Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: naprawdę
fakt, że dyrekcja nie byłaby na tyle niezależna od państwa i od władzy społecznej, aby
naprawdę
zarządzać przedsiębiorstwem w zależności warunków panujących na rynku,

the management is not sufficiently independent of the State and social power to
truly
be able to manage the company according to the market;
fakt, że dyrekcja nie byłaby na tyle niezależna od państwa i od władzy społecznej, aby
naprawdę
zarządzać przedsiębiorstwem w zależności warunków panujących na rynku,

the management is not sufficiently independent of the State and social power to
truly
be able to manage the company according to the market;

...lub „Miasto nauk” („Cité des sciences”), które oceniane są jako zbyt mało atrakcyjne, aby
naprawdę
spełniać funkcje, do jakich zostały powołane.

It should distance itself from the traditional approach of more conventional scientific and technical museums such as the ‘Palais de la découverte’ or the ‘Cité des sciences’ in Paris, which were not...
Powinien on odchodzić od konwencjonalnego podejścia reprezentowanego przez bardziej klasyczne muzea naukowo-techniczne, takie jak paryski „Pałac odkryć” („Palais de la découverte”) lub „Miasto nauk” („Cité des sciences”), które oceniane są jako zbyt mało atrakcyjne, aby
naprawdę
spełniać funkcje, do jakich zostały powołane.

It should distance itself from the traditional approach of more conventional scientific and technical museums such as the ‘Palais de la découverte’ or the ‘Cité des sciences’ in Paris, which were not considered attractive enough fully to meet their original objective.

Po pierwsze, Rumunia argumentuje, że Tractorul nie został sprywatyzowany, a tak
naprawdę
poddany dobrowolnej likwidacji.

First, Romania argues that Tractorul was not privatised, but in
fact
went into voluntary liquidation.
Po pierwsze, Rumunia argumentuje, że Tractorul nie został sprywatyzowany, a tak
naprawdę
poddany dobrowolnej likwidacji.

First, Romania argues that Tractorul was not privatised, but in
fact
went into voluntary liquidation.

...temu, co stwierdzono w motywie 12 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, podmiot ten był tak
naprawdę
importerem modułów, a nie importerem ogniw.

...revealed that, contrary to what was stated in recital (12) to the provisional Regulation, it was
indeed
an importer of modules but not an importer of cells.
Drugi podmiot przedstawił dodatkowe informacje, które wykazały, że wbrew temu, co stwierdzono w motywie 12 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, podmiot ten był tak
naprawdę
importerem modułów, a nie importerem ogniw.

The second operator submitted additional information which revealed that, contrary to what was stated in recital (12) to the provisional Regulation, it was
indeed
an importer of modules but not an importer of cells.

Tak
naprawdę
kwestia ta pokazuje pełen skutek dumpingu producenta chińskiego.

In
fact
, this issue reveals the full effect of the dumping of the Chinese producer.
Tak
naprawdę
kwestia ta pokazuje pełen skutek dumpingu producenta chińskiego.

In
fact
, this issue reveals the full effect of the dumping of the Chinese producer.

Powiedz nam, ile
naprawdę
masz lat.

Please tell the
truth
about your age.
Powiedz nam, ile
naprawdę
masz lat.

Please tell the
truth
about your age.

po pierwsze, przedsiębiorstwu korzystającemu
naprawdę
powierzono wykonanie obowiązków służby publicznej i obowiązki te zostały jasno określone;

first, the recipient undertaking must
actually
have public service obligations to discharge, and the obligations must be clearly defined;
po pierwsze, przedsiębiorstwu korzystającemu
naprawdę
powierzono wykonanie obowiązków służby publicznej i obowiązki te zostały jasno określone;

first, the recipient undertaking must
actually
have public service obligations to discharge, and the obligations must be clearly defined;

Można nawet wyrazić zgodę na okres wyprzedaży, gdyby ryzyko spowodowania wypadku śmiertelnego było
naprawdę
znikome.

Even a selling-off period may be granted if the risk of a fatal accident were
indeed
extremely small.
Można nawet wyrazić zgodę na okres wyprzedaży, gdyby ryzyko spowodowania wypadku śmiertelnego było
naprawdę
znikome.

Even a selling-off period may be granted if the risk of a fatal accident were
indeed
extremely small.

Dlatego też dopiero dochodzenie prowadzone na miejscu wykazało, że przedsiębiorstwo tak
naprawdę
podzieliło się na dwa podmioty na początku okresu objętego dochodzeniem (z których jeden wytwarzał...

Thus, it was only found during the on-the-spot investigation that the company
actually
split into two entities at the beginning of the IP (one of them producing the product concerned).
Dlatego też dopiero dochodzenie prowadzone na miejscu wykazało, że przedsiębiorstwo tak
naprawdę
podzieliło się na dwa podmioty na początku okresu objętego dochodzeniem (z których jeden wytwarzał rozpatrywany produkt).

Thus, it was only found during the on-the-spot investigation that the company
actually
split into two entities at the beginning of the IP (one of them producing the product concerned).

Rząd ChRL utrzymywał, że tak
naprawdę
podczas weryfikacji Komisja nie zażądała statystyk i sprawozdań od banków, które udzieliły pożyczek eksporterom objętym próbą w OD.

The GOC claimed that during the verification the Commission did not
actually
request the statistics and reports from the banks which provided loans to the sampled exporters for the IP.
Rząd ChRL utrzymywał, że tak
naprawdę
podczas weryfikacji Komisja nie zażądała statystyk i sprawozdań od banków, które udzieliły pożyczek eksporterom objętym próbą w OD.

The GOC claimed that during the verification the Commission did not
actually
request the statistics and reports from the banks which provided loans to the sampled exporters for the IP.

W takiej sytuacji wierzyciel posiadający roszczenia zwykłe nie ponosi tak
naprawdę
żadnej ofiary, zgadzając się na umorzenie większej części swojego roszczenia [41].

In these circumstances, acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not really be a sacrifice [41].
W takiej sytuacji wierzyciel posiadający roszczenia zwykłe nie ponosi tak
naprawdę
żadnej ofiary, zgadzając się na umorzenie większej części swojego roszczenia [41].

In these circumstances, acceptance by an ordinary creditor of the cancellation of a major part of its claim would not really be a sacrifice [41].

...czynnego, okazało się również, iż większość sprowadzanego glifosatu pochodzenia ChRL tak
naprawdę
podlega wywozowi powrotnemu, co odzwierciedla fakt, iż środki utrudniają jego sprzedaż we W

...inward processing arrangements, demonstrating that the majority of PRC glyphosate imported is
actually
re-exported, reflecting the fact that the measures make it difficult to sell in the Communi
Jak wyjaśniono powyżej w motywie 46, ponad 90 % ostatnio notowanego przywozu pochodzącego z ChRL dokonano w ramach uszlachetniania czynnego, okazało się również, iż większość sprowadzanego glifosatu pochodzenia ChRL tak
naprawdę
podlega wywozowi powrotnemu, co odzwierciedla fakt, iż środki utrudniają jego sprzedaż we Wspólnocie.

As explained in recital 46, more than 90 % of recent imports originating in the PRC have been made under inward processing arrangements, demonstrating that the majority of PRC glyphosate imported is
actually
re-exported, reflecting the fact that the measures make it difficult to sell in the Community.

Dowodzi ono, że cennik Worldspan jest tak
naprawdę
[…] niż cennik Galileo dla […] rodzajów rezerwacji typu „Full Service”.

This shows that Worldspan’s list price is
actually
[…] than Galileo’s list price for […] types of ‘Full Service’ booking alternatives.
Dowodzi ono, że cennik Worldspan jest tak
naprawdę
[…] niż cennik Galileo dla […] rodzajów rezerwacji typu „Full Service”.

This shows that Worldspan’s list price is
actually
[…] than Galileo’s list price for […] types of ‘Full Service’ booking alternatives.

Tak
naprawdę
określenie, czy dane pole podlega koncesji czy zezwoleniu, jest uznaniową decyzją władz węgierskich.

In
fact
, it is a discretionary decision by the Hungarian authorities to determine whether the field is under concession or authorisation.
Tak
naprawdę
określenie, czy dane pole podlega koncesji czy zezwoleniu, jest uznaniową decyzją władz węgierskich.

In
fact
, it is a discretionary decision by the Hungarian authorities to determine whether the field is under concession or authorisation.

...Gandawy, Judocus Huytens, przywiózł różaneczniki do tego regionu z Anglii w 1774 r., tak
naprawdę
jednak Azalea indica została sprowadzona z Anglii przez kapitana Welbancka w 1808 r. Kluczo

...Judocus Huytens first brought azaleas to the region from England in 1774, but Azalea indica was
actually
brought over from England in 1808 by Captain Welbanck. A key factor in the success of the a
Mistrz ogrodnictwa Gandawy, Judocus Huytens, przywiózł różaneczniki do tego regionu z Anglii w 1774 r., tak
naprawdę
jednak Azalea indica została sprowadzona z Anglii przez kapitana Welbancka w 1808 r. Kluczowym czynnikiem leżącym u podstaw sukcesu różanecznika było założenie Stowarzyszenia Rolniczo-Botanicznego (Maatschappij voor Landbouwkunde en Kruidkunde) w Gandawie w 1808 r.

The Ghent master gardener Judocus Huytens first brought azaleas to the region from England in 1774, but Azalea indica was
actually
brought over from England in 1808 by Captain Welbanck. A key factor in the success of the azalea was the founding of the Gent Agricultural and Botanical Society in 1808.

Chiny były tak
naprawdę
jedynym podmiotem na rynku, który zdołał utrzymać udział w rynku w trudnej sytuacji gospodarczej.

China was
indeed
the only actor in the market that was able to maintain its market share in the difficult economic situation.
Chiny były tak
naprawdę
jedynym podmiotem na rynku, który zdołał utrzymać udział w rynku w trudnej sytuacji gospodarczej.

China was
indeed
the only actor in the market that was able to maintain its market share in the difficult economic situation.

...personelem, podczas składania ofert w ramach przetargu publicznego przez Tieliikelaitos, była
naprawdę
niezbędna, by Tieliikelaitos mógł przystosować się do konkurencyjnego rynku.

...where it was submitting bids to open tender, with the costs related to redundant staff was
indeed
essential if Tieliikelaitos was to adapt to a competitive market.
Możliwość nieobciążania w sposób nadmierny zamówień przyznawanych w drodze przetargu kosztami związanymi z nadliczbowym personelem, podczas składania ofert w ramach przetargu publicznego przez Tieliikelaitos, była
naprawdę
niezbędna, by Tieliikelaitos mógł przystosować się do konkurencyjnego rynku.

The ability not to overburden tendered contracts, where it was submitting bids to open tender, with the costs related to redundant staff was
indeed
essential if Tieliikelaitos was to adapt to a competitive market.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich