Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dostrzegać
Urząd nie
dostrzega
, aby w trakcie formalnego postępowania wyjaśniającego zostały przedstawione nowe argumenty mogące zmienić powyższy wniosek Urzędu.

The Authority cannot
see
that new arguments capable of altering its conclusion have been advanced during the formal investigation procedure.
Urząd nie
dostrzega
, aby w trakcie formalnego postępowania wyjaśniającego zostały przedstawione nowe argumenty mogące zmienić powyższy wniosek Urzędu.

The Authority cannot
see
that new arguments capable of altering its conclusion have been advanced during the formal investigation procedure.

W rezultacie uznało ono, że faktycznie nie
dostrzegano
różnicy między bezpieczeństwem niderlandzkich banków będących własnością prywatną i niderlandzkich banków będących własnością państwa.

Consequently, it believed that de facto there was no
perceived
difference between the security offered by Dutch privately-owned banks compared with that of Dutch State-owned banks.
W rezultacie uznało ono, że faktycznie nie
dostrzegano
różnicy między bezpieczeństwem niderlandzkich banków będących własnością prywatną i niderlandzkich banków będących własnością państwa.

Consequently, it believed that de facto there was no
perceived
difference between the security offered by Dutch privately-owned banks compared with that of Dutch State-owned banks.

Niemniej Komisja nie
dostrzega
, by ten precedens potwierdzał tezę postawioną przez Włochy, zgodnie z którą aktualizacja budżetu programu pomocy nie stanowi nowej pomocy lub, alternatywnie, jest...

However, the Commission does not
see how
this precedent supports Italy’s view that the updating of the scheme’s budget does not constitute new aid or, alternatively, that it is compatible according...
Niemniej Komisja nie
dostrzega
, by ten precedens potwierdzał tezę postawioną przez Włochy, zgodnie z którą aktualizacja budżetu programu pomocy nie stanowi nowej pomocy lub, alternatywnie, jest zgodna z podstawą prawną, która stanowiła uzasadnienie przyznania pierwotnej pomocy, tj. rozporządzeniem w sprawie TMO.

However, the Commission does not
see how
this precedent supports Italy’s view that the updating of the scheme’s budget does not constitute new aid or, alternatively, that it is compatible according to the legal basis that justified the original aid, i.e. the TDM Regulation.

Jednakże Gibraltar
dostrzega
wysoki standard nadzoru i regulacji finansowych, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym.

However, Gibraltar observes high standards of supervision and financial regulation, in both the public and private sectors.
Jednakże Gibraltar
dostrzega
wysoki standard nadzoru i regulacji finansowych, zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym.

However, Gibraltar observes high standards of supervision and financial regulation, in both the public and private sectors.

Producenci wspólnotowi twierdzili, iż konsumenci preferują ich produkty ze względu na
dostrzegane
wyższe normy higieny podczas procesu konserwowania.

Community producers argued that consumers have a preference for their products due to
perceived
higher hygiene standards during the canning process.
Producenci wspólnotowi twierdzili, iż konsumenci preferują ich produkty ze względu na
dostrzegane
wyższe normy higieny podczas procesu konserwowania.

Community producers argued that consumers have a preference for their products due to
perceived
higher hygiene standards during the canning process.

Komisja nie
dostrzega
również przesłanek wskazujących na fakt, iż ceny modułów słonecznych wyprodukowanych w oparciu o różne technologie znacznie się od siebie różnią, jeżeli uwzględni się w tym...

Indeed, the Commission has no indication that prices differ considerably between solar modules made through different technologies, if differences in energy performance are taken into account.
Komisja nie
dostrzega
również przesłanek wskazujących na fakt, iż ceny modułów słonecznych wyprodukowanych w oparciu o różne technologie znacznie się od siebie różnią, jeżeli uwzględni się w tym kontekście różnice dotyczące mocy energetycznej.

Indeed, the Commission has no indication that prices differ considerably between solar modules made through different technologies, if differences in energy performance are taken into account.

Komisja nie
dostrzega
również, jak takie uczestnictwo mogło stanowić „sprzedaż” HSY, skoro pracownicy nie otrzymali dodatkowych akcji w zamian za swoje inwestycje.

The Commission also
fails
to
see how
this participation could constitute a ‘sale’ of HSY since the employees did not receive additional shares in exchange of their investments.
Komisja nie
dostrzega
również, jak takie uczestnictwo mogło stanowić „sprzedaż” HSY, skoro pracownicy nie otrzymali dodatkowych akcji w zamian za swoje inwestycje.

The Commission also
fails
to
see how
this participation could constitute a ‘sale’ of HSY since the employees did not receive additional shares in exchange of their investments.

HSY nie
dostrzega
również, w jaki sposób miałaby osiągnąć korzyści finansowe z tytułu gwarancji, która została uzgodniona między bankiem ETVA a HDW/Ferrostaal lub z tytułu gwarancji uzgodnionej...

In addition, HSY
fails
to
see
how it could have benefited financially from a guarantee, which was agreed upon between ETVA Bank and HDW/Ferrostaal, or from a guarantee agreed upon between the Greek...
HSY nie
dostrzega
również, w jaki sposób miałaby osiągnąć korzyści finansowe z tytułu gwarancji, która została uzgodniona między bankiem ETVA a HDW/Ferrostaal lub z tytułu gwarancji uzgodnionej między państwem greckim a Piraeus Bank.

In addition, HSY
fails
to
see
how it could have benefited financially from a guarantee, which was agreed upon between ETVA Bank and HDW/Ferrostaal, or from a guarantee agreed upon between the Greek State and Piraeus Bank.

W kontekście wycofania się z rynku krajowych i międzynarodowych konkurentów LBBW
dostrzega
również szanse w rozszerzeniu zakresu działalności w charakterze banku zapewniającego stałą obsługę średnich...

On the other hand, a greater contribution to profits is expected from the corporate customer business, above all SMEs.
W kontekście wycofania się z rynku krajowych i międzynarodowych konkurentów LBBW
dostrzega
również szanse w rozszerzeniu zakresu działalności w charakterze banku zapewniającego stałą obsługę średnich przedsiębiorstw.

On the other hand, a greater contribution to profits is expected from the corporate customer business, above all SMEs.

Po trzecie, Zarząd
dostrzega
również wartość dodaną w fakcie, że Nationale Nederlanden posiada utrwaloną nazwę i reputację na rynku.

Third, the Executive Board also
sees
added value in the fact that Nationale Nederlanden has a solid name and reputation in the market.
Po trzecie, Zarząd
dostrzega
również wartość dodaną w fakcie, że Nationale Nederlanden posiada utrwaloną nazwę i reputację na rynku.

Third, the Executive Board also
sees
added value in the fact that Nationale Nederlanden has a solid name and reputation in the market.

...wykładni lub ważności określonych przepisów prawa Unii Europejskiej, jak również związku, jaki
dostrzega
on między tymi przepisami a uregulowaniami krajowymi, które znajdują zastosowanie w postęp

a statement of the reasons which prompted the referring court or tribunal to inquire about the interpretation or validity of certain provisions of European Union law, and the relationship between...
omówienie powodów, dla których sąd odsyłający rozpatruje kwestię wykładni lub ważności określonych przepisów prawa Unii Europejskiej, jak również związku, jaki
dostrzega
on między tymi przepisami a uregulowaniami krajowymi, które znajdują zastosowanie w postępowaniu głównym.

a statement of the reasons which prompted the referring court or tribunal to inquire about the interpretation or validity of certain provisions of European Union law, and the relationship between those provisions and the national legislation applicable to the main proceedings.

W związku z powyższym Komisja nie
dostrzega
przyczyn o charakterze ekonomicznym w nieproporcjonalnie wysokim zaangażowaniu KfW.

The Commission therefore
sees
no commercial reason for the disproportionate involvement of KfW.
W związku z powyższym Komisja nie
dostrzega
przyczyn o charakterze ekonomicznym w nieproporcjonalnie wysokim zaangażowaniu KfW.

The Commission therefore
sees
no commercial reason for the disproportionate involvement of KfW.

Komisja nie
dostrzega
przesłanek świadczących o tym, że obliczone przez strony wynagrodzenie za hipotetyczną inwestycję w kapitał zakładowy nie wytrzymałoby testu rynkowego.

The Commission therefore has no reason to believe that the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a market test.
Komisja nie
dostrzega
przesłanek świadczących o tym, że obliczone przez strony wynagrodzenie za hipotetyczną inwestycję w kapitał zakładowy nie wytrzymałoby testu rynkowego.

The Commission therefore has no reason to believe that the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a market test.

Komisja nie
dostrzega
przesłanek świadczących o tym, że obliczone przez strony wynagrodzenie za hipotetyczną inwestycję w kapitał zakładowy nie wytrzymałoby testu rynkowego.

The Commission has no reason to believe that, in the case under consideration, the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a...
Komisja nie
dostrzega
przesłanek świadczących o tym, że obliczone przez strony wynagrodzenie za hipotetyczną inwestycję w kapitał zakładowy nie wytrzymałoby testu rynkowego.

The Commission has no reason to believe that, in the case under consideration, the minimum remuneration determined by the parties for a hypothetical share-capital investment cannot stand up to a market test.

Komisja nie
dostrzega
związku pomiędzy środkami kapitałowymi z 2008 r., a środkami pomocy z 2009 r.

The Commission does not
see
a connection between the capital measures in 2008 and the aid measures in 2009.
Komisja nie
dostrzega
związku pomiędzy środkami kapitałowymi z 2008 r., a środkami pomocy z 2009 r.

The Commission does not
see
a connection between the capital measures in 2008 and the aid measures in 2009.

Poza tym Komisja nie
dostrzega
związku argumentu polskich władz i beneficjenta, że w 2003 r. spółka miała tak trudną sytuację finansową, że nie była w stanie zrealizować żadnych inwestycji.

Furthermore, the Commission does not
see
the relevance of the argument put forward by the Polish authorities and the beneficiary to the effect that in 2003 the company was in such financial distress...
Poza tym Komisja nie
dostrzega
związku argumentu polskich władz i beneficjenta, że w 2003 r. spółka miała tak trudną sytuację finansową, że nie była w stanie zrealizować żadnych inwestycji.

Furthermore, the Commission does not
see
the relevance of the argument put forward by the Polish authorities and the beneficiary to the effect that in 2003 the company was in such financial distress that it was unable to undertake any investments.

Kierujący samochodami ciężarowymi, którzy nie
dostrzegają
na drodze innych użytkowników znajdujących się w bardzo bliskiej odległości od prowadzonych przez nich pojazdów lub obok nich, powodują...

A number of accidents are caused by drivers of heavy goods vehicles who are not aware that other road users are very close to or beside their vehicle.
Kierujący samochodami ciężarowymi, którzy nie
dostrzegają
na drodze innych użytkowników znajdujących się w bardzo bliskiej odległości od prowadzonych przez nich pojazdów lub obok nich, powodują liczne wypadki.

A number of accidents are caused by drivers of heavy goods vehicles who are not aware that other road users are very close to or beside their vehicle.

dostrzega
działania Komisji podjęte w następstwie rezolucji o udzieleniu absolutorium poszczególnym agencjom za rok 2006 r., i że zakończyła ona we wrześniu 2008 r.:

Notes
the Commission’s follow-up on the 2006 discharge resolutions on the agencies, and that in September 2008 it finalised the following:
dostrzega
działania Komisji podjęte w następstwie rezolucji o udzieleniu absolutorium poszczególnym agencjom za rok 2006 r., i że zakończyła ona we wrześniu 2008 r.:

Notes
the Commission’s follow-up on the 2006 discharge resolutions on the agencies, and that in September 2008 it finalised the following:

na podstawie rocznego sprawozdania z działalności
dostrzega
, że w 2011 r. Fundacja zmniejszyła do 12 liczbę przesunięć budżetowych, w porównaniu z 15 w 2010 r. i 33 w 2009 r.;

Acknowledges
from the AAR that the Foundation reduced the number of budgetary transfers to 12 in 2011, compared with 15 in 2010 and 33 in 2009;
na podstawie rocznego sprawozdania z działalności
dostrzega
, że w 2011 r. Fundacja zmniejszyła do 12 liczbę przesunięć budżetowych, w porównaniu z 15 w 2010 r. i 33 w 2009 r.;

Acknowledges
from the AAR that the Foundation reduced the number of budgetary transfers to 12 in 2011, compared with 15 in 2010 and 33 in 2009;

na podstawie rocznego sprawozdania z działalności
dostrzega
, że w 2011 r. Agencja zawarła 85 nowych umów o pracę i pod koniec roku zatrudniała ogółem 642 pracowników;

Notes
from the AAR that in 2011, the Agency concluded 85 new contracts of employment and that at year-end it employed a total of 642 staff members;
na podstawie rocznego sprawozdania z działalności
dostrzega
, że w 2011 r. Agencja zawarła 85 nowych umów o pracę i pod koniec roku zatrudniała ogółem 642 pracowników;

Notes
from the AAR that in 2011, the Agency concluded 85 new contracts of employment and that at year-end it employed a total of 642 staff members;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich