Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: monit
...2004 r. W dniu 16 grudnia 2004 r. odbyło się kolejne spotkanie, w rezultacie którego Niemcy po
monicie
Komisji z dnia 14 lutego 2005 r. przesłały dodatkowe informacje i wprowadziły zmiany do wspo

A meeting was held on 22 April 2004, following which Germany, after two reminders from the Commission dated 9 July and 9 September 2004, sent additional information by letter of 16 September 2004,...
W dniu 22 kwietnia 2004 r. miało miejsce spotkanie, w rezultacie którego Niemcy po dwóch monitach Komisji z dnia 9 lipca 2004 r. i 9 września 2004 r. przesłały dodatkowe informacje pismem z dnia 16 września 2004 r., zarejestrowanym w dniu 22 września 2004 r. W dniu 16 grudnia 2004 r. odbyło się kolejne spotkanie, w rezultacie którego Niemcy po
monicie
Komisji z dnia 14 lutego 2005 r. przesłały dodatkowe informacje i wprowadziły zmiany do wspomnianego programu pomocy pismami z dnia 3 i 23 marca 2005 r., zarejestrowanymi odpowiednio w tym samym dniu.

A meeting was held on 22 April 2004, following which Germany, after two reminders from the Commission dated 9 July and 9 September 2004, sent additional information by letter of 16 September 2004, registered as received on 22 September. A further meeting was held on 16 December 2004, following which the German authorities, after a reminder from the Commission dated 14 February 2005, presented additional information and amended the measure by letters of 3 and 23 March 2005, registered as received the same day.

...ustawy regionalnej, służby Komisji – pismem z dnia 11 lutego 2003 r. – przesłały do ww. władz
monit
, wzywający do udzielenia odpowiedzi na pozostałe pytania postawione w piśmie z dnia 18 lipca 2

...of 10 October 2002 concerned only Article 123 of the regional law in question, the Commission sent
them
a
reminder
letter dated 11 February 2003 asking
them
to answer the other questions set out...
Ponieważ pismo władz włoskich z dnia 10 października 2002 r. dotyczyło wyłącznie art. 123 przedmiotowej ustawy regionalnej, służby Komisji – pismem z dnia 11 lutego 2003 r. – przesłały do ww. władz
monit
, wzywający do udzielenia odpowiedzi na pozostałe pytania postawione w piśmie z dnia 18 lipca 2002 r.

As the Italian authorities’ letter of 10 October 2002 concerned only Article 123 of the regional law in question, the Commission sent
them
a
reminder
letter dated 11 February 2003 asking
them
to answer the other questions set out in the letter of 18 July 2002.

Pismem z dnia 8 października 2009 r. służby Komisji wysłały więc
monit
do władz francuskich w sprawie przekazania informacji dotyczących wskazanych konkretnych elementów i jednocześnie powiadomiły,...

By letter of 8 October 2009, the Commission’s services therefore
reminded
the French authorities of their request for information on the specific points mentioned, indicating that if this information...
Pismem z dnia 8 października 2009 r. służby Komisji wysłały więc
monit
do władz francuskich w sprawie przekazania informacji dotyczących wskazanych konkretnych elementów i jednocześnie powiadomiły, że jeżeli informacje te nie wpłyną do nich w terminie dziesięciu dni roboczych, Komisja podejmie ostateczną decyzję w oparciu o dostępne informacje, którymi dysponuje, zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia proceduralnego po wydaniu w stosownym przypadku nakazu udzielenia informacji na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999.

By letter of 8 October 2009, the Commission’s services therefore
reminded
the French authorities of their request for information on the specific points mentioned, indicating that if this information was not provided within a period of ten working days, the Commission would have to take a final decision on the basis of the information at its disposal, in accordance with Article 13(1) of Regulation (EC) No 659/1999, after issuing, if appropriate, an information injunction, in application of Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

W związku z tym Komisja przesłała
monit
na podstawie art. 10 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE [4].

Therefore, the Commission sent a
reminder
pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC...
W związku z tym Komisja przesłała
monit
na podstawie art. 10 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE [4].

Therefore, the Commission sent a
reminder
pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [4].

...w ww. piśmie, służby Komisji, pismem z dnia 26 kwietnia 2001 r., przesłały do władz włoskich
monit
, informując, że w przypadku braku reakcji z ich strony zastrzegają sobie możliwość zaproponowa

...time-limit prescribed in the aforementioned letter, the Commission sent the Italian authorities a
reminder
by letter dated 26 April 2001, stating that, if they did not react, it reserved the right...
W związku z brakiem odpowiedzi w terminie czterech tygodni wyznaczonym w ww. piśmie, służby Komisji, pismem z dnia 26 kwietnia 2001 r., przesłały do władz włoskich
monit
, informując, że w przypadku braku reakcji z ich strony zastrzegają sobie możliwość zaproponowania Komisji wydania nakazu udzielenia informacji na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 traktatu WE [1] (obecnie art. 88).

As it had not received a reply within the four-week time-limit prescribed in the aforementioned letter, the Commission sent the Italian authorities a
reminder
by letter dated 26 April 2001, stating that, if they did not react, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [1] (now Article 88).

...w piśmie z dnia 17 czerwca 2002 r., kolejnym pismem z dnia 19 sierpnia 2003 r. przesłały
monit
o udzielenie wymaganych informacji.

As it had not received any reply by the deadline set in the letter of 17 June 2002, the Commission sent a new letter dated 19 August 2003 urgently asking for the information that had previously been...
Ponieważ służby Komisji nie otrzymały żadnej odpowiedzi w terminie określonym w piśmie z dnia 17 czerwca 2002 r., kolejnym pismem z dnia 19 sierpnia 2003 r. przesłały
monit
o udzielenie wymaganych informacji.

As it had not received any reply by the deadline set in the letter of 17 June 2002, the Commission sent a new letter dated 19 August 2003 urgently asking for the information that had previously been requested.

...informacji w sprawie zgłoszenia z dnia 7 sierpnia 2000 r. W dniu 3 marca 2005 r. wydano
monit
w tej sprawie.

...to the notification of 7 August 2000 due to the annulment the Commission’s decision and
sent
a
reminder
on 3 March 2005.
Pismem z dnia 17 grudnia 2004 r. Komisja zwróciła się do władz niemieckich z zapytaniem, czy ze względu na stwierdzenie nieważności decyzji Komisji chciałyby udzielić dodatkowych informacji w sprawie zgłoszenia z dnia 7 sierpnia 2000 r. W dniu 3 marca 2005 r. wydano
monit
w tej sprawie.

By letter dated 17 December 2004, the Commission asked the German authorities whether they wanted to submit further information to the notification of 7 August 2000 due to the annulment the Commission’s decision and
sent
a
reminder
on 3 March 2005.

...obowiązku uiszczania opłat abonamentowych, terminów płatności, ich egzekwowania oraz opłat za
monit
itd. W przypadku nieterminowej płatności nalicza się odsetki zgodnie z ustawą o odsetkach.

...comes into effect and when it ceases, on time limits for payment and enforced collection, and on
reminder
fees etc. Interest is charged on late payments in accordance with the law on interest.
Minister Kultury określa zasady dotyczące wejścia w życie i wygaśnięcia obowiązku uiszczania opłat abonamentowych, terminów płatności, ich egzekwowania oraz opłat za
monit
itd. W przypadku nieterminowej płatności nalicza się odsetki zgodnie z ustawą o odsetkach.

The Minister for Culture lays down the rules on when the obligation to pay licence fees comes into effect and when it ceases, on time limits for payment and enforced collection, and on
reminder
fees etc. Interest is charged on late payments in accordance with the law on interest.

W związku z brakiem odpowiedzi ze strony władz włoskich służby Komisji wysłały
monit
przekazem faksowym w dniu 15 października 2008 r., w którym informowały, że w przypadku braku odpowiedzi w...

In the absence of a reply for the Italian authorities, the Commission sent
them
a
reminder
by fax dated 15 October 2008. This stated that, if it did not receive a reply within the new deadline of one...
W związku z brakiem odpowiedzi ze strony władz włoskich służby Komisji wysłały
monit
przekazem faksowym w dniu 15 października 2008 r., w którym informowały, że w przypadku braku odpowiedzi w dodatkowym terminie jednego miesiąca, zastrzegają sobie możliwość zaproponowania Komisji wydania nakazu udzielenia informacji na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999.

In the absence of a reply for the Italian authorities, the Commission sent
them
a
reminder
by fax dated 15 October 2008. This stated that, if it did not receive a reply within the new deadline of one month, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

...nie udzieliły odpowiedzi w wyznaczonym terminie, Komisja została zmuszona do przesłania im
monitu
pismem z dnia 27 listopada 2002 r. Pismem z dnia 19 grudnia 2002 r. władze francuskie zwrócił

...the French authorities did not reply within the time limit, the Commission was obliged to send
them
a
reminder
by letter dated 27 November 2002. By letter dated 19 December 2002, the French autho
W związku z tym, że władze francuskie nie udzieliły odpowiedzi w wyznaczonym terminie, Komisja została zmuszona do przesłania im
monitu
pismem z dnia 27 listopada 2002 r. Pismem z dnia 19 grudnia 2002 r. władze francuskie zwróciły się do Komisji o kolejne przedłużenie terminu.

Since the French authorities did not reply within the time limit, the Commission was obliged to send
them
a
reminder
by letter dated 27 November 2002. By letter dated 19 December 2002, the French authorities
sent
a further request for an extension to the Commission.

...odpowiedzi w wyznaczonym terminie i z tego względu Komisja została zmuszona do przesłania im
monitu
pismem z dnia 27 listopada 2002 r. Pismem z dnia 19 grudnia 2002 r. władze francuskie zwrócił

...the French authorities had not replied within the time limit, the Commission was obliged to send
them
a
reminder
by letter dated 27 November 2002. By letter dated 19 December 2002, the French autho
Władze francuskie nie udzieliły odpowiedzi w wyznaczonym terminie i z tego względu Komisja została zmuszona do przesłania im
monitu
pismem z dnia 27 listopada 2002 r. Pismem z dnia 19 grudnia 2002 r. władze francuskie zwróciły się do Komisji o wyznaczenie kolejnego terminu.

In the meantime, since the French authorities had not replied within the time limit, the Commission was obliged to send
them
a
reminder
by letter dated 27 November 2002. By letter dated 19 December 2002, the French authorities again requested the Commission for an extension.

...na swoje pytania w nowym wyznaczonym terminie służby Komisji wysłały do władz portugalskich nowy
monit
pismem z dnia 12 kwietnia 2005 r., zwracając ponownie ich uwagę na fakt, że w przypadku niezas

...allowed, on 12 April 2005 the Commission services sent the Portuguese authorities another official
reminder
, drawing the latter’s attention once again to the fact that, should they fail to reply...
Wobec braku odpowiedzi na swoje pytania w nowym wyznaczonym terminie służby Komisji wysłały do władz portugalskich nowy
monit
pismem z dnia 12 kwietnia 2005 r., zwracając ponownie ich uwagę na fakt, że w przypadku niezastosowania się do wyznaczonego terminu czterech tygodni na wysłanie odpowiedzi zastrzegają sobie prawo zaproponowania Komisji, aby wystąpiła z nakazem udzielenia informacji na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

Since no reply was received to their questions within the further period allowed, on 12 April 2005 the Commission services sent the Portuguese authorities another official
reminder
, drawing the latter’s attention once again to the fact that, should they fail to reply within the 4-week period allowed for this purpose, the Commission services reserved the right to propose that the Commission send an information injunction, pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

Wobec braku uwag ze strony Portugalii w wyznaczonym terminie Komisja skierowała do Portugalii
monit
pismem z dnia 18 marca 2009 r. Dnia 14 kwietnia 2009 r. Portugalia przedstawiła Komisji swoje...

...comments were received from Portugal within the prescribed period, on 18 March 2009 the Commission
sent
an official
reminder
to the Portuguese authorities. On 14 April 2009 Portugal
sent
its...
Wobec braku uwag ze strony Portugalii w wyznaczonym terminie Komisja skierowała do Portugalii
monit
pismem z dnia 18 marca 2009 r. Dnia 14 kwietnia 2009 r. Portugalia przedstawiła Komisji swoje uwagi, dostarczając równocześnie kopię dekretów z mocą ustawy nr 393-B/98 i nr 244/2003.

As no comments were received from Portugal within the prescribed period, on 18 March 2009 the Commission
sent
an official
reminder
to the Portuguese authorities. On 14 April 2009 Portugal
sent
its comments to the Commission and also provided a copy of Decree-Laws No 393-B/98 and No 244/2003.

...r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE [3], wystosowała oficjalny
monit
, ponieważ wymagany plan restrukturyzacji nie został przedłożony.

Since the requested plan was not submitted, by
letter
dated 6 October 2009 the Commission
sent
an official
reminder
pursuant to Article 5(2) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999...
W dniu 6 października 2009 r. Komisja, działając zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE [3], wystosowała oficjalny
monit
, ponieważ wymagany plan restrukturyzacji nie został przedłożony.

Since the requested plan was not submitted, by
letter
dated 6 October 2009 the Commission
sent
an official
reminder
pursuant to Article 5(2) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [3].

...Komisja, działając zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, wystosowała oficjalny
monit
, ponieważ wymagany plan restrukturyzacji nie został przedłożony.

Since the requested plan was not submitted, by
letter
dated 6 October 2009 the Commission
sent
an official
reminder
pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999.
W dniu 6 października 2009 r. Komisja, działając zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, wystosowała oficjalny
monit
, ponieważ wymagany plan restrukturyzacji nie został przedłożony.

Since the requested plan was not submitted, by
letter
dated 6 October 2009 the Commission
sent
an official
reminder
pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999.

Monity
z dnia 12 i 22 sierpnia 2008 r.

Reminder
for
information
of 12 August 2008 and 22 August 2008
Monity
z dnia 12 i 22 sierpnia 2008 r.

Reminder
for
information
of 12 August 2008 and 22 August 2008

...mogła wykorzystać jako takich ze względu na wyrok Sądu z dnia 15 kwietnia 2008 r. W następstwie
monitu
z dnia 8 października 2009 r. Komisja, w dniu 20 listopada 2009 r., postanowiła nakazać władz

...which the Commission could not use as such due to the Court judgment of 15 April 2008. After a
reminder letter
dated 8 October 2009, the Commission therefore decided, on 20 November 2009, to orde
Jak stwierdzono powyżej, władze francuskie nie dostarczyły szczegółowych informacji, których wymagała Komisja w decyzji o przedłużeniu postępowania, i w odniesieniu do kwestii proporcjonalności pomocy odesłały Komisję do informacji dostarczonych w latach 2002 i 2003, których Komisja nie mogła wykorzystać jako takich ze względu na wyrok Sądu z dnia 15 kwietnia 2008 r. W następstwie
monitu
z dnia 8 października 2009 r. Komisja, w dniu 20 listopada 2009 r., postanowiła nakazać władzom francuskim przedstawienie wymaganych informacji na mocy art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

As previously indicated, the French authorities did not therefore provide the detailed elements that were requested by the Commission in its decision extending the procedure, and merely referred back, with regard to the proportionality of the aid, to information already provided in 2002 and 2003, which the Commission could not use as such due to the Court judgment of 15 April 2008. After a
reminder letter
dated 8 October 2009, the Commission therefore decided, on 20 November 2009, to order the French authorities to submit the requested information, in application of Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

Po
monicie
z dnia 18 sierpnia 2003 r. wystosowanym przez Komisję, władze belgijskie odpowiedziały pismem z dnia 12 września 2003 r.

After the Commission had
sent
a
reminder
on 18 August 2003, the Belgian authorities replied by letter of 12 September 2003.
Po
monicie
z dnia 18 sierpnia 2003 r. wystosowanym przez Komisję, władze belgijskie odpowiedziały pismem z dnia 12 września 2003 r.

After the Commission had
sent
a
reminder
on 18 August 2003, the Belgian authorities replied by letter of 12 September 2003.

...nr 659/1999 (zwanego dalej „rozporządzeniem proceduralnym”), Komisja przesłała władzom węgierskim
monit
z listą pytań, w odpowiedzi na które nadal brakowało kompletnych informacji.

On 14 December 2007, pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission sent a
reminder
to the Hungarian authorities listing the questions for which the information provided was...
W dniu 14 grudnia 2007 r., zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 659/1999 (zwanego dalej „rozporządzeniem proceduralnym”), Komisja przesłała władzom węgierskim
monit
z listą pytań, w odpowiedzi na które nadal brakowało kompletnych informacji.

On 14 December 2007, pursuant to Article 5(2) of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission sent a
reminder
to the Hungarian authorities listing the questions for which the information provided was still incomplete.

W przypadku braku zdolności płatniczej organ nadzorczy wystosowuje do EPIC
monit
formalny wzywający do działania.

Should the public enterprise fail to act, the supervisory authority serves formal notice for it to do so.
W przypadku braku zdolności płatniczej organ nadzorczy wystosowuje do EPIC
monit
formalny wzywający do działania.

Should the public enterprise fail to act, the supervisory authority serves formal notice for it to do so.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich