Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: naciskać
silnik pracuje w sposób ciągły na biegu jałowym (np. kierujący nie
naciska
pedału gazu i albo pojazd porusza się z prędkością maksymalnie 1,6 km/h, albo silnik pracuje z prędkością maksymalnie200...

Continuous vehicle operation at idle (e.g., accelerator pedal released by driver and either vehicle speed less than or equal to 1,6 km/h or engine speed less than or equal to 200 min–1 above normal...
silnik pracuje w sposób ciągły na biegu jałowym (np. kierujący nie
naciska
pedału gazu i albo pojazd porusza się z prędkością maksymalnie 1,6 km/h, albo silnik pracuje z prędkością maksymalnie200 min–1 powyżej normalnej prędkości nagrzanego silnika na biegu jałowym) przez co najmniej 30 sekund w warunkach określonych w lit. a) powyżej.

Continuous vehicle operation at idle (e.g., accelerator pedal released by driver and either vehicle speed less than or equal to 1,6 km/h or engine speed less than or equal to 200 min–1 above normal warmed-up idle) for greater than or equal to 30 seconds while under the conditions specified in the above subparagraph (a).

...przytrzymujące przenośne łóżeczko, jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci można uwolnić,
naciskając
maksymalnie dwa przyciski.

It is allowed to remove the child together with devices such as infant carrier/carry-cot/carry-cot restraints if the Child Restraint System can be released by operation of a maximum of two release...
Zezwala się na wyjęcie dziecka wraz z takimi urządzeniami jak nosidełko dla niemowląt/przenośne łóżeczko/urządzenie przytrzymujące przenośne łóżeczko, jeśli urządzenie przytrzymujące dla dzieci można uwolnić,
naciskając
maksymalnie dwa przyciski.

It is allowed to remove the child together with devices such as infant carrier/carry-cot/carry-cot restraints if the Child Restraint System can be released by operation of a maximum of two release buttons.

Ruchem od środka na zewnątrz,
naciskając
palcami obydwu rąk, należy obrócić bochenek kilkakrotnie i uformować krążek w taki sposób, by w środku jego grubość nie przekraczała 0,4 cm, przy czym...

Working from the centre outwards, and by
exerting pressure
with the fingers of both hands on the dough ball, which is turned over several times, the pizza chef shapes a disc of dough whose thickness...
Ruchem od środka na zewnątrz,
naciskając
palcami obydwu rąk, należy obrócić bochenek kilkakrotnie i uformować krążek w taki sposób, by w środku jego grubość nie przekraczała 0,4 cm, przy czym dopuszcza się odchylenia ± 10 %, a na brzegach 1-2 cm, tworząc w ten sposób „wysoki brzeg”.

Working from the centre outwards, and by
exerting pressure
with the fingers of both hands on the dough ball, which is turned over several times, the pizza chef shapes a disc of dough whose thickness must not exceed 0,4 cm in the centre, with a tolerance of ± 10 %, and 1 to 2 cm on the edges, thus forming a raised rim.

Kiedy zaczyna się
naciskać
palcami obydwu dłoni, przyłożona siła powoduje przesunięcia pęcherzyków powietrza znajdujących się w masie ciasta, od środka ku brzegom krążka – w ten sposób formuje się...

The
pressure exerted
by the fingers of both hands causes the air contained in the pockets of the dough to move from the centre to the edges of the disc of dough, where it starts to form the raised...
Kiedy zaczyna się
naciskać
palcami obydwu dłoni, przyłożona siła powoduje przesunięcia pęcherzyków powietrza znajdujących się w masie ciasta, od środka ku brzegom krążka – w ten sposób formuje się tzw. „wysoki brzeg”.

The
pressure exerted
by the fingers of both hands causes the air contained in the pockets of the dough to move from the centre to the edges of the disc of dough, where it starts to form the raised rim of the pizza.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich