek do produkcji taśm o zabarwionej na
srebrno
powierzchni stosowany w produkcji nieprzejrzystych żaluzji okiennych do przyczep kempingowyc

However, at least one other use was observed during the investigation, namely
silver
coating of ‘tape’ grade to make window shutters for mobile homes.
W czasie dochodzenia stwierdzono jednak co najmniej jedno inne zastosowanie gatunku do produkcji taśm: gatunek do produkcji taśm o zabarwionej na
srebrno
powierzchni stosowany w produkcji nieprzejrzystych żaluzji okiennych do przyczep kempingowych.

However, at least one other use was observed during the investigation, namely
silver
coating of ‘tape’ grade to make window shutters for mobile homes.

Jednakże zostanie rozpatrzona możliwość dalszego emitowania przez Andorę złotych i
srebrnych
monet kolekcjonerskich pod nazwą diner.

However, the possibility of Andorra continuing to issue gold and
silver
collector coins denominated in diner will be examined.
Jednakże zostanie rozpatrzona możliwość dalszego emitowania przez Andorę złotych i
srebrnych
monet kolekcjonerskich pod nazwą diner.

However, the possibility of Andorra continuing to issue gold and
silver
collector coins denominated in diner will be examined.

...aspektów produkcji i pozwoliła podnieść odporność na spadanie, gdyż owoce są chronione
srebrnymi
pergaminowymi torebkami odpornymi na deszcz.

...practice has been one of the more significant aspects in the production of these peaches and has
made
them more resistant to falling, as they are protected by a small, rain-resistant,
silver
parchm
Z czasem ta praktyka stała się jednym z najbardziej charakterystycznych aspektów produkcji i pozwoliła podnieść odporność na spadanie, gdyż owoce są chronione
srebrnymi
pergaminowymi torebkami odpornymi na deszcz.

Over time, this practice has been one of the more significant aspects in the production of these peaches and has
made
them more resistant to falling, as they are protected by a small, rain-resistant,
silver
parchment bag.

...z cienkich kresek, element optycznie zmienny, pryzmatyczny druk, farba metalizowana w kolorze
srebrnym
, wizerunek posiadacza integrowany z podłożem przy pomocy druku elektrofotograficznego, holo

...after (litho multiplex, anti-copy line work, optically variable device, prismatic printing,
silver
printing); the photograph is applied by scanning; a hologram near the photograph; visible pro
Zestaw zabezpieczeń przed fałszerstwem: specjalny papier, wzoru którego nie można odwzorować (wielotonowy znak wodny, wzory z cienkich kresek, element optycznie zmienny, pryzmatyczny druk, farba metalizowana w kolorze
srebrnym
, wizerunek posiadacza integrowany z podłożem przy pomocy druku elektrofotograficznego, hologram przy wizerunku, zabezpieczające elementy aktywne w świetle UV i elementy ukryte aktywne w świetle UV), mikrodruk (ROMANIA) na obrzeżu fotografii i nadruk Microplex na sylwetce pojazdu na odwrocie dokumentu.

Multiple protection against forgery: special paper that cannot be patterned after (litho multiplex, anti-copy line work, optically variable device, prismatic printing,
silver
printing); the photograph is applied by scanning; a hologram near the photograph; visible protection under UV beams (visible/invisible fluorescent); micro-letters (ROMANIA) on photograph borders and Microplex on vehicle drawing on the back of the document.

jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or
jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or

jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or
jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or

jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or
jest otrzymana z włókien
srebrnych
lub z niedoprzędów, które zostały zadrukowane;

is obtained from slivers or rovings which have been printed; or

Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o średnicy nie mniejszej niż 15 cm, ale nie większej niż 24 cm, o długości nie mniejszej niż 1,0 m

Timber of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.), of a diameter of no less than 15 cm but no more than 24 cm, of a length of no less than 1,0 m
Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o średnicy nie mniejszej niż 15 cm, ale nie większej niż 24 cm, o długości nie mniejszej niż 1,0 m

Timber of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.), of a diameter of no less than 15 cm but no more than 24 cm, of a length of no less than 1,0 m

Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o średnicy większej niż 24 cm, o długości nie mniejszej niż 1,0 m

Timber of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.), of a diameter of more than 24 cm, of a length of no less than 1,0 m
Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o średnicy większej niż 24 cm, o długości nie mniejszej niż 1,0 m

Timber of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.), of a diameter of more than 24 cm, of a length of no less than 1,0 m

Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o grubości przekraczającej 6 mm, z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)
Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o grubości przekraczającej 6 mm, z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)

Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o grubości przekraczającej 6 mm, z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)
Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), o grubości przekraczającej 6 mm, z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)

Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, o średnicy mniejszej niż 15 cm

Wood of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.) in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared, of a diameter of less than 15 cm
Drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione, o średnicy mniejszej niż 15 cm

Wood of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.) in the rough, whether or not stripped of bark or sapwood, or roughly squared, of a diameter of less than 15 cm

Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)
Drewno świerkowe (Picea abies Karst.) lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.), z wyłączeniem łączonego stykowo, szlifowanego lub struganego

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)

Drewno świerkowe (Picea abies Karst.),
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)
Drewno świerkowe (Picea abies Karst.),
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce wood (Picea abies Karst.), fir wood (Abies alba Mill.)

Pozostałe drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Other wood of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.)
Pozostałe drewno świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Other wood of spruce of the kind Picea abies Karst. or
silver
fir (Abies alba Mill.)

Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)
Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)

Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)
Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)

Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)
Świerkowe z gatunku Picea abies Karst. lub
srebrnej
jodły (Abies alba Mill.)

Spruce of the species ‘Picea abies Karst.’ or
silver
fir (Abies alba Mill.)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich