Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: korpus
Następujące komponenty połączone są z
korpusem
produktu:

The following components are connected to the
main body
of the product:
Następujące komponenty połączone są z
korpusem
produktu:

The following components are connected to the
main body
of the product:

...Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament Ubezpieczeń Społecznych
Korpusu
), Bratysława;

...General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the
Corps
), Bratislava.
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament Ubezpieczeń Społecznych
Korpusu
), Bratysława;

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the
Corps
), Bratislava.

...Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament Ubezpieczeń Społecznych
Korpusu
), Bratysława;

...General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the
Corps
), Bratislava;
Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Dyrekcja Generalna Straży Sądowej i Korpusu Straży Więziennej, Departament Ubezpieczeń Społecznych
Korpusu
), Bratysława;

Generálne riaditeľstvo Zboru väzenskej a justičnej stráže, Útvar sociálneho zabezpečenia zboru (Directorate General of the Judiciary Guards and Prison Wardens Corps, Department of Social Security of the
Corps
), Bratislava;

Pompy cyrkulacyjne bez
korpusu
przeznaczone do zintegrowania z produktem poddaje się pomiarom z korpusem referencyjnym,

Circulators without pump
housing
intended to be integrated in a product shall be measured with a reference pump housing;
Pompy cyrkulacyjne bez
korpusu
przeznaczone do zintegrowania z produktem poddaje się pomiarom z korpusem referencyjnym,

Circulators without pump
housing
intended to be integrated in a product shall be measured with a reference pump housing;

Przewody należy włożyć do otworów
korpusu
złączki.

The wires are to be inserted into the holes of the
body
of the connector.
Przewody należy włożyć do otworów
korpusu
złączki.

The wires are to be inserted into the holes of the
body
of the connector.

Stanowi on izolacyjny
korpus
złączki.

It constitutes an insulating
body
of a connector.
Stanowi on izolacyjny
korpus
złączki.

It constitutes an insulating
body
of a connector.

Na
korpusie
światła głównego może być umieszczony wyłącznie ważny numer homologacji, na przykład:

The main
body
of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:
Na
korpusie
światła głównego może być umieszczony wyłącznie ważny numer homologacji, na przykład:

The main
body
of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:

Główny
korpus
światła głównego nosi jeden ważny numer homologacji, na przykład:

The main
body
of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:
Główny
korpus
światła głównego nosi jeden ważny numer homologacji, na przykład:

The main
body
of the headlamp shall bear the only valid approval number, for instance:

W przypadku gdy szyba nie może zostać oddzielona od głównego
korpusu
światła głównego, wystarczy powierzchnia na szybie.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a space on the lens shall be sufficient.
W przypadku gdy szyba nie może zostać oddzielona od głównego
korpusu
światła głównego, wystarczy powierzchnia na szybie.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a space on the lens shall be sufficient.

Jeżeli soczewki nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt. 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.
Jeżeli soczewki nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt. 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.

Jeżeli soczewki nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt. 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.
Jeżeli soczewki nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt. 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.

Jeżeli szyby nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.
Jeżeli szyby nie da się odłączyć od głównego
korpusu
światła głównego, to wystarcza jedno oznakowanie zgodnie z ppkt 4.2.5.

If the lens cannot be detached from the main
body
of the headlamp, a unique marking as per paragraph 4.2.5 shall be sufficient.

Główny
korpus
światła głównego musi posiadać wyłącznie ważny numer homologacji.

The main
body
of the headlamp shall bear only the valid approval number.
Główny
korpus
światła głównego musi posiadać wyłącznie ważny numer homologacji.

The main
body
of the headlamp shall bear only the valid approval number.

...odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem, że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od soczewki, również zawiera powierz

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp,...
Ponadto, gdy zastosowana jest ta sama soczewka, to może ona nosić różne znaki homologacji odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem, że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od soczewki, również zawiera powierzchnię opisaną w pkt. 3.2. powyżej i nosi znaki homologacji faktycznych funkcji.

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also
comprises
the space described in paragraph 3.2 above and bears the approval marks of the actual functions.

...odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem, że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od soczewki, również zawiera powierz

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp,...
Ponadto, gdy zastosowana jest ta sama soczewka, to może ona nosić różne znaki homologacji odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem, że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od soczewki, również zawiera powierzchnię opisaną w pkt. 3.2. powyżej i nosi znaki homologacji faktycznych funkcji.

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also
comprises
the space described in paragraph 3.2 above and bears the approval marks of the actual functions.

...odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od szyby, również zawiera powierzchn

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp,...
Ponadto gdy stosowana jest ta sama szyba, to może ona nosić różne znaki homologacji odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli nie może zostać oddzielony od szyby, również zawiera powierzchnię opisaną w pkt 3.2 powyżej i nosi znaki homologacji faktycznych funkcji.

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also
comprises
the space described in paragraph 3.2 above and bears the approval marks of the actual functions.

...odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli jest nierozdzielny z szybą, również posiada powierzchnię opisan

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp,...
Ponadto, w przypadku wykorzystywania tej samej szyby, mogą być na niej umieszczone różne znaki homologacji odnoszące się do różnych typów świateł głównych lub zespołów świateł, pod warunkiem że główny
korpus
światła głównego, nawet jeśli jest nierozdzielny z szybą, również posiada powierzchnię opisaną w powyższym pkt 3.2 i umieszczono na nim znaki homologacji właściwe dla realizowanych funkcji.

In addition, where the same lens is used, the
latter
may bear the different approval marks relating to the different types of headlamps or units of lamps, provided that the main
body
of the headlamp, even if it cannot be separated from the lens, also
comprises
the space described in paragraph 3.2 above and bears the approval marks of the actual functions.

...(jeżeli układ sterujący źródłem światła stanowi element światła, nie jest natomiast wbudowany w
korpus
światła): …

...number (when the light source control gear is part of the lamp but is not included into the lamp
body
): …
Producent i numer identyfikacyjny elektronicznego urządzenia sterowniczego źródła światła/regulatora zmiennego natężenia światła (jeżeli układ sterujący źródłem światła stanowi element światła, nie jest natomiast wbudowany w
korpus
światła): …

Electronic light source control gear/variable intensity control manufacturer and identification number (when the light source control gear is part of the lamp but is not included into the lamp
body
): …

Jeżeli różne typy świateł głównych posiadają ten sam główny
korpus
, może on nosić różne znaki homologacji.

If different types of headlamps
comprise
the same main
body
, the
latter
may bear the different approval marks.
Jeżeli różne typy świateł głównych posiadają ten sam główny
korpus
, może on nosić różne znaki homologacji.

If different types of headlamps
comprise
the same main
body
, the
latter
may bear the different approval marks.

Na szybie i na głównym
korpusie
każdego reflektora [1] W przypadku gdy szyba nie może zostać oddzielona od głównego korpusu, wystarczy zapewnienie odpowiedniej powierzchni na szybie.

A
space
of sufficient
size
to accommodate the approval mark shall be provided both on the lens and on the main
body
[1] If the lens cannot be separated from the main body, the provision of such a...
Na szybie i na głównym
korpusie
każdego reflektora [1] W przypadku gdy szyba nie może zostać oddzielona od głównego korpusu, wystarczy zapewnienie odpowiedniej powierzchni na szybie.

A
space
of sufficient
size
to accommodate the approval mark shall be provided both on the lens and on the main
body
[1] If the lens cannot be separated from the main body, the provision of such a space on the lens will suffice.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich