Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: drelich
Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
(z wyłączeniem roboczych)

Women’s or girls’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
(z wyłączeniem roboczych)

Women’s or girls’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie i bryczesy, męskie lub chłopięce, z
drelichu
(z wyłączeniem roboczych)

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie i bryczesy, męskie lub chłopięce, z
drelichu
(z wyłączeniem roboczych)

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men s or boys trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men s or boys trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z
drelichu
, z wyłączeniem roboczych

Men’s or boys’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin oraz roboczych

Women’s or girls’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin oraz roboczych

Women’s or girls’ trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)
Spodnie, bryczesy itp., z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, damskie lub dziewczęce

Women's or girls' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational wear
)

Spodnie, bryczesy, itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)
Spodnie, bryczesy, itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)

Spodnie, bryczesy, itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)
Spodnie, bryczesy, itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)

Spodnie, bryczesy itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)
Spodnie, bryczesy itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)

Spodnie, bryczesy itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)
Spodnie, bryczesy itp. z
drelichu
, z wyłączeniem z dzianin, roboczych, męskie lub chłopięce

Men's or boys' trousers and breeches, of
denim
(excluding
for industrial
or
occupational
wear)

W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o...

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp...
W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o nitkach osnowy wyprowadzanych na prawą stronę tkaniny, której przędze nitek osnowy są tej samej barwy, a przędze nitek wątku są niebielone, bielone, barwione na szaro lub barwione w odcieniu jaśniejszym od przędz osnowy.

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp yarns of which are of one and the same colour and the weft yarns of which are unbleached, bleached, dyed grey or coloured a lighter shade of the colour of the warp yarns.

W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o...

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp...
W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o nitkach osnowy wyprowadzanych na prawą stronę tkaniny, której przędze nitek osnowy są tej samej barwy, a przędze nitek wątku są niebielone, bielone, barwione na szaro lub barwione w odcieniu jaśniejszym od przędz osnowy.

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp yarns of which are of one and the same colour and the weft yarns of which are unbleached, bleached, dyed grey or coloured a lighter shade of the colour of the warp yarns.

W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o...

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp...
W podpozycjach 520942 i 521142 wyrażenie „
drelich
” oznacza tkaniny z przędz o różnych barwach, o splocie diagonalnym 3-nitkowym lub 4-nitkowym, włącznie z tkaniną o splocie diagonalnym łamanym, o nitkach osnowy wyprowadzanych na prawą stronę tkaniny, której przędze nitek osnowy są tej samej barwy, a przędze nitek wątku są niebielone, bielone, barwione na szaro lub barwione w odcieniu jaśniejszym od przędz osnowy.

For the purposes of subheadings 520942 and 521142, the expression ‘
denim
’ means fabrics of yarns of different colours, of 3-thread or 4-thread twill, including broken twill, warp faced, the warp yarns of which are of one and the same colour and the weft yarns of which are unbleached, bleached, dyed grey or coloured a lighter shade of the colour of the warp yarns.

Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
(inne niż robocze)

Women's or girls' cotton
denim
trousers and breeches (other than
industrial
and
occupational
)
Spodnie i bryczesy, damskie lub dziewczęce, z
drelichu
(inne niż robocze)

Women's or girls' cotton
denim
trousers and breeches (other than
industrial
and
occupational
)

Tkaniny z udziałem bawełny o masie powierzchniowej > 200 g/m2, kolorowo tkane, włączając
drelich
inny niż niebieski

Woven fabrics of
denim
cotton weighing > 200 g/m2 (including
denim
other than blue)
Tkaniny z udziałem bawełny o masie powierzchniowej > 200 g/m2, kolorowo tkane, włączając
drelich
inny niż niebieski

Woven fabrics of
denim
cotton weighing > 200 g/m2 (including
denim
other than blue)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich