Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: niczym
...zdrowych i czystych oliwek z zastosowaniem odpowiednich technik tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
cech produktu.

The oil is extracted from healthy clean olives using appropriate techniques which do not detract from the product’s characteristics.
Tłoczenie oliwy ma miejsce ze zdrowych i czystych oliwek z zastosowaniem odpowiednich technik tłoczenia, które nie zmieniają w
niczym
cech produktu.

The oil is extracted from healthy clean olives using appropriate techniques which do not detract from the product’s characteristics.

...KfW musiał przejąć ryzyko gwarancyjne (rezerwa) w wysokości […] EUR w odniesieniu do […] nie jest
niczym
niespotykanym w przypadku niskiego prawdopodobieństwa wystąpienia ryzyka i jednocześnie...

Finally, the fact that KfW had to provide an indemnity of EUR […] billion for […] is typical in cases where the risk of liability is low but the sum involved is large, and this condition was sought...
Fakt, iż KfW musiał przejąć ryzyko gwarancyjne (rezerwa) w wysokości […] EUR w odniesieniu do […] nie jest
niczym
niespotykanym w przypadku niskiego prawdopodobieństwa wystąpienia ryzyka i jednocześnie wysokiej wartości przedmiotu sporu. Ponadto podczas ostatniego etapu negocjacji wszystkie zainteresowane strony określiły to jako warunek.

Finally, the fact that KfW had to provide an indemnity of EUR […] billion for […] is typical in cases where the risk of liability is low but the sum involved is large, and this condition was sought by all interested parties in the last round.

Modernizacja firmy z Langerbrugge jest
niczym
więcej, jak podniesieniem obecnego stanu techniki, co jest uzasadnione celami związanymi z rynkiem i konkurencją, a także inwestycją mającą na celu...

The upgrade at Langerbrugge is no more than a market and competition driven update to state-of-the art technology and an investment taken to maintain and/or increase the long-term competitiveness.
Modernizacja firmy z Langerbrugge jest
niczym
więcej, jak podniesieniem obecnego stanu techniki, co jest uzasadnione celami związanymi z rynkiem i konkurencją, a także inwestycją mającą na celu utrzymanie bądź też zwiększenie konkurencyjności w dłuższej perspektywie.

The upgrade at Langerbrugge is no more than a market and competition driven update to state-of-the art technology and an investment taken to maintain and/or increase the long-term competitiveness.

...otrzymywało znaczącą marżę z tytułu sprzedaży produktu objętego postępowaniem wspólnotowym, która
niczym
nie różni się otrzymywania prowizji.

Moreover, the related trader received a significant mark-up for its activities in relation to sales of the product concerned to the Community, not dissimilar from a commission.
Ponadto powiązane przedsiębiorstwo handlowe otrzymywało znaczącą marżę z tytułu sprzedaży produktu objętego postępowaniem wspólnotowym, która
niczym
nie różni się otrzymywania prowizji.

Moreover, the related trader received a significant mark-up for its activities in relation to sales of the product concerned to the Community, not dissimilar from a commission.

...też nie przedstawiły jasnego uzasadnienia dla swojego wysokiego limitu połowowego na 2013 r., poza
niczym
nie uzasadnionym twierdzeniem o „zwiększonym występowaniu tego stada w ostatnich latach na...

...for 2013 nor it did give any clear justification for their high catch limit for 2013, beyond a
not-substantiated
allegation of ‘an increased occurrence of this stock in recent years in maritime a
Wyspy Owcze nie wyraziły jednak zamiaru zmiany swojej decyzji dotyczącej niezrównoważonych limitów połowowych na 2013 r., ani też nie przedstawiły jasnego uzasadnienia dla swojego wysokiego limitu połowowego na 2013 r., poza
niczym
nie uzasadnionym twierdzeniem o „zwiększonym występowaniu tego stada w ostatnich latach na obszarach morskich podlegających jurysdykcji Wysp Owczych”.

However, but did neither express any intention to amend its decision on the unsustainable catch limits for 2013 nor it did give any clear justification for their high catch limit for 2013, beyond a
not-substantiated
allegation of ‘an increased occurrence of this stock in recent years in maritime areas under Faeroese jurisdiction’.

W tym względzie
niczym
nie poparte twierdzenie władz włoskich, że nieprzeprowadzenie tej operacji nie podważa projektu prywatyzacji, nie może zostać uznane za wiarygodne wobec braku dowodów...

In this connection,
credence
cannot be given to the Italian authorities’ unsubstantiated claim that the non-completion of this deal did not undermine the prospect of privatisation in the absence of...
W tym względzie
niczym
nie poparte twierdzenie władz włoskich, że nieprzeprowadzenie tej operacji nie podważa projektu prywatyzacji, nie może zostać uznane za wiarygodne wobec braku dowodów potwierdzających, że taki projekt rzeczywiście istniał w chwili przyznawania przedmiotowego środka.

In this connection,
credence
cannot be given to the Italian authorities’ unsubstantiated claim that the non-completion of this deal did not undermine the prospect of privatisation in the absence of evidence demonstrating the reality of such a plan as at the time of granting the measure in question.

Dla państwa, fakt przypomnienia przezeń, że odegra ono swą rolę ostrożnego akcjonariusza, w
niczym
nie stanowi gwarancji tego państwa.

The indication by the State that it would play its role of prudent shareholder in no
way
constitutes a state guarantee.
Dla państwa, fakt przypomnienia przezeń, że odegra ono swą rolę ostrożnego akcjonariusza, w
niczym
nie stanowi gwarancji tego państwa.

The indication by the State that it would play its role of prudent shareholder in no
way
constitutes a state guarantee.

Abstrakcyjne odniesienie poczynione przez Francję w punktach 13–17 ram prawnych w
niczym
nie zmienia tej oceny.

France’s abstract reference to points 13 to 17 of the framework in no
way alter
this view.
Abstrakcyjne odniesienie poczynione przez Francję w punktach 13–17 ram prawnych w
niczym
nie zmienia tej oceny.

France’s abstract reference to points 13 to 17 of the framework in no
way alter
this view.

...przyznania przez władze francuskie na rzecz FT linii kredytowej w wysokości 9 miliardów euro, w
niczym
nie zmienia państwowego charakteru źródła funduszy.

...by the French authorities, of a EUR 9 billion credit line for the benefit of France Télécom in no
way alters
the state origin of the funds.
BT dodaje w tym względzie, że zwrócenie się do ERAP w kwestii przyznania przez władze francuskie na rzecz FT linii kredytowej w wysokości 9 miliardów euro, w
niczym
nie zmienia państwowego charakteru źródła funduszy.

In this connection, Bouygues Telecom adds that the recourse to ERAP in the granting, by the French authorities, of a EUR 9 billion credit line for the benefit of France Télécom in no
way alters
the state origin of the funds.

Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previously existing situation.
Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previously existing situation.

Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previous situation.
Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previous situation.

Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previous situation.
Przystąpienie do Wspólnoty w
niczym
nie zmieniło wcześniejszej sytuacji.

Membership of the Community
has
not
altered
the previous situation.

...złożył ofertę uwzględniającą wszelkie bezpośrednie i pośrednie korzyści ekonomiczne dla nadawcy, w
niczym
nie zmieniłoby to faktu, że postępowanie wykazuje elementy pomocy sektorowej, jak...

It may be added that, even if T-Systems submitted a bid during the tender procedure that reflected all direct and indirect economic advantages accruing to the bidder, this would not eliminate the...
Nawet gdyby w trakcie postępowania przetargowego operator T-Systems złożył ofertę uwzględniającą wszelkie bezpośrednie i pośrednie korzyści ekonomiczne dla nadawcy, w
niczym
nie zmieniłoby to faktu, że postępowanie wykazuje elementy pomocy sektorowej, jak wyjaśniono to pod numerami bocznymi od (74) do (83) na marginesie.

It may be added that, even if T-Systems submitted a bid during the tender procedure that reflected all direct and indirect economic advantages accruing to the bidder, this would not eliminate the sectoral aid aspects of the measure, which are discussed in paragraphs 74 to 83.

...środków antydumpingowe nie jest w interesie Wspólnoty, ponieważ komentarze te nie zostały
niczym
poparte.

In this context, no conclusion could be drawn from the comments made by users suggesting that it was not in the Community interest to maintain the anti-dumping measures, as they were not...
W tej sytuacji, nie można było sformułować wniosku na podstawie komentarzy użytkowników sugerujących, że utrzymanie środków antydumpingowe nie jest w interesie Wspólnoty, ponieważ komentarze te nie zostały
niczym
poparte.

In this context, no conclusion could be drawn from the comments made by users suggesting that it was not in the Community interest to maintain the anti-dumping measures, as they were not substantiated.

...stałymi, służbami satelitarnych badań Ziemi i służbami radioastronomicznymi, CEPT uznała, że
niczym
nieograniczony rozwój samochodowych urządzeń radarowych bliskiego zasięgu w paśmie 24 GHz spo

...radar and fixed services, earth exploration satellite services and radio astronomy services, CEPT
has
concluded that an unlimited deployment of automotive short-range radar systems in the 24 GHz...
W oparciu o badania kompatybilności pomiędzy samochodowymi radarami bliskiego zasięgu a służbami stałymi, służbami satelitarnych badań Ziemi i służbami radioastronomicznymi, CEPT uznała, że
niczym
nieograniczony rozwój samochodowych urządzeń radarowych bliskiego zasięgu w paśmie 24 GHz spowoduje powstanie niedopuszczalnych szkodliwych zakłóceń w stosunku do istniejących aplikacji radiowych pracujących w tym paśmie.

Based on studies of compatibility between automotive short-range radar and fixed services, earth exploration satellite services and radio astronomy services, CEPT
has
concluded that an unlimited deployment of automotive short-range radar systems in the 24 GHz range radio spectrum band will create unacceptable harmful interference to existing radio applications operating in this band.

osoba obsługująca urządzenie ma
niczym
nieograniczony bezpośredni widok na urządzenie ze stanowiska sterowniczego,

the person operating the device
has
an
unobstructed
direct view of the device from the control position,
osoba obsługująca urządzenie ma
niczym
nieograniczony bezpośredni widok na urządzenie ze stanowiska sterowniczego,

the person operating the device
has
an
unobstructed
direct view of the device from the control position,

Wysokość wypłacanej kwoty odszkodowania nie jest
niczym
ograniczona.

There is no limit on the amount of compensation that may be provided.
Wysokość wypłacanej kwoty odszkodowania nie jest
niczym
ograniczona.

There is no limit on the amount of compensation that may be provided.

Nie jest
niczym
nadzwyczajnym, że pomiędzy krajem analogicznym a krajem nieposiadającym gospodarki rynkowej lub z gospodarką w fazie transformacji występują takie różnice w rozwoju gospodarczym.

It is not
unusual
that such difference in economic development exists between an analogue country and a non-market-economy country or an economy in transition.
Nie jest
niczym
nadzwyczajnym, że pomiędzy krajem analogicznym a krajem nieposiadającym gospodarki rynkowej lub z gospodarką w fazie transformacji występują takie różnice w rozwoju gospodarczym.

It is not
unusual
that such difference in economic development exists between an analogue country and a non-market-economy country or an economy in transition.

...w perspektywie od średnioterminowej do długoterminowej w sprzyjających okolicznościach nie jest
niczym
nadzwyczajnym.

It is not
unusual
in the real estate business to expect significant medium- to long-term increases in value, circumstances permitting.
W sektorze nieruchomości oczekiwanie znacznego wzrostu wartości w perspektywie od średnioterminowej do długoterminowej w sprzyjających okolicznościach nie jest
niczym
nadzwyczajnym.

It is not
unusual
in the real estate business to expect significant medium- to long-term increases in value, circumstances permitting.

...osi, powierzchnie pomiarowe na spodniej części łożyska osiowego, która to część powinna pozostawać
niczym
nieprzesłonięta, aby umożliwić obserwację za pomocą przytorowego detektora zagrzanych osi...

(‘P’) For rolling stock intended to be used on Finnish network (1524 mm track gauge) which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target areas on the underside of...
(„P”) W przypadku taboru, który jest przeznaczony do eksploatacji w fińskiej sieci (szerokość toru 1524 mm) i który jest zależny od urządzenia przytorowego służącego do monitorowania stanu łożysk osi, powierzchnie pomiarowe na spodniej części łożyska osiowego, która to część powinna pozostawać
niczym
nieprzesłonięta, aby umożliwić obserwację za pomocą przytorowego detektora zagrzanych osi (HABD), powinny uwzględniać wymiary zdefiniowane w normie EN 15437-1:2009, a dane powinny być zastąpione następującymi wartościami:

(‘P’) For rolling stock intended to be used on Finnish network (1524 mm track gauge) which depends on track side equipment for axle bearing condition monitoring, the target areas on the underside of an axle box that shall remain unobstructed to permit observation by a trackside HABD shall use dimensions as defined in EN 15437-1:2009, and replace the values by the following:

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich