Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nadać
Następujące podmioty można jednak zatwierdzić jako odrębne podmioty i
nadać
im odrębne PIC:

However, the following entities may be validated as separate entities and be
attributed
a separate PIC:
Następujące podmioty można jednak zatwierdzić jako odrębne podmioty i
nadać
im odrębne PIC:

However, the following entities may be validated as separate entities and be
attributed
a separate PIC:

że, na mocy uprawnień
nadanych
mu art. 9 ust. 3 dyrektywy 2009/45/WE, statek jest zwolniony z następujących wymogów dyrektywy:

that the ship is, under the authority
conferred
by Article 9(3) of Directive 2009/45/EC, exempted from the following requirements of the Directive:
że, na mocy uprawnień
nadanych
mu art. 9 ust. 3 dyrektywy 2009/45/WE, statek jest zwolniony z następujących wymogów dyrektywy:

that the ship is, under the authority
conferred
by Article 9(3) of Directive 2009/45/EC, exempted from the following requirements of the Directive:

Dla celów akapitu pierwszego pojęcie „osoba podlegająca opodatkowaniu” otrzymuje znaczenie
nadane
mu art. 4 szóstej dyrektywy 77/288/EWG, Euratom, a pojęcie działalności zwolnionej z opodatkowania...

For the purposes of paragraph 1, the term ‘taxable person’ shall have the meaning
given
to it by Article 4 of the Sixth Directive 77/388/EEC, Euratom, and the notion of exempt activities shall be...
Dla celów akapitu pierwszego pojęcie „osoba podlegająca opodatkowaniu” otrzymuje znaczenie
nadane
mu art. 4 szóstej dyrektywy 77/288/EWG, Euratom, a pojęcie działalności zwolnionej z opodatkowania należy rozumieć jako działalność wyszczególnioną w art. 13 omawianej dyrektywy.

For the purposes of paragraph 1, the term ‘taxable person’ shall have the meaning
given
to it by Article 4 of the Sixth Directive 77/388/EEC, Euratom, and the notion of exempt activities shall be understood as being the activities listed in Article 13 of that Directive.

...który w powiązaniu z rozwojem produkcyjnym, gospodarczym i społecznym obszaru geograficznego,
nadał
jej niepowtarzalny charakter.

There is a close link between the raw material and ‘Prosciutto di Parma’ which, coupled with production trends and the socioeconomic development of the geographic area, have produced unique qualities.
Istnieje ścisły związek pomiędzy surowcem oraz szynką „Prosciutto di Parma”, który w powiązaniu z rozwojem produkcyjnym, gospodarczym i społecznym obszaru geograficznego,
nadał
jej niepowtarzalny charakter.

There is a close link between the raw material and ‘Prosciutto di Parma’ which, coupled with production trends and the socioeconomic development of the geographic area, have produced unique qualities.

...rozwiązanie, jako że może ona bazować na koniecznej stałości wskaźnika typu Laspeyres i
nadać
jej konkretną treść w kontekście zmieniających się rynków.

...offers a workable solution as it can build the necessary fixity into the Laspeyres-type index and
make
the concept meaningful in a world of evolving markets.
W celu lepszego sprecyzowania docelowych HICP i rozwiązania problemu „stałości” koszyka HICP, koncepcja „segmentu konsumpcyjnego według celu” oferuje realistyczne rozwiązanie, jako że może ona bazować na koniecznej stałości wskaźnika typu Laspeyres i
nadać
jej konkretną treść w kontekście zmieniających się rynków.

With a view to further specifying the target universe of the HICP and resolving the issue of the ‘fixity’ of the HICP basket, the concept of ‘consumption segments by purpose’ offers a workable solution as it can build the necessary fixity into the Laspeyres-type index and
make
the concept meaningful in a world of evolving markets.

...strefy chronionej w odniesieniu do tego organizmu nie jest konieczne i wystąpiła o zniesienie
nadanego
jej statusu strefy chronionej w odniesieniu do Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

Following the results of the relevant surveys carried out in Denmark, Denmark has submitted information showing that an adequate phytosanitary protection of Denmark against Cryphonectria parasitica...
Dania przedłożyła, w oparciu o wyniki stosownych badań przeprowadzonych w Danii, informacje wykazujące, że dla zapewnienia odpowiedniej ochrony fitosanitarnej przed Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr na terytorium tego państwa utrzymywanie nadanego Danii statusu strefy chronionej w odniesieniu do tego organizmu nie jest konieczne i wystąpiła o zniesienie
nadanego
jej statusu strefy chronionej w odniesieniu do Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

Following the results of the relevant surveys carried out in Denmark, Denmark has submitted information showing that an adequate phytosanitary protection of Denmark against Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr does not require maintaining the status of Denmark as a protected zone against that organism and requested its protected zone status against Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr be withdrawn.

...obecnego procesu zarządzania zmianą w ramach dokumentacji określonych w załączniku A, by móc
nadać
im status wersji podstawowej dla ciągłości i jakości zarządzania zmianą,

to formalise and document the current change management process within the set of documentation referred to in Annex A in order this is taken as baseline for ensuring the continuity and the quality...
formalizację oraz dokumentację obecnego procesu zarządzania zmianą w ramach dokumentacji określonych w załączniku A, by móc
nadać
im status wersji podstawowej dla ciągłości i jakości zarządzania zmianą,

to formalise and document the current change management process within the set of documentation referred to in Annex A in order this is taken as baseline for ensuring the continuity and the quality of the change management work,

...na celu świadczenie usług rozwoju umiejętności poszczególnych grup docelowych, w przypadku gdy
nadano
im priorytetowy charakter w krajowych lub regionalnych strategicznych ramach polityki (na prz

for the provision of skills development for various target groups where these are identified as priorities in national or regional strategic policy frameworks (for example young people in vocational...
mające na celu świadczenie usług rozwoju umiejętności poszczególnych grup docelowych, w przypadku gdy
nadano
im priorytetowy charakter w krajowych lub regionalnych strategicznych ramach polityki (na przykład dla młodych ludzi odbywających szkolenie zawodowe, dorosłych, rodziców powracających na rynek pracy, osób o niskich kwalifikacjach i osób starszych, migrantów, a także innych grup w niekorzystnej sytuacji, w szczególności osób z niepełnosprawnościami);

for the provision of skills development for various target groups where these are identified as priorities in national or regional strategic policy frameworks (for example young people in vocational training, adults, parents returning to the labour market, low skilled and older workers, migrants and other disadvantaged groups, in particular people with disabilities);

Na podstawie art. 31 ust. 2 EBF, w brzmieniu
nadanym
mu ustawą 32-B/2002 z 30 grudnia, która zatwierdziła budżet państwa na rok 2003, „zyski i straty kapitałowe realizowane przez SGPS i SCR poprzez...

Under Article 31(2) EBF, in the revised wording introduced by Law 32-B/2002 of 30 December 2002 approving the state budget for 2003: ‘capital gains and capital losses realised by SGPSs or SCRs...
Na podstawie art. 31 ust. 2 EBF, w brzmieniu
nadanym
mu ustawą 32-B/2002 z 30 grudnia, która zatwierdziła budżet państwa na rok 2003, „zyski i straty kapitałowe realizowane przez SGPS i SCR poprzez przeniesienie pod tytułem obciążliwym, bez względu na rodzaj tytułu, części kapitału, których są właścicielami, pod warunkiem, że posiadały je przez okres nie krótszy niż jeden rok, jak również zobowiązania finansowe związane z ich nabyciem, nie przyczyniają się do stworzenia dochodu tych spółek podlegającego opodatkowaniu”.

Under Article 31(2) EBF, in the revised wording introduced by Law 32-B/2002 of 30 December 2002 approving the state budget for 2003: ‘capital gains and capital losses realised by SGPSs or SCRs through conveyance in return for payment, whatever the grounds of the transaction, of shares in capital which they hold, provided they have held them for a period of not less than one year, plus the financial charges incurred in acquiring them, shall not count towards the taxable profits of such companies’.

Analizując kwestię tego, czy banki mają uprawnienia administracji centralnej, czy
nadano
im takie uprawnienia lub czy wykonują one władzę w imieniu rządu (organy publiczne), Komisja dążyła również do...

In performing its analysis whether banks are entities possessing,
vested
with or exercising government authority (public bodies) the Commission also sought information concerning not only the...
Analizując kwestię tego, czy banki mają uprawnienia administracji centralnej, czy
nadano
im takie uprawnienia lub czy wykonują one władzę w imieniu rządu (organy publiczne), Komisja dążyła również do uzyskania informacji dotyczących nie tylko tego, czy banki są własnością państwa, lecz także innych aspektów, takich jak obecność przedstawicieli rządu w zarządzie, kontrola działalności ze strony rządu, realizowanie polityki lub interesów rządu oraz tego, czy banki założono na podstawie statutu.

In performing its analysis whether banks are entities possessing,
vested
with or exercising government authority (public bodies) the Commission also sought information concerning not only the government ownership of the banks but also other characteristics such as the government presence on the board of directors, the government control over their activities, the pursuit of government policies or interests and whether entities were created by statute.

Dlatego też nie są one rozstrzygające w innych przypadkach, a z uwagi na
nadane
im brzmienie ich zakres stosowania powinien być interpretowany w sposób zawężający.

They are therefore not conclusive for other cases and, in view of their formulation, are to be applied restrictively.
Dlatego też nie są one rozstrzygające w innych przypadkach, a z uwagi na
nadane
im brzmienie ich zakres stosowania powinien być interpretowany w sposób zawężający.

They are therefore not conclusive for other cases and, in view of their formulation, are to be applied restrictively.

...w 1992 r., w którym agencja Régie des Postes stała się samodzielnym przedsiębiorstwem publicznym i
nadano
jej nową nazwę – DPLP, personel statutowy otrzymywał znacznie wyższe wynagrodzenia i...

Higher payroll costs: when the Régie des Postes became an autonomous public undertaking in 1992 and
was
renamed DPLP, the statutory personnel had significantly higher salaries and benefits than...
Wyższe koszty wynagrodzeń: w 1992 r., w którym agencja Régie des Postes stała się samodzielnym przedsiębiorstwem publicznym i
nadano
jej nową nazwę – DPLP, personel statutowy otrzymywał znacznie wyższe wynagrodzenia i świadczenia niż personel kontraktowy w sektorze prywatnym.

Higher payroll costs: when the Régie des Postes became an autonomous public undertaking in 1992 and
was
renamed DPLP, the statutory personnel had significantly higher salaries and benefits than contractual personnel in the private sector.

Dlatego też, w celu uzyskania przejrzystości, powinno się dokonać przeglądu dyrektywy 91/157/EWG i
nadać
jej nowe brzmienie.

Directive 91/157/EEC should therefore be revised and replaced in the interests of clarity.
Dlatego też, w celu uzyskania przejrzystości, powinno się dokonać przeglądu dyrektywy 91/157/EWG i
nadać
jej nowe brzmienie.

Directive 91/157/EEC should therefore be revised and replaced in the interests of clarity.

„podmiot ADR” oznacza każdy podmiot, bez względu na
nadaną
mu lub używaną w stosunku do niego nazwę, utworzony na stałe i oferujący rozstrzygnięcie sporu w ramach postępowania ADR, umieszczony w...

‘ADR entity’ means any entity, however named or referred to,
which
is established on a durable basis and offers the resolution of a dispute through an ADR procedure and that is listed in accordance...
„podmiot ADR” oznacza każdy podmiot, bez względu na
nadaną
mu lub używaną w stosunku do niego nazwę, utworzony na stałe i oferujący rozstrzygnięcie sporu w ramach postępowania ADR, umieszczony w wykazie zgodnie z art. 20 ust. 2;

‘ADR entity’ means any entity, however named or referred to,
which
is established on a durable basis and offers the resolution of a dispute through an ADR procedure and that is listed in accordance with Article 20(2);

...międzybranżowych partnerów społecznych (ETUC, UNICE i CEEP) w dniu 14 grudnia 1995 r. i
nadano
mu moc prawną dyrektywą Rady 96/34/WE z dnia 3 czerwca 1996 r. w sprawie porozumienia ramoweg

...cross-industry social partner organisations (ETUC, UNICE and CEEP) on 14 December 1995 and was
given
legal effect by Council Directive 96/34/EC of 3 June 1996 on the framework agreement on parent
Porozumienie ramowe dotyczące urlopu rodzicielskiego zostało zawarte przez organizacje europejskich międzybranżowych partnerów społecznych (ETUC, UNICE i CEEP) w dniu 14 grudnia 1995 r. i
nadano
mu moc prawną dyrektywą Rady 96/34/WE z dnia 3 czerwca 1996 r. w sprawie porozumienia ramowego dotyczącego urlopu rodzicielskiego zawartego przez UNICE, CEEP oraz ETUC [1].

A Framework Agreement on parental leave was concluded by the European cross-industry social partner organisations (ETUC, UNICE and CEEP) on 14 December 1995 and was
given
legal effect by Council Directive 96/34/EC of 3 June 1996 on the framework agreement on parental leave concluded by UNICE, CEEP and the ETUC [1].

...przez Francję do władz Bahrajnu i uważa, że niezwykle ogólny charakter tego pisma nie mógłby
nadać
mu mocy wiążącej, która mogłaby w jakikolwiek sposób uprzywilejować Alstom.

...general nature of the letter meant that it did not have any binding character that could have
conferred
an advantage on Alstom.
Komisja zbadała pismo przesłane przez Francję do władz Bahrajnu i uważa, że niezwykle ogólny charakter tego pisma nie mógłby
nadać
mu mocy wiążącej, która mogłaby w jakikolwiek sposób uprzywilejować Alstom.

The Commission has examined the letter sent by France to the Bahrain authorities: it considers that the extremely general nature of the letter meant that it did not have any binding character that could have
conferred
an advantage on Alstom.

Strony uzgadniają ponadto, że będą działały w ścisłej współpracy i prowadziły stosowne, w świetle
nadanych
im uprawnień, wzajemne konsultacje w sprawach zagadnień stanowiących przedmiot wspólnego...

The Sides also agree that they will act in close cooperation and consult each other in regard to matters of common interest whenever this may be appropriate in the light of their respective mandates.
Strony uzgadniają ponadto, że będą działały w ścisłej współpracy i prowadziły stosowne, w świetle
nadanych
im uprawnień, wzajemne konsultacje w sprawach zagadnień stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania.

The Sides also agree that they will act in close cooperation and consult each other in regard to matters of common interest whenever this may be appropriate in the light of their respective mandates.

Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32...

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article 32(5) and Article...
Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32 ust. 5 i art. 53 ust. 4.

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article 32(5) and Article 53(4).

Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32...

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article 32(5) and Article...
Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32 ust. 5 i art. 53 ust. 4.

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article 32(5) and Article 53(4).

Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32...

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article32 (5) and Article53...
Komisja korzysta również w Szwajcarii z
nadanych
jej uprawnień w zakresie decyzji podejmowanych na podstawie art. 10 ust. 2, 4 i 6, art. 16 ust. 4, art. 29 ust. 3 lit. i), art. 31 ust. 3, art. 32 ust. 5 i art. 53 ust. 4.

The Commission shall enjoy also in Switzerland the powers
granted
to it for decisions pursuant to Article 10(2), (4), (6), Article 16(4), Article 29(3)(i), Article 31(3), Article32 (5) and Article53 (4).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich