Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nieprawdopodobny
wnioskodawca przedstawił wyraźnie niespójne i sprzeczne, wyraźnie nieprawdziwe lub ewidentnie
nieprawdopodobne
wyjaśnienia, które są sprzeczne z wystarczająco sprawdzonymi informacjami dotyczącymi...

the applicant has made clearly inconsistent and contradictory, clearly false or obviously
improbable
representations which contradict sufficiently verified country-of-origin information, thus making...
wnioskodawca przedstawił wyraźnie niespójne i sprzeczne, wyraźnie nieprawdziwe lub ewidentnie
nieprawdopodobne
wyjaśnienia, które są sprzeczne z wystarczająco sprawdzonymi informacjami dotyczącymi kraju pochodzenia, czyniąc tym samym swój wniosek w sposób oczywisty nieprzekonującym w odniesieniu do tego, czy kwalifikuje się jako beneficjent ochrony międzynarodowej na mocy dyrektywy 2011/95/UE; lub

the applicant has made clearly inconsistent and contradictory, clearly false or obviously
improbable
representations which contradict sufficiently verified country-of-origin information, thus making his or her claim clearly unconvincing in relation to whether he or she qualifies as a beneficiary of international protection by virtue of Directive 2011/95/EU; or

...r. nigdy nie została wykorzystana, i w momencie sprzedaży AGB1 bankowi GECB wydawało się bardzo
nieprawdopodobne
, aby na podstawie wspomnianej gwarancji kiedykolwiek wniesiono roszczenia.

...17 September 1996 was never invoked and by the time AGB1 was sold to GECB it must have seemed very
unlikely
that claims could be brought under the Depositor’s Guarantee.
Środek ten został zastosowany tylko jako środek psychologiczny dla uspokojenia społeczeństwa i Republika Czeska rzeczywiście przyznała, że gwarancja dla deponentów udzielona przez NBCZ w dniu 17 września 1996 r. nigdy nie została wykorzystana, i w momencie sprzedaży AGB1 bankowi GECB wydawało się bardzo
nieprawdopodobne
, aby na podstawie wspomnianej gwarancji kiedykolwiek wniesiono roszczenia.

Indeed, the Czech Republic has stated that the Depositors’ Guarantee that was granted by the CNB on 17 September 1996 was never invoked and by the time AGB1 was sold to GECB it must have seemed very
unlikely
that claims could be brought under the Depositor’s Guarantee.

Wydaje się wysoce
nieprawdopodobne
, aby w roku 1984 rząd gibraltarski lub rząd Wielkiej Brytanii zastanawiał się nad możliwością, aby zasady, o których mowa, stanowiły naruszenie zobowiązań Wielkiej...

It is highly
unlikely
that in 1984, any consideration was given by either the Government of Gibraltar or the United Kingdom Government to the possibility that the rules in question were in breach of...
Wydaje się wysoce
nieprawdopodobne
, aby w roku 1984 rząd gibraltarski lub rząd Wielkiej Brytanii zastanawiał się nad możliwością, aby zasady, o których mowa, stanowiły naruszenie zobowiązań Wielkiej Brytanii w zakresie pomocy państwa.

It is highly
unlikely
that in 1984, any consideration was given by either the Government of Gibraltar or the United Kingdom Government to the possibility that the rules in question were in breach of the United Kingdom's State aid obligations.

Zgodnie z obecnie dostępnym dowodem jest wysoce
nieprawdopodobne
, aby tusze zwierząt w wieku poniżej dwóch miesięcy zawierały znaczący poziom stężenia zakażenia, pod warunkiem że podroby obejmujące...

According to currently available evidence, it is highly
unlikely
that the carcases of animals of less than two months of age contain significant amounts of infectivity, provided that the offal...
Zgodnie z obecnie dostępnym dowodem jest wysoce
nieprawdopodobne
, aby tusze zwierząt w wieku poniżej dwóch miesięcy zawierały znaczący poziom stężenia zakażenia, pod warunkiem że podroby obejmujące głowę zostały usunięte.

According to currently available evidence, it is highly
unlikely
that the carcases of animals of less than two months of age contain significant amounts of infectivity, provided that the offal including the head is removed.

Jest rzeczą
nieprawdopodobną
, aby wojskowe projekty badawczo-rozwojowe nie wchodziły w zakres art. 296 Traktatu WE, ponieważ nie okazały się udane lub ponieważ nie podjęto decyzji o wykorzystaniu ich...

It is
inconceivable
for military R&D projects to fall outside the scope of Article 296 of the EC Treaty because they were not successful or because there was no decision to exploit the results of the...
Jest rzeczą
nieprawdopodobną
, aby wojskowe projekty badawczo-rozwojowe nie wchodziły w zakres art. 296 Traktatu WE, ponieważ nie okazały się udane lub ponieważ nie podjęto decyzji o wykorzystaniu ich wyników.

It is
inconceivable
for military R&D projects to fall outside the scope of Article 296 of the EC Treaty because they were not successful or because there was no decision to exploit the results of the projects.

W istocie wydaje się wysoce
nieprawdopodobne
, aby tego rodzaju alternatywne źródła mogli znaleźć sami użytkownicy, biorąc pod uwagę fakt, iż nigdzie indziej poza Polską nie można znaleźć truskawek o...

In fact, it seems highly
improbable
that such alternative sources could be found as the users themselves stated that the quality found in Poland could not be found anywhere else.
W istocie wydaje się wysoce
nieprawdopodobne
, aby tego rodzaju alternatywne źródła mogli znaleźć sami użytkownicy, biorąc pod uwagę fakt, iż nigdzie indziej poza Polską nie można znaleźć truskawek o tak wysokiej jakości.

In fact, it seems highly
improbable
that such alternative sources could be found as the users themselves stated that the quality found in Poland could not be found anywhere else.

Wydaje się więc
nieprawdopodobne
, aby przedsiębiorstwo Universal po połączeniu było w stanie podnieść ceny praw do wykonań, praw mechanicznych, praw do synchronizacji i druku.

It is therefore
unlikely
that Universal will after the merger be able to increase prices for performance, mechanical, synchronisation and print rights.
Wydaje się więc
nieprawdopodobne
, aby przedsiębiorstwo Universal po połączeniu było w stanie podnieść ceny praw do wykonań, praw mechanicznych, praw do synchronizacji i druku.

It is therefore
unlikely
that Universal will after the merger be able to increase prices for performance, mechanical, synchronisation and print rights.

Jest wysoce
nieprawdopodobne
, aby podjęcie środków antydumpingowych umożliwiło przemysłowi wspólnotowemu podniesienie cen do umożliwiającego im przetrwanie poziomu rentowności, albo też zwiększenie...

It is highly
unlikely
that the imposition of measures
would
enable the Community industry to increase their prices to reach a level of profitability which
would
allow them to survive or...
Jest wysoce
nieprawdopodobne
, aby podjęcie środków antydumpingowych umożliwiło przemysłowi wspólnotowemu podniesienie cen do umożliwiającego im przetrwanie poziomu rentowności, albo też zwiększenie sprzedaży w stopniu pozwalającym na zmniejszenie kosztów produkcji, a tym samym na wykorzystanie efektu skali.

It is highly
unlikely
that the imposition of measures
would
enable the Community industry to increase their prices to reach a level of profitability which
would
allow them to survive or alternatively, to increase their sales to lower the cost of production and thereby to benefit from economies of scale.

Jak zaznaczono poniżej (zob. ppkt (iii)), jest wyjątkowo
nieprawdopodobne
, aby wynik rozpatrywany jako stosunek ryzyka do dochodu z aktywnego zarządzania był podobny do wyniku wynikającego z...

As shown below (point (iii)), it is very
unlikely
that the risk-return performance of the active management portfolios
would
match that of the Agreement.
Jak zaznaczono poniżej (zob. ppkt (iii)), jest wyjątkowo
nieprawdopodobne
, aby wynik rozpatrywany jako stosunek ryzyka do dochodu z aktywnego zarządzania był podobny do wyniku wynikającego z porozumienia.

As shown below (point (iii)), it is very
unlikely
that the risk-return performance of the active management portfolios
would
match that of the Agreement.

...wyrównać poziom zamówień na okręty, który znajdowałby się poniżej tego maksymalnego pułapu, byłoby
nieprawdopodobne
, by wywarło to znaczący skutek mogący zwiększyć całkowity poziom zamówień do...

...of vessels were able to offset any lower level of orders for cruise ships than this maximum, this
would
probably not have any significant impact that
would
raise the total level of orders to more...
Nawet jeżeli produkcja innych typów statków mogłaby wyrównać poziom zamówień na okręty, który znajdowałby się poniżej tego maksymalnego pułapu, byłoby
nieprawdopodobne
, by wywarło to znaczący skutek mogący zwiększyć całkowity poziom zamówień do więcej niż 3 okrętów (równoważnych statkom wycieczkowym) rocznie.

Even if production of other types of vessels were able to offset any lower level of orders for cruise ships than this maximum, this
would
probably not have any significant impact that
would
raise the total level of orders to more than three vessels (cruise ship equivalent) a year.

W powyższych okolicznościach jest wysoce
nieprawdopodobne
, by pozostały przemysł wspólnotowy miał okazać się przemysłem rentownym i aby skorzystał on na nałożeniu środków antydumpingowych.

Under these circumstances, it highly
unlikely
that the remaining Community industry
would
be viable and could benefit from the imposition of anti-dumping measures.
W powyższych okolicznościach jest wysoce
nieprawdopodobne
, by pozostały przemysł wspólnotowy miał okazać się przemysłem rentownym i aby skorzystał on na nałożeniu środków antydumpingowych.

Under these circumstances, it highly
unlikely
that the remaining Community industry
would
be viable and could benefit from the imposition of anti-dumping measures.

...związane z uprawą i przetwarzaniem w procesie produkcji surowego cukru trzcinowego, wydaje się
nieprawdopodobne
, by koszty związane wyłącznie z operacjami czyszczenia, mielenia i pakowania ekolog

...farming and processing operations involved in the production of raw sugar from cane, it appears
unlikely
that the costs for merely cleaning, milling and packing of organic cane sugar, which consti
Biorąc pod uwagę operacje związane z uprawą i przetwarzaniem w procesie produkcji surowego cukru trzcinowego, wydaje się
nieprawdopodobne
, by koszty związane wyłącznie z operacjami czyszczenia, mielenia i pakowania ekologicznego cukru trzcinowego (stanowiącymi tylko ułamek procesu produkcji) były od nich wyższe.

Taking into account the farming and processing operations involved in the production of raw sugar from cane, it appears
unlikely
that the costs for merely cleaning, milling and packing of organic cane sugar, which constitutes only a fraction of the production process,
would
be higher.

W związku z tym jest wysoce
nieprawdopodobne
, by antykonkurencyjne zachowanie producentów wspólnotowych miało znaczący wpływ na pierwotnie wyniki uzyskane w drodze dochodzenia antydumpingowego.

Thus, it is highly
unlikely
that the anti-competitive behaviour of the Community producers has had a material impact on the original findings of the anti-dumping investigation.
W związku z tym jest wysoce
nieprawdopodobne
, by antykonkurencyjne zachowanie producentów wspólnotowych miało znaczący wpływ na pierwotnie wyniki uzyskane w drodze dochodzenia antydumpingowego.

Thus, it is highly
unlikely
that the anti-competitive behaviour of the Community producers has had a material impact on the original findings of the anti-dumping investigation.

...obrót i ujemny kapitał, jak opisano w motywach 19–21 i 52), Komisja wyraża pogląd, iż było wysoce
nieprawdopodobne
, by przedsiębiorstwo mogło uzyskać pożyczkę bankową na rynku bez interwencji...

...equity as described in recitals 19 to 21 and 52), the Commission considers that it was highly
unlikely
that the company
would
have been able to obtain a bank loan on the market without State int
W świetle poważnych trudności finansowych Legler w momencie przyznania gwarancji (rosnące straty, spadający obrót i ujemny kapitał, jak opisano w motywach 19–21 i 52), Komisja wyraża pogląd, iż było wysoce
nieprawdopodobne
, by przedsiębiorstwo mogło uzyskać pożyczkę bankową na rynku bez interwencji państwa; w związku z tym Komisja uznaje, iż kwota pomocy odpowiada łącznej wysokości kwoty pożyczki [12].

In the light of Legler’s severe financial distress at the time the guarantee was granted (increasing losses, decreasing turnover and negative equity as described in recitals 19 to 21 and 52), the Commission considers that it was highly
unlikely
that the company
would
have been able to obtain a bank loan on the market without State intervention; therefore, the Commission concludes that the aid amount corresponds to the totality of the loan amount [12].

...półproduktów i produktów gotowych między spółkami będącymi członkami tej grupy wydaje się
nieprawdopodobne
, by przedsiębiorstwo, o którym mowa, było nieświadome istnienia reguł niepreferency

...raw materials, finished and semi-finished goods between member companies in the group, it appears
unlikely
that the company was not aware of the non-preferential rules of origin or the origin of...
Przy uwzględnieniu skali przemieszczeń surowców, półproduktów i produktów gotowych między spółkami będącymi członkami tej grupy wydaje się
nieprawdopodobne
, by przedsiębiorstwo, o którym mowa, było nieświadome istnienia reguł niepreferencyjnego pochodzenia czy też pochodzenia kluczowego produktu wytwarzanego na terenie jednego z jego zakładów.

Given the movement of raw materials, finished and semi-finished goods between member companies in the group, it appears
unlikely
that the company was not aware of the non-preferential rules of origin or the origin of key products produced at one of its sites.

Biorąc pod uwagę powyższe ustalenia, należy stwierdzić, że jest
nieprawdopodobne
, by środki antydumpingowe przyczyniły się do ograniczeń w zaopatrzeniu lub powstania niekonkurencyjnej sytuacji na...

Considering the above, it is
unlikely
that anti-dumping measures
would
lead to a shortage of supply or to a non-competitive situation on the Community market, in particular, as Chinese magnesia...
Biorąc pod uwagę powyższe ustalenia, należy stwierdzić, że jest
nieprawdopodobne
, by środki antydumpingowe przyczyniły się do ograniczeń w zaopatrzeniu lub powstania niekonkurencyjnej sytuacji na rynku Wspólnoty, zwłaszcza że chińskie cegły magnezytowe przypuszczalnie zachowają swój dotychczasowy udział w rynku.

Considering the above, it is
unlikely
that anti-dumping measures
would
lead to a shortage of supply or to a non-competitive situation on the Community market, in particular, as Chinese magnesia bricks are still likely to retain the current market share.

Zbieżność tych interwencji z informacjami podanymi powyżej czyni
nieprawdopodobnym
brak zaangażowania organów publicznych w decyzje CDC i Holding Communal o udziale w podwyższeniu kapitału...

The concomitance of these interventions in combination with the elements referred to above make it
unlikely
that the public authorities were not involved in the decisions of CDC and Holding Communal...
Zbieżność tych interwencji z informacjami podanymi powyżej czyni
nieprawdopodobnym
brak zaangażowania organów publicznych w decyzje CDC i Holding Communal o udziale w podwyższeniu kapitału przedsiębiorstwa Dexia.

The concomitance of these interventions in combination with the elements referred to above make it
unlikely
that the public authorities were not involved in the decisions of CDC and Holding Communal to participate in the Dexia capital increase.

Komisja uważa zatem, że prognozy nie wydają się
nieprawdopodobne
i jej wątpliwości co do tej kwestii zostały rozwiane.

The Commission therefore considers that the projections do not appear
implausible
, and its doubts on this point have been allayed.
Komisja uważa zatem, że prognozy nie wydają się
nieprawdopodobne
i jej wątpliwości co do tej kwestii zostały rozwiane.

The Commission therefore considers that the projections do not appear
implausible
, and its doubts on this point have been allayed.

warunków, które powodują, że wykonanie tych praw byłoby
nieprawdopodobne
, na przykład warunki, które ściśle ograniczają czas wykonywania tych praw;

terms and conditions that make it
unlikely
that the rights
would
be exercised, for example, conditions that narrowly limit the timing of their exercise.
warunków, które powodują, że wykonanie tych praw byłoby
nieprawdopodobne
, na przykład warunki, które ściśle ograniczają czas wykonywania tych praw;

terms and conditions that make it
unlikely
that the rights
would
be exercised, for example, conditions that narrowly limit the timing of their exercise.

Urząd uważa za
nieprawdopodobne
, że w dobie kryzysu finansowego inwestor działający w warunkach gospodarki rynkowej udzieliłby finansowania, na porównywalną skalę i na zbliżonych warunkach,...

The Authority considers it
unlikely
that, in the financial crisis, financing
would
have been provided by a market economy investor on a comparable scale and on similar conditions to financial...
Urząd uważa za
nieprawdopodobne
, że w dobie kryzysu finansowego inwestor działający w warunkach gospodarki rynkowej udzieliłby finansowania, na porównywalną skalę i na zbliżonych warunkach, instytucjom finansowym kwalifikującym się do udziału w Programie kredytów hipotecznych.

The Authority considers it
unlikely
that, in the financial crisis, financing
would
have been provided by a market economy investor on a comparable scale and on similar conditions to financial institutions eligible to participate in the Mortgage Loan Scheme.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich