Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: przedostatni
...wniosek do Komisji o zezwolenie na wykorzystanie rachunków narodowych za lata poprzedzające
przedostatni
rok oraz przybliżonych danych szacunkowych do obliczenia podstawy zasobów własnych opar

Bulgaria has requested authorisation from the Commission to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
and to use approximate estimates to calculate the VAT own resources base...
Bułgaria złożyła wniosek do Komisji o zezwolenie na wykorzystanie rachunków narodowych za lata poprzedzające
przedostatni
rok oraz przybliżonych danych szacunkowych do obliczenia podstawy zasobów własnych opartych na VAT w odniesieniu do transakcji wymienionych w części B pkt 10 załącznika X do dyrektywy Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej [2].

Bulgaria has requested authorisation from the Commission to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
and to use approximate estimates to calculate the VAT own resources base for transactions referred to in point 10 of part B of Annex X to Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax [2].

...zwróciła się do Komisji o zgodę na wykorzystanie rachunków narodowych z lat poprzedzających
przedostatni
rok do obliczenia podstawy zasobów własnych opartych na VAT dla roku budżetowego 2009.

Portugal has requested authorisation from the Commission to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
in order to calculate the VAT own resources base for the financial year...
Portugalia zwróciła się do Komisji o zgodę na wykorzystanie rachunków narodowych z lat poprzedzających
przedostatni
rok do obliczenia podstawy zasobów własnych opartych na VAT dla roku budżetowego 2009.

Portugal has requested authorisation from the Commission to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
in order to calculate the VAT own resources base for the financial year 2009.

Do dnia 15 grudnia każdego roku państwa członkowskie przesyłają Komisji informacje odnoszące się do
przedostatniego
roku gospodarczego zawierające:

...the latest, the Member States shall send the Commission the following information relating to the
next-to-last
marketing year:
Do dnia 15 grudnia każdego roku państwa członkowskie przesyłają Komisji informacje odnoszące się do
przedostatniego
roku gospodarczego zawierające:

By 15 December of each year at the latest, the Member States shall send the Commission the following information relating to the
next-to-last
marketing year:

...przez źródła i usunięcia przez pochłaniacze dla każdej wybranej działalności za lata od 1990 r. do
przedostatniego
roku.

...by sources and removals by sinks for each elected activity for the years between 1990 and the year
before last
.
Państwa Członkowskie, które wybierają gospodarkę leśną, gospodarkę ziemią uprawną, gospodarkę pastwiskami oraz odnowę roślinności zgodnie z art. 3 ust. 4 Protokołu z Kioto, przedstawiają ponadto emisję antropogenicznych gazów cieplarnianych przez źródła i usunięcia przez pochłaniacze dla każdej wybranej działalności za lata od 1990 r. do
przedostatniego
roku.

Member States that elect forest management, cropland management, grazing land management or revegetation under Article 3(4) of the Kyoto Protocol shall in addition report anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks for each elected activity for the years between 1990 and the year
before last
.

...użytkowania gruntów i leśnictwa zgodnie z art. 3 ust. 3 Protokołu z Kioto za lata od 1990 r. do
przedostatniego
roku.

...activities under Article 3(3) of the Kyoto Protocol for the years between 1990 and the year
before last
.
Państwa Członkowskie, zgodnie z art. 3 ust. 3 Protokołu z Kioto oraz stosownymi decyzjami przyjętymi zgodnie z nim, do celów art. 3 ust. 1 lit. d) decyzji 280/2004/WE przedstawiają swoje emisje antropogenicznych gazów cieplarnianych przez źródła oraz usunięcia przez pochłaniacze wynikające z działalności w ramach zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa zgodnie z art. 3 ust. 3 Protokołu z Kioto za lata od 1990 r. do
przedostatniego
roku.

Member States shall, in accordance with Article 3(3) of the Kyoto Protocol and the relevant decisions adopted thereunder, for the purpose of Article 3(1)(d) of Decision No 280/2004/EC report their anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks from land-use change and forestry activities under Article 3(3) of the Kyoto Protocol for the years between 1990 and the year
before last
.

...z tym należy upoważnić Bułgarię do wykorzystywania rachunków narodowych z lat poprzedzających
przedostatni
rok.

Bulgaria should therefore be authorised to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
.
W związku z tym należy upoważnić Bułgarię do wykorzystywania rachunków narodowych z lat poprzedzających
przedostatni
rok.

Bulgaria should therefore be authorised to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
.

...decyzję o uznaniu, jeżeli wnioskodawcy ci dowiodą, że nie przekroczyli wspomnianych pułapów w
przedostatnim
okresie obrachunkowym.

...period shall get the validation reversed if they prove that those ceilings were not reached in the
second-last
accounting period.
Zatem w przypadku wnioskodawców, którym odmówiono zatwierdzenia statusu MŚP z powodu przekroczenia pułapów określonych w art. 2 zalecenia 2003/361/WE podczas ostatniego okresu obrachunkowego, można zmienić decyzję o uznaniu, jeżeli wnioskodawcy ci dowiodą, że nie przekroczyli wspomnianych pułapów w
przedostatnim
okresie obrachunkowym.

Therefore, applicants who had their validation as SME refused on grounds of having exceeded the ceilings stated in Article 2 of Recommendation 2003/361/EC during the last accounting period shall get the validation reversed if they prove that those ceilings were not reached in the
second-last
accounting period.

Przedostatni
etap wyceny polega na podziale wynoszącej ponad 700 mln GBP łącznej wartości dla Zjednoczonego Królestwa między Anglię i Walię.

The
penultimate
stage of the valuation involves the apportionment of the UK ‘cumulo’ value of over GBP 700 million to England and Wales.
Przedostatni
etap wyceny polega na podziale wynoszącej ponad 700 mln GBP łącznej wartości dla Zjednoczonego Królestwa między Anglię i Walię.

The
penultimate
stage of the valuation involves the apportionment of the UK ‘cumulo’ value of over GBP 700 million to England and Wales.

Dz.U. C 354 z 21.11.97, str. 2, por.
przedostatni
ustęp na str. 7.

OJ C 354, 21.11.1997, p. 2, see the
penultimate
paragraph on page 7.
Dz.U. C 354 z 21.11.97, str. 2, por.
przedostatni
ustęp na str. 7.

OJ C 354, 21.11.1997, p. 2, see the
penultimate
paragraph on page 7.

w lit. c) w
przedostatnim
zdaniu wyrazy „dokonuje się w terminie trzech miesięcy od rozpoczęcia postępowania” otrzymują brzmienie „dokonuje się co do zasady w terminie siedmiu miesięcy, lecz w żadnym...

in the
penultimate
sentence of subparagraph (c) the words ‘shall be made within three months of the initiation of the investigation’ are replaced by the words ‘shall normally be made within seven...
w lit. c) w
przedostatnim
zdaniu wyrazy „dokonuje się w terminie trzech miesięcy od rozpoczęcia postępowania” otrzymują brzmienie „dokonuje się co do zasady w terminie siedmiu miesięcy, lecz w żadnym wypadku nie później niż w terminie ośmiu miesięcy od rozpoczęcia postępowania”;

in the
penultimate
sentence of subparagraph (c) the words ‘shall be made within three months of the initiation of the investigation’ are replaced by the words ‘shall normally be made within seven months of, but in any event not later than eight months after, the initiation of the investigation’;

W art. 21 ust. 1 skreśla się
przedostatnie
zdanie;

the
penultimate
sentence of Article 21(1) is deleted;
W art. 21 ust. 1 skreśla się
przedostatnie
zdanie;

the
penultimate
sentence of Article 21(1) is deleted;

...1553/89, Republika Słowacka nie jest w stanie wykorzystywać rachunków narodowych dotyczących roku
przedostatniego
przed rokiem budżetowym, dla którego podstawa zasobów opartych na VAT ma być...

...Euratom) No 1553/89, the Slovak Republic is unable to use the national accounts relating to the
last
year
but one
before the financial year for which VAT resources base is to be calculated; the Sl
Do celów podziału transakcji według kategorii statystycznych przewidzianego w art. 4 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1553/89, Republika Słowacka nie jest w stanie wykorzystywać rachunków narodowych dotyczących roku
przedostatniego
przed rokiem budżetowym, dla którego podstawa zasobów opartych na VAT ma być obliczona; w związku z tym należy upoważnić Republikę Słowacką do wykorzystywania rachunków narodowych dotyczących lat poprzedzających rok przedostatni.

For the purposes of the breakdown of transactions by statistical category provided for in Article 4(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89, the Slovak Republic is unable to use the national accounts relating to the
last
year
but one
before the financial year for which VAT resources base is to be calculated; the Slovak Republic should therefore be authorised to use national accounts for years earlier than the last year but one.

...zgodnie z tym porządkiem, trzecim sędzią jest drugi zgodnie z tym porządkiem, czwartym sędzią jest
przedostatni
zgodnie z tym porządkiem i tak dalej. § 5.

...to that order, the third Judge shall be the second according to that order, the fourth Judge the
penultimate
according to that order, and so on.
Listę pozostałych sędziów ustala się, korzystając na przemian z porządku pierwszeństwa ustanowionego w art. 7 niniejszego regulaminu i porządku odwrotnego: pierwszym sędzią na liście jest pierwszy zgodnie z porządkiem ustanowionym w tym artykule, drugim sędzią na liście jest ostatni zgodnie z tym porządkiem, trzecim sędzią jest drugi zgodnie z tym porządkiem, czwartym sędzią jest
przedostatni
zgodnie z tym porządkiem i tak dalej. § 5.

The list of the other Judges shall be drawn up according to the order laid down in Article 7 of these Rules, alternating with the reverse order: the first Judge on that list shall be the first according to the order laid down in that Article, the second Judge shall be the last according to that order, the third Judge shall be the second according to that order, the fourth Judge the
penultimate
according to that order, and so on.

Rynek usług w zakresie przewozu palet w obrocie krajowym jest
przedostatni
pod względem wielkości w sektorze CEP na Węgrzech i ze względu na jego marginalne znaczenie na rynku tym działa tylko kilka...

The market size of domestic pallet services is the second smallest
one
in the CEP sector in Hungary, and given its marginal importance, the market has only few permanent operators.
Rynek usług w zakresie przewozu palet w obrocie krajowym jest
przedostatni
pod względem wielkości w sektorze CEP na Węgrzech i ze względu na jego marginalne znaczenie na rynku tym działa tylko kilka stałych podmiotów gospodarczych.

The market size of domestic pallet services is the second smallest
one
in the CEP sector in Hungary, and given its marginal importance, the market has only few permanent operators.

...dla statków w kontekście odtwarzania niektórych zasobów”), pkt 6 lit. d), akapit ostatni, zdanie
przedostatnie
:

...for vessels in the context of the recovery of certain stocks’), point 6(d), last subparagraph,
penultimate
sentence:
Strona 108, załącznik IVa („Nakład połowowy dla statków w kontekście odtwarzania niektórych zasobów”), pkt 6 lit. d), akapit ostatni, zdanie
przedostatnie
:

On page 108, in Annex IVa (‘Fishing effort for vessels in the context of the recovery of certain stocks’), point 6(d), last subparagraph,
penultimate
sentence:

Artykuł 2 akapit
przedostatni

Article 2, second
last
subparagraph
Artykuł 2 akapit
przedostatni

Article 2, second
last
subparagraph

...Republikę Słowacką do wykorzystywania rachunków narodowych dotyczących lat poprzedzających rok
przedostatni
.

...calculated; the Slovak Republic should therefore be authorised to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
.
Do celów podziału transakcji według kategorii statystycznych przewidzianego w art. 4 ust. 4 rozporządzenia (EWG, Euratom) nr 1553/89, Republika Słowacka nie jest w stanie wykorzystywać rachunków narodowych dotyczących roku przedostatniego przed rokiem budżetowym, dla którego podstawa zasobów opartych na VAT ma być obliczona; w związku z tym należy upoważnić Republikę Słowacką do wykorzystywania rachunków narodowych dotyczących lat poprzedzających rok
przedostatni
.

For the purposes of the breakdown of transactions by statistical category provided for in Article 4(4) of Regulation (EEC, Euratom) No 1553/89, the Slovak Republic is unable to use the national accounts relating to the last year but one before the financial year for which VAT resources base is to be calculated; the Slovak Republic should therefore be authorised to use national accounts for years
earlier than
the
last
year
but one
.

...(zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego (HS) dotyczące pozycji 9503, akapit
przedostatni
).

...indicate that the set is to be used as a toy (see also the HS Explanatory Notes to heading 9503,
penultimate
paragraph).
Postać, w której produkt jest przedstawiany oraz wartość poszczególnych elementów wyraźnie wskazują, że zestaw należy stosować jako zabawkę (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego (HS) dotyczące pozycji 9503, akapit
przedostatni
).

The form in which the product is presented and the value of the individual components clearly indicate that the set is to be used as a toy (see also the HS Explanatory Notes to heading 9503,
penultimate
paragraph).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich