Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: skoro
Władze francuskie nie rozumieją wreszcie, dlaczego sędzia uznał szkodę za „szczególną”,
skoro
dotyczyła ona wszystkich wierzycieli przedsiębiorstwa, lub za „nienormalną”, jeżeli niektórzy wierzyciele...

Finally, the French authorities fail to see why the judge
would
consider the injury to be ‘specific’ when it apparently concerns all the creditors of the establishment, or
as
‘abnormal’ if creditors...
Władze francuskie nie rozumieją wreszcie, dlaczego sędzia uznał szkodę za „szczególną”,
skoro
dotyczyła ona wszystkich wierzycieli przedsiębiorstwa, lub za „nienormalną”, jeżeli niektórzy wierzyciele zgodzili się udzielić kredytu podmiotowi w niepewnej sytuacji finansowej.

Finally, the French authorities fail to see why the judge
would
consider the injury to be ‘specific’ when it apparently concerns all the creditors of the establishment, or
as
‘abnormal’ if creditors agreed to supply funds to a body in an uncertain financial situation.

Jeden z producentów wietnamskich, który nie został włączony do próby, powtórzył swoje uwagi, że
skoro
prawidłowo wypełnił kwestionariusz antydumpingowy, powinien zostać objęty badaniem indywidualnym.

One non-sampled Vietnamese exporting producer reiterated its comments that
since
it
had
duly completed an anti-dumping questionnaire it should have benefited from individual examination.
Jeden z producentów wietnamskich, który nie został włączony do próby, powtórzył swoje uwagi, że
skoro
prawidłowo wypełnił kwestionariusz antydumpingowy, powinien zostać objęty badaniem indywidualnym.

One non-sampled Vietnamese exporting producer reiterated its comments that
since
it
had
duly completed an anti-dumping questionnaire it should have benefited from individual examination.

...też współwłasność, w obrębie której byli zjednoczeni, nie mogli być beneficjentami pomocy państwa,
skoro
nie prowadzili działalności gospodarczej.

As
a result, neither the investors, nor their joint-ownership companies, nor the joint-ownership vehicle to which they belonged were eligible to receive State aid
as
they were not engaged in an...
Wynika stąd, że ani inwestorzy, ani ich spółki współudziałowe czy też współwłasność, w obrębie której byli zjednoczeni, nie mogli być beneficjentami pomocy państwa,
skoro
nie prowadzili działalności gospodarczej.

As
a result, neither the investors, nor their joint-ownership companies, nor the joint-ownership vehicle to which they belonged were eligible to receive State aid
as
they were not engaged in an economic activity.

Komisja uważa jednak, że
skoro
nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus zarzucił Postbus otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, przed ostatecznym ustaleniem, czy...

However, the Commission considered that,
since there was
no public tender, and a direct competitor of Postbus alleged that Postbus was receiving overcompensation, the competitor in question and all...
Komisja uważa jednak, że
skoro
nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus zarzucił Postbus otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, przed ostatecznym ustaleniem, czy Postbus otrzymywał nadmierną rekompensatę, należy umożliwić temu konkurentowi oraz wszystkim zainteresowanym osobom trzecim możliwość przedstawienia uwag w odniesieniu do metod weryfikacji kosztów i unikania nadmiernej rekompensaty zastosowanych przez Austrię.

However, the Commission considered that,
since there was
no public tender, and a direct competitor of Postbus alleged that Postbus was receiving overcompensation, the competitor in question and all other interested third parties should be given the opportunity to comment on the methods used by Austria to check costs and avoid overcompensation before taking a definitive view on whether Postbus was receiving overcompensation or not.

W tym przypadku Komisja uważa jednak, że
skoro
nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus zarzuca mu otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, należy umożliwić temu...

In the present case, the Commission considers that
since there was
no public tender, and that a direct competitor of Postbus stated that Postbus received overcompensation, the competitor in question...
W tym przypadku Komisja uważa jednak, że
skoro
nie zorganizowano przetargu publicznego i skoro bezpośredni konkurent Postbus zarzuca mu otrzymywanie nadmiernej rekompensaty, należy umożliwić temu konkurentowi oraz wszystkim zainteresowanym osobom trzecim zgłoszenie uwag wobec metod weryfikacji kosztów zastosowanych przez Austrię, zanim będzie można bez wątpliwości stwierdzić, że Postbus nie otrzymuje nadmiernej rekompensaty.

In the present case, the Commission considers that
since there was
no public tender, and that a direct competitor of Postbus stated that Postbus received overcompensation, the competitor in question and all interested third parties should be given the opportunity to comment on the methods used by Austria to check costs before it can be decided with certainty whether or not Postbus is receiving overcompensation.

Niektórzy chińscy eksporterzy nieobjęci próbą stwierdzili, że
skoro
nie zostali wybrani do próby, nie są w stanie bronić swoich interesów.

Certain non-sampled Chinese exporters claimed that
since
they
had
not been selected to be in the sample, they were not in a position to defend their interests.
Niektórzy chińscy eksporterzy nieobjęci próbą stwierdzili, że
skoro
nie zostali wybrani do próby, nie są w stanie bronić swoich interesów.

Certain non-sampled Chinese exporters claimed that
since
they
had
not been selected to be in the sample, they were not in a position to defend their interests.

...odniesieniu do zwolnienia z opłat rejestracyjnych i notarialnych władze Portugalii stwierdziły, że
skoro
nie było konieczności sporządzenia aktu notarialnego celem sformalizowania przekształcenia...

As
regards the exemption from registration charges, the Portuguese authorities commented that,
since
it was not necessary to issue a public deed formalising the act of conversion of the public...
W odniesieniu do zwolnienia z opłat rejestracyjnych i notarialnych władze Portugalii stwierdziły, że
skoro
nie było konieczności sporządzenia aktu notarialnego celem sformalizowania przekształcenia przedsiębiorstwa publicznego w spółkę akcyjną, nie istniała żadna podstawa do pobrania stosownych opłat.

As
regards the exemption from registration charges, the Portuguese authorities commented that,
since
it was not necessary to issue a public deed formalising the act of conversion of the public undertaking into a public limited company, no basis existed for the collection of the respective taxes and emoluments.

Po ujawnieniu tych informacji kilka indyjskich przedsiębiorstw stwierdziło, że
skoro
nie wnioskowano o przegląd wygaśnięcia w odniesieniu do środków wyrównawczych, to przemysł unijny znajdował się w...

Following this disclosure, several Indian companies
argued
that,
as
no expiry review was requested for the countervailing measures, the Union industry was apparently in good shape and, therefore, the...
Po ujawnieniu tych informacji kilka indyjskich przedsiębiorstw stwierdziło, że
skoro
nie wnioskowano o przegląd wygaśnięcia w odniesieniu do środków wyrównawczych, to przemysł unijny znajdował się w dobrej kondycji i w związku z tym środki antydumpingowe również powinny zostać zniesione.

Following this disclosure, several Indian companies
argued
that,
as
no expiry review was requested for the countervailing measures, the Union industry was apparently in good shape and, therefore, the anti-dumping measures should be terminated
as
well.

Nasuwa się pytanie, dlaczego ETVA w dniu 31 maja 2002 r. podpisał umowę pożyczki,
skoro
nie miał zamiaru wypłacić HSY wynikającej z niej kwoty.

One could ask why ETVA signed the loan contract on 31 May 2002
if
the intention
was
not to pay out the corresponding amount to HSY.
Nasuwa się pytanie, dlaczego ETVA w dniu 31 maja 2002 r. podpisał umowę pożyczki,
skoro
nie miał zamiaru wypłacić HSY wynikającej z niej kwoty.

One could ask why ETVA signed the loan contract on 31 May 2002
if
the intention
was
not to pay out the corresponding amount to HSY.

Komisja zauważa, że
skoro
nie zwiększa się moc obróbki stali (patrz: motyw 50), zwiększenie mocy technicznej stoczni musi być konsekwencją zwiększenia wydajności operacji roboczych następujących po...

The Commission notes that
since
the steel processing capacity does not increase (see paragraph 50 above), the increased technical capacity of the yard could only be due to productivity improvements...
Komisja zauważa, że
skoro
nie zwiększa się moc obróbki stali (patrz: motyw 50), zwiększenie mocy technicznej stoczni musi być konsekwencją zwiększenia wydajności operacji roboczych następujących po wstępnej obróbce materiału hutniczego.

The Commission notes that
since
the steel processing capacity does not increase (see paragraph 50 above), the increased technical capacity of the yard could only be due to productivity improvements in the processes that follow the steel pre-fabrication.

...powinien zostać ustalony na 10 lat zgodnie z obecną praktyką w ramach dyrektywy 98/8/WE,
skoro
nie zostały spełnione wymogi art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

...of approval should be 10 years in consistency with the current practice under Directive 98/8/EC,
since
the conditions of Article 90(2) of Regulation (EU) No 528/2012 are not met.
Okres obowiązywania zatwierdzenia powinien zostać ustalony na 10 lat zgodnie z obecną praktyką w ramach dyrektywy 98/8/WE,
skoro
nie zostały spełnione wymogi art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

The period of approval should be 10 years in consistency with the current practice under Directive 98/8/EC,
since
the conditions of Article 90(2) of Regulation (EU) No 528/2012 are not met.

...praktyką w ramach dyrektywy 98/8/WE okres obowiązywania zatwierdzenia należy ustalić na 10 lat,
skoro
nie zostały spełnione wymagania określone w art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

...of approval should be 10 years in consistency with the current practice under Directive 98/8/EC,
since
the conditions of Article 90(2) of Regulation (EU) No 528/2012 are not met.
Zgodnie z obecną praktyką w ramach dyrektywy 98/8/WE okres obowiązywania zatwierdzenia należy ustalić na 10 lat,
skoro
nie zostały spełnione wymagania określone w art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

The period of approval should be 10 years in consistency with the current practice under Directive 98/8/EC,
since
the conditions of Article 90(2) of Regulation (EU) No 528/2012 are not met.

...rezerwy, ani nie stanowiło odstępstwa od powszechnego prawa w zakresie zabezpieczenia społecznego,
skoro
nie ma ono zastosowania do rekompensaty wpłacanej przez France Télécom.

...aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements
since
these do not apply to the compensation paid by France Télécom.
Zatem obciążenie, z którego France Télécom zostało zwolnione, nie było ani nowe, skoro ustawa z 1990 r. nie zmieniała wcześniejszej praktyki budżetowej, ani niespodziewane, skoro przedsiębiorstwo tworzyło w tym celu rezerwy, ani nie stanowiło odstępstwa od powszechnego prawa w zakresie zabezpieczenia społecznego,
skoro
nie ma ono zastosowania do rekompensaty wpłacanej przez France Télécom.

Hence the burden from which France Télécom was released was neither new, since the 1990 Law adopted the previous budgetary practice, nor unforeseeable, since the undertaking set aside provisions for this purpose, nor did it derogate from ordinary social security arrangements
since
these do not apply to the compensation paid by France Télécom.

Skoro
produkcja z gruntów podlegających dopłatom, lecz nieużytkowanych gospodarczo, ogranicza się do dopłat bezpośrednich, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of land subject to subsidies with no economic use is limited to the direct payments, the SOs are regarded as equal to zero.
Skoro
produkcja z gruntów podlegających dopłatom, lecz nieużytkowanych gospodarczo, ogranicza się do dopłat bezpośrednich, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of land subject to subsidies with no economic use is limited to the direct payments, the SOs are regarded as equal to zero.

Skoro
produkcja z ogrodów przydomowych jest zwykle przeznaczona do konsumpcji własnej, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of kitchen gardens is normally intended for the holder's own consumption and
not
for sale, the SOs are regarded as equal to zero.
Skoro
produkcja z ogrodów przydomowych jest zwykle przeznaczona do konsumpcji własnej, SP traktuje się jako równe zeru.

Since
the produce of kitchen gardens is normally intended for the holder's own consumption and
not
for sale, the SOs are regarded as equal to zero.

Skoro
nominalna wartość transakcji wyniosła 120 mln PLN, poziom zabezpieczenia mógłby zostać uznany za wysoki, o ile wartość ustanowionych zabezpieczeń mieściłaby się w przedziale pomiędzy 84 mln PLN...

As
the transaction’s nominal value was PLN 120 million, the collateralisation
would
be high if the value of the collateral provided corresponded to a range between PLN 84 million and PLN 120 million.
Skoro
nominalna wartość transakcji wyniosła 120 mln PLN, poziom zabezpieczenia mógłby zostać uznany za wysoki, o ile wartość ustanowionych zabezpieczeń mieściłaby się w przedziale pomiędzy 84 mln PLN a 120 mln PLN.

As
the transaction’s nominal value was PLN 120 million, the collateralisation
would
be high if the value of the collateral provided corresponded to a range between PLN 84 million and PLN 120 million.

Skoro
obecna sytuacja na rynku i perspektywy jej rozwoju sugerują, że interwencja niezależnie od okoliczności nie byłaby w roku 2009 stosowana do wieprzowiny, pszenicy durum ani ryżu, zatem zmian w...

Since
the current market situation and perspectives suggest that intervention would not, in any case, be applicable to pigmeat, durum wheat and rice in 2009, the changes to or abolition of...
Skoro
obecna sytuacja na rynku i perspektywy jej rozwoju sugerują, że interwencja niezależnie od okoliczności nie byłaby w roku 2009 stosowana do wieprzowiny, pszenicy durum ani ryżu, zatem zmian w skupie interwencyjnym tych produktów lub jego zniesienia należy dokonywać od roku gospodarczego 2009/2010.

Since
the current market situation and perspectives suggest that intervention would not, in any case, be applicable to pigmeat, durum wheat and rice in 2009, the changes to or abolition of intervention for these products should be carried out from the 2009/2010 marketing year.

Ponadto przemysł wspólnotowy twierdził, że
skoro
producenci eksportujący mogą sprzedawać tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej inne produkty wraz z produktem objętym zobowiązaniem, istnieje...

Furthermore, the Community industry argued that
because
the exporting producers can sell other products together with the product covered by the undertaking to the same customers in the European...
Ponadto przemysł wspólnotowy twierdził, że
skoro
producenci eksportujący mogą sprzedawać tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej inne produkty wraz z produktem objętym zobowiązaniem, istnieje duże ryzyko kompensacji cen, tj. produkty nieobjęte zobowiązaniem mogą być sprzedawane po sztucznie zaniżonych cenach w celu skompensowania cen minimalnych produktu objętego zobowiązaniem.

Furthermore, the Community industry argued that
because
the exporting producers can sell other products together with the product covered by the undertaking to the same customers in the European Community, there is a high risk of cross-compensation, i.e. the products not covered by the undertaking may be sold at artificially low prices in order to compensate the minimum prices for the products covered by the undertaking.

...które zapewne już wówczas musiało cieszyć się szczególną renomą i uznaniem i było rozpoznawalne,
skoro
stosowanie w użyciu handlowym tej nazwy przyczyniało się, w ocenie Ufficio e Consiglio Provinc

Since
1927, the relevant local public institutions have granted salami produced in the Province of Parma the name ‘Salame Felino’. Indeed, this name must obviously have already enjoyed particular...
Od 1927 r. właściwe lokalne instytucje publiczne przyznają salami produkowanemu w prowincji Parma nazwę „Salame Felino”, które zapewne już wówczas musiało cieszyć się szczególną renomą i uznaniem i było rozpoznawalne,
skoro
stosowanie w użyciu handlowym tej nazwy przyczyniało się, w ocenie Ufficio e Consiglio Provinciale dell’Economia Nazionale (Urzędu i Rady Prowincji ds. Gospodarki Narodowej), do poprawy dobrobytu w prowincji.

Since
1927, the relevant local public institutions have granted salami produced in the Province of Parma the name ‘Salame Felino’. Indeed, this name must obviously have already enjoyed particular renown and reputation, and thus been particularly recognisable, if the Office and Provincial Council of the National Economy felt that promoting its commercial use was a means of boosting the prosperity of the province.

Strony zainteresowane postępowaniem argumentowały podobnie, że
skoro
Berg Montana, bułgarska jednostka zależna grupy ATUSA, w dalszym ciągu odnotowywała zyski, szkodę spowodowały raczej inne...

Similarly, interested parties claimed that
since
Berg Montana, the Bulgarian subsidiary of ATUSA group, has also continued to be profitable indicates that other reasons than dumped imports have...
Strony zainteresowane postępowaniem argumentowały podobnie, że
skoro
Berg Montana, bułgarska jednostka zależna grupy ATUSA, w dalszym ciągu odnotowywała zyski, szkodę spowodowały raczej inne przyczyny, nie zaś przywóz towarów po cenach dumpingowych.

Similarly, interested parties claimed that
since
Berg Montana, the Bulgarian subsidiary of ATUSA group, has also continued to be profitable indicates that other reasons than dumped imports have caused the injury.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich