Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przeze
...wyładunku: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Certificate of Landing: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.
Świadectwo wyładunku: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Certificate of Landing: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.

...przeładunku: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Certificate of Transhipment: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.
Świadectwo przeładunku: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Certificate of Transhipment: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.

...eksportera: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Exporter Declaration: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.
Deklaracja eksportera: Zaświadczam, że powyższe informacje są kompletne, prawdziwe i zgodne z posiadaną
przeze
mnie wiedzą.

Exporter Declaration: I certify that the above information is complete, true and correct to the best of my knowledge.

...negocjacji, które odbyły się 21 czerwca 2004 r., dokonaną przez podległe mi służby, która zostanie
przeze
mnie potwierdzona z odpowiednim wyprzedzeniem przed podpisaniem Umowy na podstawie...

...of the information provided in the negotiations held on 21 June 2004, which will be confirmed
by
me in advance of the signing of the Agreement on the basis of finalised versions of the appropria
Potwierdzam, że zgodnie z weryfikacją techniczną informacji dostarczonych w trakcie negocjacji, które odbyły się 21 czerwca 2004 r., dokonaną przez podległe mi służby, która zostanie
przeze
mnie potwierdzona z odpowiednim wyprzedzeniem przed podpisaniem Umowy na podstawie ostatecznych wersji odpowiednich umów, Konfederacja Szwajcarska przyjmuje do wiadomości, że warunki określone w art. 18 ust. 1 zostaną spełnione, bez uszczerbku dla zapisu zawartego w następnym akapicie.

I confirm that subject to technical verification by my services of the information provided in the negotiations held on 21 June 2004, which will be confirmed
by
me in advance of the signing of the Agreement on the basis of finalised versions of the appropriate agreements, the Swiss Confederation accepts that the conditions of Article 18(1) will be met without prejudice to the point made in the following paragraph.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich