Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: kandydatura
Parlament zatwierdza lub odrzuca zaproponowaną
kandydaturę
większością oddanych głosów.

Parliament shall approve or reject the
nomination
by a majority of the votes cast.
Parlament zatwierdza lub odrzuca zaproponowaną
kandydaturę
większością oddanych głosów.

Parliament shall approve or reject the
nomination
by a majority of the votes cast.

Po publicznym zaproszeniu do zgłaszania
kandydatur
Komisja wybrała kandydatów, którzy mają zostać nominowani na przedstawicieli porządku publicznego w radzie nadzorczej EFRAG.

After a public call for
applications
the Commission has selected the candidates to be nominated as public policy member of EFRAG’s Supervisory Board.
Po publicznym zaproszeniu do zgłaszania
kandydatur
Komisja wybrała kandydatów, którzy mają zostać nominowani na przedstawicieli porządku publicznego w radzie nadzorczej EFRAG.

After a public call for
applications
the Commission has selected the candidates to be nominated as public policy member of EFRAG’s Supervisory Board.

Kandydatury
można składać jedynie poprzez wypełnienie formularza zgłoszenia (Dodatek) i wzoru życiorysu [4].

Applications
may only be submitted by filling in the model
application
form (Appendix) and model CV [4].
Kandydatury
można składać jedynie poprzez wypełnienie formularza zgłoszenia (Dodatek) i wzoru życiorysu [4].

Applications
may only be submitted by filling in the model
application
form (Appendix) and model CV [4].

...na okres od dnia 1 października 2008 r. do dnia 30 września 2014 r. [7] Termin zgłaszania
kandydatur
upłynął w dniu 25 stycznia 2008 r. Zarejestrowano pięćdziesiąt trzy kandydatury, w tym ka

...2008 to 30 September 2014 was published on 7 December 2007 [7]. The deadline for the submission of
applications
expired on 25 January 2008. Fifty-three applications were received, including those...
W dniu 7 grudnia 2007 r. opublikowane zostało otwarte zaproszenie do zgłaszania kandydatur na stanowiska trzech sędziów Sądu do spraw Służby Publicznej na okres od dnia 1 października 2008 r. do dnia 30 września 2014 r. [7] Termin zgłaszania
kandydatur
upłynął w dniu 25 stycznia 2008 r. Zarejestrowano pięćdziesiąt trzy kandydatury, w tym kandydatury trzech ustępujących sędziów.

A public call for applications for the appointment of three judges to the Civil Service Tribunal for the period from 1 October 2008 to 30 September 2014 was published on 7 December 2007 [7]. The deadline for the submission of
applications
expired on 25 January 2008. Fifty-three applications were received, including those of the three retiring judges.

...zostało opublikowane dnia 23 lutego 2005 r. (Dz.U. C 47 A, str. 1), a termin zgłaszania
kandydatur
upłynął w dniu 15 kwietnia 2005 r. Zarejestrowano dwieście czterdzieści trzy kandydatury.

...was published on 23 February 2005 (in OJ C 47 A, p. 1); the deadline for the submission of
applications
expired on 15 April 2005. 243 applications were registered.
Zaproszenie do zgłaszania kandydatur na stanowiska sędziów Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej zostało opublikowane dnia 23 lutego 2005 r. (Dz.U. C 47 A, str. 1), a termin zgłaszania
kandydatur
upłynął w dniu 15 kwietnia 2005 r. Zarejestrowano dwieście czterdzieści trzy kandydatury.

The public call for applications for the appointment of Judges to the Civil Service Tribunal was published on 23 February 2005 (in OJ C 47 A, p. 1); the deadline for the submission of
applications
expired on 15 April 2005. 243 applications were registered.

Na wolne stanowiska sędziów Sądu zgłoszono
kandydatury
Anthony'ego COLLINSA, Stéphane'a GERVASONIEGO i Ignacia ULLOI RUBIA.

Mr Anthony COLLINS, Mr Stéphane GERVASONI and Mr Ignacio ULLOA RUBIO
have
been
proposed
as
candidates
for the vacant posts of Judges of the General Court.
Na wolne stanowiska sędziów Sądu zgłoszono
kandydatury
Anthony'ego COLLINSA, Stéphane'a GERVASONIEGO i Ignacia ULLOI RUBIA.

Mr Anthony COLLINS, Mr Stéphane GERVASONI and Mr Ignacio ULLOA RUBIO
have
been
proposed
as
candidates
for the vacant posts of Judges of the General Court.

Kandydatury
mogą być proponowane wyłącznie za zgodą zainteresowanych.

Nominations
shall be with consent.
Kandydatury
mogą być proponowane wyłącznie za zgodą zainteresowanych.

Nominations
shall be with consent.

Kandydatury
mogą być proponowane wyłącznie za zgodą zainteresowanych.

Nominations
shall be with consent.
Kandydatury
mogą być proponowane wyłącznie za zgodą zainteresowanych.

Nominations
shall be with consent.

Kandydaturę
może zgłosić jedynie grupa polityczna lub co najmniej 40 posłów.

They may only be made by a political group or by at least 40 Members.
Kandydaturę
może zgłosić jedynie grupa polityczna lub co najmniej 40 posłów.

They may only be made by a political group or by at least 40 Members.

Kandydaturę
może zgłosić jedynie grupa polityczna lub co najmniej trzydziestu siedmiu posłów.

They may only be made by a political group or by at least 37 Members.
Kandydaturę
może zgłosić jedynie grupa polityczna lub co najmniej trzydziestu siedmiu posłów.

They may only be made by a political group or by at least 37 Members.

Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował
kandydaturę
Vesny TOMLJENOVIĆ na stanowisko sędziego Sądu,

The panel set up under Article 255 of the Treaty on the Functioning of the European Union has given an opinion on the suitability of Ms Vesna TOMLJENOVIĆ to perform the duties of Judge of the General...
Komitet ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zaopiniował
kandydaturę
Vesny TOMLJENOVIĆ na stanowisko sędziego Sądu,

The panel set up under Article 255 of the Treaty on the Functioning of the European Union has given an opinion on the suitability of Ms Vesna TOMLJENOVIĆ to perform the duties of Judge of the General Court,

...który został ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zaopiniował
kandydaturę
Vesny TOMLJENOVIĆ na stanowisko sędziego Sądu,

The panel set up by Article 255 of the Treaty on the Functioning of the European Union has given an opinion on the suitability of Ms Vesna TOMLJENOVIĆ to perform the duties of Judge of the General...
Komitet, który został ustanowiony na mocy art. 255 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zaopiniował
kandydaturę
Vesny TOMLJENOVIĆ na stanowisko sędziego Sądu,

The panel set up by Article 255 of the Treaty on the Functioning of the European Union has given an opinion on the suitability of Ms Vesna TOMLJENOVIĆ to perform the duties of Judge of the General Court,

Na stanowisko sędziego Sądu została zaproponowana
kandydatura
Vesny TOMLJENOVIĆ.

Ms Vesna TOMLJENOVIĆ has been proposed as a
candidate
for
appointment
as a judge of the General Court.
Na stanowisko sędziego Sądu została zaproponowana
kandydatura
Vesny TOMLJENOVIĆ.

Ms Vesna TOMLJENOVIĆ has been proposed as a
candidate
for
appointment
as a judge of the General Court.

Dyrektor musi być informowany o wyborach Komitetu Pracowniczego, o wysuniętych
kandydaturach
i o wynikach głosowania.

The Director must be informed of the election of the Staff Committee, the
candidates
put forward and the result of the votes cast.
Dyrektor musi być informowany o wyborach Komitetu Pracowniczego, o wysuniętych
kandydaturach
i o wynikach głosowania.

The Director must be informed of the election of the Staff Committee, the
candidates
put forward and the result of the votes cast.

Dyrektor musi zostać poinformowany o wyborze Komitetu Pracowniczego, wysuniętych
kandydaturach
i wynikach głosowania.

The Director must be informed of the election of the Staff Committee, the
candidates
put forward and the result of the votes cast.
Dyrektor musi zostać poinformowany o wyborze Komitetu Pracowniczego, wysuniętych
kandydaturach
i wynikach głosowania.

The Director must be informed of the election of the Staff Committee, the
candidates
put forward and the result of the votes cast.

Kandydatury
i przepisy ogólne

Nominations
and general provisions
Kandydatury
i przepisy ogólne

Nominations
and general provisions

Kandydatury
i przepisy ogólne

Nominations
and general provisions
Kandydatury
i przepisy ogólne

Nominations
and general provisions

Artykuł 12
Kandydatury
i przepisy ogólne

Rule 12
Nominations
and general provisions
Artykuł 12
Kandydatury
i przepisy ogólne

Rule 12
Nominations
and general provisions

Artykuł 13
Kandydatury
i przepisy ogólne

Rule 13
Nominations
and general provisions
Artykuł 13
Kandydatury
i przepisy ogólne

Rule 13
Nominations
and general provisions

Zarząd mianuje członków komitetu po wystosowaniu zaproszenia do zgłaszania
kandydatur
i przeprowadzeniu przejrzystej procedury wyboru oraz po konsultacji z odpowiednią komisją Parlamentu...

The Management Board shall appoint the members following a transparent call for
applications
and selection procedure after having consulted the competent committee of the European Parliament.
Zarząd mianuje członków komitetu po wystosowaniu zaproszenia do zgłaszania
kandydatur
i przeprowadzeniu przejrzystej procedury wyboru oraz po konsultacji z odpowiednią komisją Parlamentu Europejskiego.

The Management Board shall appoint the members following a transparent call for
applications
and selection procedure after having consulted the competent committee of the European Parliament.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich