Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ne
...aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel
ne
contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent ent
...aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel
ne
contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent ent
(FR) «Ces aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel
ne
contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent entrer dans la composition des aliments pour poissons.»
in French «Ces aliments pour poissons exportés vers l'Union européenne dans le cadre du contingent préférentiel
ne
contiennent pas de gluten autre que celui naturellement présent dans les céréales qui peuvent entrer dans la composition des aliments pour poissons.» Ne
trljati oštećeno mjesto.” Ne
trljati oštećeno mjesto.’ Ne
trljati oštećeno mjesto.” Ne
trljati oštećeno mjesto.’
Jeśli przyrząd pomiarowy wskazuje
ne
działek podziałki dla lusterka standardowego o współczynniku odbicia E % – w przypadku lusterka o nieznanym współczynniku odbicia, nx działek będzie odpowiadać...
If the
instrument-indicating
meter indicates ne
divisions with a standard mirror of E per cent reflectance, then, with a mirror of unknown reflectance, nx divisions will correspond to a reflectance...
Jeśli przyrząd pomiarowy wskazuje
ne
działek podziałki dla lusterka standardowego o współczynniku odbicia E % – w przypadku lusterka o nieznanym współczynniku odbicia, nx działek będzie odpowiadać współczynnikowi odbicia X % według poniższego wzoru:
If the
instrument-indicating
meter indicates ne
divisions with a standard mirror of E per cent reflectance, then, with a mirror of unknown reflectance, nx divisions will correspond to a reflectance of X per cent, in accordance with the formula:
Jeśli przyrząd pomiarowy wskazuje
ne
działek podziałki dla lusterka standardowego o współczynniku odbicia E %, to w przypadku lusterka o nieznanym współczynniku odbicia nx działek będzie odpowiadać...
If the instrument indicating meter indicates
ne
divisions with a reference standard mirror of E per cent reflectance, then, with a mirror of unknown reflectance, nx divisions will correspond to a...
Jeśli przyrząd pomiarowy wskazuje
ne
działek podziałki dla lusterka standardowego o współczynniku odbicia E %, to w przypadku lusterka o nieznanym współczynniku odbicia nx działek będzie odpowiadać współczynnikowi odbicia X % według poniższego wzoru:
If the instrument indicating meter indicates
ne
divisions with a reference standard mirror of E per cent reflectance, then, with a mirror of unknown reflectance, nx divisions will correspond to a reflectance of X per cent, given by the formula:
Ako nadražaj oka
ne
prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.”
Ako nadražaj oka
ne
prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.’
Ako nadražaj oka
ne
prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.”
Ako nadražaj oka
ne
prestaje: zatražiti savjet/pomoć liječnika.’
Ako nadražaj oka
ne
prestaje:”
Ako nadražaj oka
ne
prestaje:’
Ako nadražaj oka
ne
prestaje:”
Ako nadražaj oka
ne
prestaje:’
w języku francuskim l’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
in French l’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
w języku francuskim l’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
in French l’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
w języku francuskim L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
In French L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
w języku francuskim L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
In French L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) no 1182/71
ne
s’applique pas
Gotowe proszki do pieczenia–
ne
); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:
Prepared baking powders– e); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading No 3002); prepared baking powders:
Gotowe proszki do pieczenia–
ne
); pozostałe mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją 3002); gotowe proszki do pieczenia:
Prepared baking powders– e); other single-cell micro-organisms, dead (but not including vaccines of heading No 3002); prepared baking powders:
CS-29(D)—
ne
i znaczące zmiany
CS-29(D)— s and significant changes thereof
CS-29(D)—
ne
i znaczące zmiany
CS-29(D)— s and significant changes thereof
CS-27(D)—
ne
i znaczące zmiany
CS-27(D)— s and significant changes thereof
CS-27(D)—
ne
i znaczące zmiany
CS-27(D)— s and significant changes thereof
Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata):–
ne
inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006:
Sweet corn (Zea mays var. saccharata):– therwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading No 2006
Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata):–
ne
inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006:
Sweet corn (Zea mays var. saccharata):– therwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading No 2006
Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata):–
ne
inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006
Sweetcorn (Zea mays var. saccharata):–
Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata):–
ne
inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożone, inne niż produkty objęte pozycją 2006
Sweetcorn (Zea mays var. saccharata):–
Izvozna pristojba se
ne
primjenjuje”;
Izvozna pristojba se
ne
primjenjuje’.
Izvozna pristojba se
ne
primjenjuje”;
Izvozna pristojba se
ne
primjenjuje’.
1182/71 se
ne
primjenjuje”;
1182/71 se
ne
primjenjuje’.
1182/71 se
ne
primjenjuje”;
1182/71 se
ne
primjenjuje’.
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win vel Nay Win, prezes
Lt-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win vel Nay Win, prezes
Lt-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win vel Nay Win, prezes
Lt-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win vel Nay Win, prezes
Lt-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win, prezes, vel Nay Win
LTL-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman a.k.a. Nay Win
Podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win, prezes, vel Nay Win
LTL-Col (Retired)
Ne
Win, Chairman a.k.a. Nay Win
podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win, prezes,
Mingalardon Tsp, Yangon Lt-Col (Retired)
Ne
Win,
podpułkownik (w stanie spoczynku)
Ne
Win, prezes,
Mingalardon Tsp, Yangon Lt-Col (Retired)
Ne
Win,