Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niczym
...służącego do monitorowania stanu łożysk osi, powierzchnia pomiarowa, która powinna pozostawać
niczym
nieprzesłonięta, aby umożliwić obserwację za pomocą przytorowego HABD, oraz jej położenie w s

(‘P’) For rolling stock intended to be used on Portuguese network (1668 mm track gauge) and which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target area that shall...
(„P”) W przypadku taboru, który jest przeznaczony do eksploatacji w sieci portugalskiej (o szerokości toru 1668 mm) i który jest zależny od urządzenia przytorowego służącego do monitorowania stanu łożysk osi, powierzchnia pomiarowa, która powinna pozostawać
niczym
nieprzesłonięta, aby umożliwić obserwację za pomocą przytorowego HABD, oraz jej położenie w stosunku do osi pojazdu powinny być następujące:

(‘P’) For rolling stock intended to be used on Portuguese network (1668 mm track gauge) and which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target area that shall remain unobstructed to permit observation by a trackside HABD and its position related to centre line vehicle shall be the following:

...stanu łożysk osi, powierzchnie pomiarowe na spodniej części maźnicy, które powinny pozostawać
niczym
nieprzesłonięte, określono w przepisach krajowych.

(‘P’) For rolling stock intended to be used on the Irish network and which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target areas on the underside of an axle box that...
(„P”) W przypadku taboru, który jest przeznaczony do eksploatacji w sieci irlandzkiej i który jest zależny od urządzenia przytorowego służącego do monitorowania stanu łożysk osi, powierzchnie pomiarowe na spodniej części maźnicy, które powinny pozostawać
niczym
nieprzesłonięte, określono w przepisach krajowych.

(‘P’) For rolling stock intended to be used on the Irish network and which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target areas on the underside of an axle box that shall remain unobstructed are defined in national rules.

...opodatkowania rentownego wykorzystania siły roboczej i majątku nie wiąże się nierozerwalnie z
niczym
, co mogłoby wymagać ograniczenia proporcji zysków, jakie spółka musi zapłacić w wyniku wykorz

There is
nothing
intrinsic in a system of taxation of the profitable use of labour and property which requires a limit on the proportion of profits which a company must pay as a result of its use of...
System opodatkowania rentownego wykorzystania siły roboczej i majątku nie wiąże się nierozerwalnie z
niczym
, co mogłoby wymagać ograniczenia proporcji zysków, jakie spółka musi zapłacić w wyniku wykorzystania tych podlegających opodatkowaniu czynników.

There is
nothing
intrinsic in a system of taxation of the profitable use of labour and property which requires a limit on the proportion of profits which a company must pay as a result of its use of those taxable factors.

...w ryzyku, zapewniać zdolności projektowe i uruchamiać środki finansowe, jest logiczną inicjatywą i
niczym
rzadkim w gronie OEM (producentów urządzeń oryginalnych) zaangażowanych w projektowanie i...

...who can share risk, provide design capabilities and make resources available is a logical and
not unusual
step for OEMs involved in the design and manufacture of gas turbines’.
RR stwierdza również, że „ustanowienie długoterminowych stosunków z niezależnymi partnerami strategicznymi, którzy mogliby uczestniczyć w ryzyku, zapewniać zdolności projektowe i uruchamiać środki finansowe, jest logiczną inicjatywą i
niczym
rzadkim w gronie OEM (producentów urządzeń oryginalnych) zaangażowanych w projektowanie i produkcję turbin gazowych”.

RR also writes that ‘establishing relationships with long term independent strategic partners who can share risk, provide design capabilities and make resources available is a logical and
not unusual
step for OEMs involved in the design and manufacture of gas turbines’.

...Microsoft, RealOne Player firmy RealNetworks i Quicktime Player firmy Apple, nie ograniczają w
niczym
stron trzecich.

...in contrast to Microsoft’s WMP, RealNetworks’ RealOne Player and Apple’s QuickTime Player, not
likely
to constrain the third parties’ behaviour.
Odtwarzacze multimediów opierające się na prawnie zastrzeżonych technologiach stron trzecich, w przeciwieństwie do WMP firmy Microsoft, RealOne Player firmy RealNetworks i Quicktime Player firmy Apple, nie ograniczają w
niczym
stron trzecich.

Media players which depend on third parties’ proprietary technologies are, in contrast to Microsoft’s WMP, RealNetworks’ RealOne Player and Apple’s QuickTime Player, not
likely
to constrain the third parties’ behaviour.

...zdaje sobie sprawę z tego, że nadwyżka środków finansowych na koniec restrukturyzacji nie jest
niczym
niezwykłym i że spółki nie należy karać za osiągnięcie lepszych wyników, niż oczekiwano ex an

The Commission is further aware that an excess of resources at the end of the restructuring period is not unusual and that a company should not be punished for achieving better results than expected...
Poza tym Komisja zdaje sobie sprawę z tego, że nadwyżka środków finansowych na koniec restrukturyzacji nie jest
niczym
niezwykłym i że spółki nie należy karać za osiągnięcie lepszych wyników, niż oczekiwano ex ante.

The Commission is further aware that an excess of resources at the end of the restructuring period is not unusual and that a company should not be punished for achieving better results than expected ex ante.

Taka sytuacja nie jest
niczym
niezwykłym, lecz powoduje powstanie pewnych trudności związanych z ujawnianiem danych.

Such a situation is not uncommon, but poses difficulties with regard to the disclosure of data.
Taka sytuacja nie jest
niczym
niezwykłym, lecz powoduje powstanie pewnych trudności związanych z ujawnianiem danych.

Such a situation is not uncommon, but poses difficulties with regard to the disclosure of data.

...że fakt przekroczenia przez wartość wspomnianych obowiązków wartości samej nieruchomości nie jest
niczym
niezwykłym.

In relation to these obligations, the expert notes that the amounts are not unreasonably high, given the area to which they relate, and that it is not unusual for the value of these obligations to...
W odniesieniu do powyższych obowiązków ekspert uważa, że kwoty nie były zawyżone biorąc pod uwagę obszar, którego dotyczyły oraz że fakt przekroczenia przez wartość wspomnianych obowiązków wartości samej nieruchomości nie jest
niczym
niezwykłym.

In relation to these obligations, the expert notes that the amounts are not unreasonably high, given the area to which they relate, and that it is not unusual for the value of these obligations to exceed the value of the property itself.

...że ruchy na rynku – w szczególności wzrosty cen w trakcie dochodzenia antydumpingowego nie są
niczym
niezwykłym.

It is noted that movements in the market and in particular price increases during an anti-dumping investigation are not unusual.
Należy zauważyć, że ruchy na rynku – w szczególności wzrosty cen w trakcie dochodzenia antydumpingowego nie są
niczym
niezwykłym.

It is noted that movements in the market and in particular price increases during an anti-dumping investigation are not unusual.

Wiarygodność odnosi się do braku
niczym
nieusprawiedliwionych zmian.

Plausibility refers to the absence of unexplained changes.
Wiarygodność odnosi się do braku
niczym
nieusprawiedliwionych zmian.

Plausibility refers to the absence of unexplained changes.

Podobnie modele, które od modeli sprzedawanych rok wcześniej nie różnią się
niczym
, lub różnią się wyłącznie wykończeniem, mogą pozostać modelami zakwalifikowanymi bez konieczności dostarczania...

Likewise, models that are unchanged or that differ only in finish from those sold in a previous year may remain qualified without the submission of new test data.
Podobnie modele, które od modeli sprzedawanych rok wcześniej nie różnią się
niczym
, lub różnią się wyłącznie wykończeniem, mogą pozostać modelami zakwalifikowanymi bez konieczności dostarczania nowych danych testowych.

Likewise, models that are unchanged or that differ only in finish from those sold in a previous year may remain qualified without the submission of new test data.

...zdrowych, czystych, prasowanych zgodnie z odpowiednimi technikami tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
właściwości produktu.

Clean, healthy olives harvested directly from the tree are pressed using suitable methods that do not affect the characteristics of the product.
Oliwę z oliwek tłoczy się z oliwek bezpośrednio zerwanych z drzewa, zdrowych, czystych, prasowanych zgodnie z odpowiednimi technikami tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
właściwości produktu.

Clean, healthy olives harvested directly from the tree are pressed using suitable methods that do not affect the characteristics of the product.

...są zdrowe i czyste oliwki oraz stosowane są odpowiednie techniki tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
właściwości produktu.

...from healthy, clean olives using appropriate extraction techniques which do not detract in any
way
from the product’s characteristics.
Do tłoczenia oliwy używane są zdrowe i czyste oliwki oraz stosowane są odpowiednie techniki tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
właściwości produktu.

The oil is extracted from healthy, clean olives using appropriate extraction techniques which do not detract in any
way
from the product’s characteristics.

Zgodnie z art. 345 TFUE, który stanowi, iż Traktaty nie przesądzają w
niczym
zasad prawa własności w państwach członkowskich, niniejsze rozporządzenie nie faworyzuje ani nie dyskryminuje rodzajów...

In accordance with Article 345 TFEU, which provides that the Treaties are in no
way
to prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership, this Regulation neither favours...
Zgodnie z art. 345 TFUE, który stanowi, iż Traktaty nie przesądzają w
niczym
zasad prawa własności w państwach członkowskich, niniejsze rozporządzenie nie faworyzuje ani nie dyskryminuje rodzajów własności, które podlegają zakresowi jego stosowania.

In accordance with Article 345 TFEU, which provides that the Treaties are in no
way
to prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership, this Regulation neither favours nor discriminates against types of ownership which are within its scope.

Artykuł 295 Traktatu przewiduje, że Traktat nie przesądza w
niczym
zasad prawa własności w państwach członkowskich.

Article 295 of the Treaty provides that the Treaty is in no
way
to prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership.
Artykuł 295 Traktatu przewiduje, że Traktat nie przesądza w
niczym
zasad prawa własności w państwach członkowskich.

Article 295 of the Treaty provides that the Treaty is in no
way
to prejudice the rules in Member States governing the system of property ownership.

Produkt gotowy jest
niczym
innym jak produktem masowym w określonej postaci.

The finished product is
nothing
more than the bulk product in a specific presentation.
Produkt gotowy jest
niczym
innym jak produktem masowym w określonej postaci.

The finished product is
nothing
more than the bulk product in a specific presentation.

Od dnia 1 stycznia 2009 r. książeczki oszczędnościowe „Livret bleu” banku Crédit Mutuel stały się
niczym
innym jak książeczkami oszczędnościowymi „Livret A” wprowadzanymi na rynek pod inną nazwą.

Since 1 January 2009, the Crédit Mutuel Livret bleu
has
simply been a Livret A marketed under a different name.
Od dnia 1 stycznia 2009 r. książeczki oszczędnościowe „Livret bleu” banku Crédit Mutuel stały się
niczym
innym jak książeczkami oszczędnościowymi „Livret A” wprowadzanymi na rynek pod inną nazwą.

Since 1 January 2009, the Crédit Mutuel Livret bleu
has
simply been a Livret A marketed under a different name.

...dnie morza, kładzenie kabli staje się instalacją morską, a zatem dalsze kładzenie kabla nie jest
niczym
innym niż wykonywaniem przewozów do tej instalacji morskiej.

...the cable-laying becomes an off-shore installation and therefore the following cable-laying is
nothing
else than transport to this off-shore installation.
Ponadto można przyjąć, że po położeniu pierwszego metra kabla na dnie morza, kładzenie kabli staje się instalacją morską, a zatem dalsze kładzenie kabla nie jest
niczym
innym niż wykonywaniem przewozów do tej instalacji morskiej.

Furthermore it could be considered that with the first metre of cable-laying on seabed the cable-laying becomes an off-shore installation and therefore the following cable-laying is
nothing
else than transport to this off-shore installation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich