Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przyprawiać
Śledzie,
przyprawiane
lub konserwowane octem winnym, w solance, konserwowane w beczkach o wadze netto po odsączeniu co najmniej 70 kg, do przetwarzania [1] [2]
Herrings,
spiced
and/or vinegar-cured, in brine, preserved in barrels of at least 70 kg net drained weight, for processing [1] [2]
Śledzie,
przyprawiane
lub konserwowane octem winnym, w solance, konserwowane w beczkach o wadze netto po odsączeniu co najmniej 70 kg, do przetwarzania [1] [2]
Herrings,
spiced
and/or vinegar-cured, in brine, preserved in barrels of at least 70 kg net drained weight, for processing [1] [2]
Śledzie,
przyprawiane
lub konserwowane octem, w solance, konserwowane w beczkach o wadze netto po odsączeniu wynoszącej co najmniej 70 kg, do przetwarzania [2] [3]
Herrings,
spiced
and/or vinegar-cured, in brine, preserved in barrels of at least 70 kg net drained weight, for processing [2] [3]
Śledzie,
przyprawiane
lub konserwowane octem, w solance, konserwowane w beczkach o wadze netto po odsączeniu wynoszącej co najmniej 70 kg, do przetwarzania [2] [3]
Herrings,
spiced
and/or vinegar-cured, in brine, preserved in barrels of at least 70 kg net drained weight, for processing [2] [3]