Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: rekompensować
...ponoszonym przez państwo w związku ze stosowaniem ustawy z 1996 r. w ciągu dziesięciu lat i
rekompensującym
rok po roku mniejsze obciążenia roczne ponoszone przez przedsiębiorstwo, nawet z uwz

...time to correspond precisely with the additional cost to the State of the applying the 1996 Law by
compensating
, year after year, the lower annual costs paid by the public body, even taking into...
Ponadto dane liczbowe, którymi dysponowano w 1996 r., zaprzeczają tezie, według której kwota 5,7 miliarda EUR miałaby zostać oszacowana w taki sposób, aby dokładnie odpowiadała dodatkowym kosztom ponoszonym przez państwo w związku ze stosowaniem ustawy z 1996 r. w ciągu dziesięciu lat i
rekompensującym
rok po roku mniejsze obciążenia roczne ponoszone przez przedsiębiorstwo, nawet z uwzględnieniem obciążeń kompensacyjnych pomiędzy systemami świadczeń emerytalnych, z których France Télécom zostało zwolnione w 1996 r. [40].

Furthermore, the figures available in 1996 would seem to contradict the argument that the amount of EUR 5,7 billion was estimated at the time to correspond precisely with the additional cost to the State of the applying the 1996 Law by
compensating
, year after year, the lower annual costs paid by the public body, even taking into account the charges to
compensate
between retirement pension schemes from which France Télécom was discharged in 1996 [40].

Rekompensując
gminom podatek naliczony od wszystkich towarów i usług, władze norweskie uzasadniały, że celem powszechnego programu zwrotu podatku VAT jest stworzenie równych warunków konkurencji przy...

By
compensating
the municipalities for input tax on all goods and services, the Norwegian authorities argued that the purpose of the general VAT
compensation
scheme is to create a level playing field...
Rekompensując
gminom podatek naliczony od wszystkich towarów i usług, władze norweskie uzasadniały, że celem powszechnego programu zwrotu podatku VAT jest stworzenie równych warunków konkurencji przy wewnętrznym pozyskiwaniu towarów i usług przez podmioty publiczne oraz przy pozyskiwaniu ich z zewnątrz:

By
compensating
the municipalities for input tax on all goods and services, the Norwegian authorities argued that the purpose of the general VAT
compensation
scheme is to create a level playing field between self supply and outsourcing:

Ponieważ reklama nie stanowi integralnej części tych zadań misji, wszelka dotacja mająca wyłącznie
rekompensować
uszczuplenie dochodów bez uwzględniania rzeczywistych okoliczności realizacji zadań...

Since advertising is not an integral part of this mission, any grant aiming solely to
compensate for
lost earnings without regard
for
the reality of the mission would inherently be state aid,...
Ponieważ reklama nie stanowi integralnej części tych zadań misji, wszelka dotacja mająca wyłącznie
rekompensować
uszczuplenie dochodów bez uwzględniania rzeczywistych okoliczności realizacji zadań byłaby sama w sobie pomocą państwa niezgodną z art. 106 ust. 2 i art. 107 TFUE.

Since advertising is not an integral part of this mission, any grant aiming solely to
compensate for
lost earnings without regard
for
the reality of the mission would inherently be state aid, contrary to Articles 106(2) and 107 of the TFEU.

Po drugie, NSCC twierdzi, że środek nie stanowi korzyści, a jedynie
rekompensuje
ograniczenia strukturalne nieodłącznie związane z formą prawną spółdzielni.

Second, the NSCC argues that the measure does not represent an advantage as it only
compensates for
structural
disadvantages
inherent in the legal structure of cooperatives.
Po drugie, NSCC twierdzi, że środek nie stanowi korzyści, a jedynie
rekompensuje
ograniczenia strukturalne nieodłącznie związane z formą prawną spółdzielni.

Second, the NSCC argues that the measure does not represent an advantage as it only
compensates for
structural
disadvantages
inherent in the legal structure of cooperatives.

Ponadto Coop de France twierdzi, że system nie stanowi pomocy, a jedynie
rekompensuje
ograniczenia strukturalne spółdzielni nieodłącznie związane z ich formą prawną.

Further, the organisation argues that the scheme does not constitute aid but simply
compensates
the cooperatives
for
the structural
disadvantages
inherent in their legal form.
Ponadto Coop de France twierdzi, że system nie stanowi pomocy, a jedynie
rekompensuje
ograniczenia strukturalne spółdzielni nieodłącznie związane z ich formą prawną.

Further, the organisation argues that the scheme does not constitute aid but simply
compensates
the cooperatives
for
the structural
disadvantages
inherent in their legal form.

...jak inwestor prywatny oraz b) że środek ten nie zapewnia OTE żadnych korzyści, ponieważ tylko
rekompensuje
ograniczenia strukturalne przedsiębiorstwa związane z systemem de facto gwarantowanego

...investor, and (b) that the measure does not grant an advantage to OTE since it merely provides
compensation for
the structural
disadvantages
of the latter due to the de facto permanent employment
Jednak jeśli chodzi o kwestię, czy wkład państwa zapewnia OTE jakieś korzyści, zakłócające lub grożące zakłóceniem konkurencji, greckie władze twierdzą, że a) działają jak inwestor prywatny oraz b) że środek ten nie zapewnia OTE żadnych korzyści, ponieważ tylko
rekompensuje
ograniczenia strukturalne przedsiębiorstwa związane z systemem de facto gwarantowanego zatrudnienia i wyższymi wynagrodzeniami pracowników, które były narzucone w oparciu o przepisy sprzed otwarcia rynku.

However, as to the question whether this state contribution confers an advantage on OTE which distorts or threatens to distort competition, the Greek authorities have argued (a) that they have acted as a private investor, and (b) that the measure does not grant an advantage to OTE since it merely provides
compensation for
the structural
disadvantages
of the latter due to the de facto permanent employment status of its employees and the higher salary
costs
imposed on it by law during the pre-liberalisation period.

Ponieważ pomoc
rekompensuje
pewien odsetek opłat ustalonych z góry (100 % w przypadku gromadzenia i 75 % w przypadku przetwarzania), Komisja stwierdziła, że pomoc trafiła wyłącznie do rolników oraz...

As the aid
compensated
for a proportion of the charges fixed in advance (100 % for collection and 75 % for processing), the Commission concluded that it went exclusively to farmers and did not create...
Ponieważ pomoc
rekompensuje
pewien odsetek opłat ustalonych z góry (100 % w przypadku gromadzenia i 75 % w przypadku przetwarzania), Komisja stwierdziła, że pomoc trafiła wyłącznie do rolników oraz że nie stanowiła korzyści gospodarczej dla ZT.

As the aid
compensated
for a proportion of the charges fixed in advance (100 % for collection and 75 % for processing), the Commission concluded that it went exclusively to farmers and did not create any economic advantage for the ZT.

...zgodził się, że dany środek nie przyznaje korzyści danemu przedsiębiorstwu wyłącznie dlatego, że
rekompensuje
jakieś ograniczenie, którego doświadczyło przedsiębiorstwo w przeszłości [40].

...rejected the notion that a measure does not give an advantage to the undertaking solely because it
compensates
some
disadvantage
which the undertaking has suffered in the past [40].
W oparciu o ten argument Trybunał nie zgodził się, że dany środek nie przyznaje korzyści danemu przedsiębiorstwu wyłącznie dlatego, że
rekompensuje
jakieś ograniczenie, którego doświadczyło przedsiębiorstwo w przeszłości [40].

In the light of these considerations, the Court has rejected the notion that a measure does not give an advantage to the undertaking solely because it
compensates
some
disadvantage
which the undertaking has suffered in the past [40].

W scenariuszu połączenia działalność detaliczna ABN AMRO N o dużym depozycie
rekompensowała
złą sytuację FBN w zakresie pozyskiwania środków płynnych, natomiast FBN mógł przyciągnąć większe i...

In a merger scenario, the deposit-rich retail activities of ABN AMRO N
compensated for
the weak funding position of FBN, while FBN could bring larger size and international branches to ABN AMRO N....
W scenariuszu połączenia działalność detaliczna ABN AMRO N o dużym depozycie
rekompensowała
złą sytuację FBN w zakresie pozyskiwania środków płynnych, natomiast FBN mógł przyciągnąć większe i międzynarodowe oddziały do ABN AMRO N. Ponadto połączony podmiot miał lepszą pozycję, jeśli chodzi o rozwiązywanie praktycznych problemów, i mógł również skorzystać z dodatkowej ekonomii skali.

In a merger scenario, the deposit-rich retail activities of ABN AMRO N
compensated for
the weak funding position of FBN, while FBN could bring larger size and international branches to ABN AMRO N. Moreover, the combined entity was in a better position to tackle practical problems and could also benefit from additional economies of scale.

...ubiegłych w zakresie wprowadzania w życie odpowiednich przepisów, nie jest już niezbędny system
rekompensowania
skrócenia dziennego okresu odpoczynku.

...also taking into account experience with enforcement practices during the past years, a system of
compensation for
reduced daily rest periods is no longer necessary.
Ponieważ przepisy te gwarantują odpowiedni odpoczynek oraz uwzględniając doświadczenia z lat ubiegłych w zakresie wprowadzania w życie odpowiednich przepisów, nie jest już niezbędny system
rekompensowania
skrócenia dziennego okresu odpoczynku.

Since those provisions guarantee adequate rest, and also taking into account experience with enforcement practices during the past years, a system of
compensation for
reduced daily rest periods is no longer necessary.

...dowodem jest negatywny przepływ środków pieniężnych w okresie od października do marca, który jest
rekompensowany
dodatnim przepływem środków pieniężnych w okresie od kwietnia do września.

...cyclical, as evidenced by the negative cash flow in the months of October to March, which was
compensated for
by positive cash flow in the months of April to September.
Eksperci wywnioskowali, że działalność Olympic Airlines ma wysoce cykliczny charakter, czego dowodem jest negatywny przepływ środków pieniężnych w okresie od października do marca, który jest
rekompensowany
dodatnim przepływem środków pieniężnych w okresie od kwietnia do września.

The experts concluded that Olympic Airlines’ business was heavily cyclical, as evidenced by the negative cash flow in the months of October to March, which was
compensated for
by positive cash flow in the months of April to September.

Powyższe elementy doskonale
rekompensują
liczne warunki i zastrzeżenia, negatywnie ocenione przez Komisję, które towarzyszą zawieszeniu wypłaty dywidend przewidzianemu w planie restrukturyzacji.

The factors set out above more
than offset
the many conditions and reservations noted as being adverse by the Commission, which accompany the suspension of the dividend distribution provided for in...
Powyższe elementy doskonale
rekompensują
liczne warunki i zastrzeżenia, negatywnie ocenione przez Komisję, które towarzyszą zawieszeniu wypłaty dywidend przewidzianemu w planie restrukturyzacji.

The factors set out above more
than offset
the many conditions and reservations noted as being adverse by the Commission, which accompany the suspension of the dividend distribution provided for in the restructuring plan.

...w eksploatacji związanej z upadłością Renaissance Financial skutki dla rozwoju nie muszą być
rekompensowane
przedłużeniem warunków obowiązujących przy użytkowaniu statków, jako że upadłość była

...were not operated on account of the bankruptcy of Renaissance Financial need not necessarily be
offset
by any of the conditions relating to the use of the ships since the bankruptcy was the result
Utracone w ciągu rocznej przerwy w eksploatacji związanej z upadłością Renaissance Financial skutki dla rozwoju nie muszą być
rekompensowane
przedłużeniem warunków obowiązujących przy użytkowaniu statków, jako że upadłość była związana z działaniem siły wyższej (zamachy terrorystyczne z 11 września 2001 r.).

The development effects forgone during the year when the ships were not operated on account of the bankruptcy of Renaissance Financial need not necessarily be
offset
by any of the conditions relating to the use of the ships since the bankruptcy was the result of force majeure (the terrorist attacks of 11 September 2001).

Można uznać, że taka forma restrukturyzacji
rekompensuje
fakt nieuiszczenia wynagrodzenia.

It may be concluded that restructuring in that form
compensates for
the lack of remuneration.
Można uznać, że taka forma restrukturyzacji
rekompensuje
fakt nieuiszczenia wynagrodzenia.

It may be concluded that restructuring in that form
compensates for
the lack of remuneration.

...na miejscu skutków dotyczących rozwoju, jeżeli skutków tych nie można uniknąć; oraz 3) środki
rekompensujące
/kompensujące, które podejmuje się w ostateczności (na miejscu lub w innym miejscu) w

...and rehabilitating on-site effects of development if impacts cannot be avoided; and (3) Offset/
compensation
measures that are undertaken as a last resort (on or off-site) for the residual adverse
Hierarchia łagodzenia obejmuje: 1) unikanie negatywnych skutków dla środowiska ogólnie, a dla różnorodności biologicznej w szczególności lub zapobieganie tym skutkom; 2) minimalizowanie i naprawianie na miejscu skutków dotyczących rozwoju, jeżeli skutków tych nie można uniknąć; oraz 3) środki
rekompensujące
/kompensujące, które podejmuje się w ostateczności (na miejscu lub w innym miejscu) w przypadku rezydualnych skutków negatywnych.

The mitigation hierarchy involves: (1) Avoiding or preventing negative impacts on the environment in general and biodiversity in particular; (2) Minimising and rehabilitating on-site effects of development if impacts cannot be avoided; and (3) Offset/
compensation
measures that are undertaken as a last resort (on or off-site) for the residual adverse impacts.

Z praktyki sądów europejskich i Komisji Europejskiej wynika, że fakt, iż środek
rekompensuje
niekorzystne położenie przedsiębiorstwa nie oznacza, że nie może być postrzegany jako przynoszący...

...from the practice of the European Courts and the European Commission that the fact that a measure
compensates for
a disadvantage suffered by an undertaking, does not imply that the measure cannot...
Z praktyki sądów europejskich i Komisji Europejskiej wynika, że fakt, iż środek
rekompensuje
niekorzystne położenie przedsiębiorstwa nie oznacza, że nie może być postrzegany jako przynoszący przedsiębiorstwu korzyść.

It follows from the practice of the European Courts and the European Commission that the fact that a measure
compensates for
a disadvantage suffered by an undertaking, does not imply that the measure cannot be regarded as conferring an advantage on the undertaking.

...że środek taki jak ten zgłoszony nie przynosi korzyści danemu przedsiębiorstwu tylko dlatego, że
rekompensuje
„niekorzystną sytuację” przedsiębiorstwa [50]. W powyższym tym kontekście Urząd doszedł

...as the one notified does not confer an advantage on the undertaking in question merely because it
compensates
a ‘disadvantage’ suffered by the undertaking [50].Against this background, the...
Ponadto ani orzecznictwo sądów europejskich, ani praktyka Komisji Europejskiej raczej nie dają podstaw, aby uznać, że środek taki jak ten zgłoszony nie przynosi korzyści danemu przedsiębiorstwu tylko dlatego, że
rekompensuje
„niekorzystną sytuację” przedsiębiorstwa [50]. W powyższym tym kontekście Urząd doszedł do wniosku, że proponowana ulga podatkowa przynosi korzyść spółdzielniom objętym systemem.

Furthermore, neither the case law of the European Courts nor the practice of the European Commission appear to support that a measure such as the one notified does not confer an advantage on the undertaking in question merely because it
compensates
a ‘disadvantage’ suffered by the undertaking [50].Against this background, the conclusion of the Authority is that the proposed tax concession confers an advantage on the cooperatives covered by the scheme.

Pomoc
rekompensuje
niekorzystną sytuację regionu

The aid
offsets
a regional disadvantage
Pomoc
rekompensuje
niekorzystną sytuację regionu

The aid
offsets
a regional disadvantage

zwrot wpłat do jednostki sprawozdawczej
rekompensuje
tej ostatniej wypłacone już przez nią świadczenia pracownicze.

the proceeds are returned to the reporting entity to reimburse it
for
employee benefits already paid.
zwrot wpłat do jednostki sprawozdawczej
rekompensuje
tej ostatniej wypłacone już przez nią świadczenia pracownicze.

the proceeds are returned to the reporting entity to reimburse it
for
employee benefits already paid.

Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczególne środki dotyczące rolnictwa
rekompensujące
trudności wynikające z wyspiarskiego charakteru, małej powierzchni oraz oddalenia od mniejszych wysp Morza...

This Regulation lays down specific measures
for
agriculture to mitigate the difficulties caused by the insularity, small size and distance from markets of the smaller Aegean islands (‘the smaller...
Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczególne środki dotyczące rolnictwa
rekompensujące
trudności wynikające z wyspiarskiego charakteru, małej powierzchni oraz oddalenia od mniejszych wysp Morza Egejskiego („mniejsze wyspy”).

This Regulation lays down specific measures
for
agriculture to mitigate the difficulties caused by the insularity, small size and distance from markets of the smaller Aegean islands (‘the smaller islands’).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich