Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: doręczyć
Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej o godzinie 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu 24 marca 2006 r.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12 noon, Brussels time, on 24 March 2006.
Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej o godzinie 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu 24 marca 2006 r.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12 noon, Brussels time, on 24 March 2006.

Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej w dniu 27 lipca 2004 r. o godzinie 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 27 July 2004.
Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej w dniu 27 lipca 2004 r. o godzinie 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12.00 Brussels time on 27 July 2004.

Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej w dniu 10 września 2007 r. do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12.00 noon (Brussels time) on 10/9/2007.
Oferty muszą zostać
doręczone
do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej w dniu 10 września 2007 r. do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Tenders must
reach
the intervention agency concerned not later than 12.00 noon (Brussels time) on 10/9/2007.

...ciągu podejmować wszelkie niezbędne działania w celu doręczenia dokumentu również wówczas, gdy
doręczenie
nie było możliwe w ciągu miesiąca, np. z powodu nieobecności pozwanego w miejscu zamieszk

...steps to effect the service of the document also in cases where it has not been possible to
effect service
within the month, for example, because the defendant has been away from his home on h
Jednostka przyjmująca powinna w dalszym ciągu podejmować wszelkie niezbędne działania w celu doręczenia dokumentu również wówczas, gdy
doręczenie
nie było możliwe w ciągu miesiąca, np. z powodu nieobecności pozwanego w miejscu zamieszkania w czasie urlopu lub z powodu jego nieobecności w miejscu pracy w związku z wyjazdem służbowym.

The receiving agency should continue to take all necessary steps to effect the service of the document also in cases where it has not been possible to
effect service
within the month, for example, because the defendant has been away from his home on holiday or away from his office on business.

Jeżeli pełnomocnika wyznaczyła jedna lub więcej stron postępowania, to
doręczenia
mu dokonuje się zgodnie z przepisami ust. 1.

If a procedural representative has
been
appointed by one or more parties to proceedings,
service
shall be made on
him
in accordance with the provisions of paragraph 1.
Jeżeli pełnomocnika wyznaczyła jedna lub więcej stron postępowania, to
doręczenia
mu dokonuje się zgodnie z przepisami ust. 1.

If a procedural representative has
been
appointed by one or more parties to proceedings,
service
shall be made on
him
in accordance with the provisions of paragraph 1.

którzy, w terminie 45 dni od dnia
doręczenia
im kopii wniosku, o którym mowa w ust. 3, przekazują ministrowi właściwemu do spraw rolnictwa stanowisko w sprawie wraz z uzasadnieniem.

and these, within 45 days following the date of
delivery
to them of a copy of the application mentioned in paragraph 3, shall convey their position in the matter, indicating the reasons therefore, to...
którzy, w terminie 45 dni od dnia
doręczenia
im kopii wniosku, o którym mowa w ust. 3, przekazują ministrowi właściwemu do spraw rolnictwa stanowisko w sprawie wraz z uzasadnieniem.

and these, within 45 days following the date of
delivery
to them of a copy of the application mentioned in paragraph 3, shall convey their position in the matter, indicating the reasons therefore, to the Minister with responsibility for agriculture.

W przypadku gdy wniosek o
doręczenie
nie może zostać zrealizowany ze względu na niekompletność przekazanych informacji lub dokumentów, jednostka przyjmująca kontaktuje się najszybszym sposobem z...

Where the request for
service
cannot be fulfilled on the basis of the information or documents transmitted, the receiving
agency
shall contact the transmitting
agency
by the swiftest possible means...
W przypadku gdy wniosek o
doręczenie
nie może zostać zrealizowany ze względu na niekompletność przekazanych informacji lub dokumentów, jednostka przyjmująca kontaktuje się najszybszym sposobem z jednostką przekazującą w celu uzyskania brakujących informacji lub dokumentów.

Where the request for
service
cannot be fulfilled on the basis of the information or documents transmitted, the receiving
agency
shall contact the transmitting
agency
by the swiftest possible means in order to secure the missing information or documents.

W przypadku gdy wniosek o
doręczenie
nie może zostać zrealizowany ze względu na niekompletność przekazanych informacji lub dokumentów, zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1393/2007 należy...

If you cannot fulfil this request for
service
on the basis of the information or documents transmitted, you are required by Article 6(2) of Regulation (EC) No 1393/2007 to contact this
agency
by the...
W przypadku gdy wniosek o
doręczenie
nie może zostać zrealizowany ze względu na niekompletność przekazanych informacji lub dokumentów, zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1393/2007 należy skontaktować się jak najszybszym sposobem z jednostką przekazującą w celu uzyskania brakujących informacji lub dokumentów.

If you cannot fulfil this request for
service
on the basis of the information or documents transmitted, you are required by Article 6(2) of Regulation (EC) No 1393/2007 to contact this
agency
by the swiftest possible means in order to secure the missing information or document.

doręczenie
nie nastąpiło w czasie wystarczającym dla umożliwienia pozwanemu przygotowanie się do obrony bez jego winy;

service
was not
effected
in sufficient time to enable
him
to arrange for his defence without any fault on his part,
doręczenie
nie nastąpiło w czasie wystarczającym dla umożliwienia pozwanemu przygotowanie się do obrony bez jego winy;

service
was not
effected
in sufficient time to enable
him
to arrange for his defence without any fault on his part,

doręczenie
nie nastąpiło w odpowiednim czasie umożliwiającym mu przygotowanie się do obrony, bez winy z jego strony;

service
was not
effected
in sufficient time to enable
him
to arrange for
his
defence, without any fault on
his
part,
doręczenie
nie nastąpiło w odpowiednim czasie umożliwiającym mu przygotowanie się do obrony, bez winy z jego strony;

service
was not
effected
in sufficient time to enable
him
to arrange for
his
defence, without any fault on
his
part,

wskazanie, czy wnoszący odwołanie zgadza się na dokonywanie
doręczeń
jemu osobiście lub, w stosownym przypadku, jego przedstawicielowi za pośrednictwem faksu, e-maila lub innego technicznego środka...

an indication whether the appellant agrees that
service
is to be
effected
on
him
or, where appropriate, on his representative by telefax, e-mail or other technical means of communication.
wskazanie, czy wnoszący odwołanie zgadza się na dokonywanie
doręczeń
jemu osobiście lub, w stosownym przypadku, jego przedstawicielowi za pośrednictwem faksu, e-maila lub innego technicznego środka komunikacji.

an indication whether the appellant agrees that
service
is to be
effected
on
him
or, where appropriate, on his representative by telefax, e-mail or other technical means of communication.

wskazanie, czy interwenient zgadza się na dokonywanie
doręczeń
jemu osobiście lub, w stosownym przypadku, jego przedstawicielowi za pośrednictwem faksu, e-maila lub innego technicznego środka...

an indication whether the intervener agrees that
service
is to be
effected
on
him
or, where appropriate, on his representative by telefax, e-mail or other technical means of communication.
wskazanie, czy interwenient zgadza się na dokonywanie
doręczeń
jemu osobiście lub, w stosownym przypadku, jego przedstawicielowi za pośrednictwem faksu, e-maila lub innego technicznego środka komunikacji.

an indication whether the intervener agrees that
service
is to be
effected
on
him
or, where appropriate, on his representative by telefax, e-mail or other technical means of communication.

Jeżeli strona pozwana, której skarga została właściwie
doręczona
, nie złożyła odpowiedzi na skargę w przepisanej formie i przepisanym terminie, skarżący może wystąpić do Sądu o wydanie wyroku...

If a defendant on whom an application initiating proceedings has been duly
served
fails to lodge a defence to the application in the proper form within the time prescribed, the applicant may apply to...
Jeżeli strona pozwana, której skarga została właściwie
doręczona
, nie złożyła odpowiedzi na skargę w przepisanej formie i przepisanym terminie, skarżący może wystąpić do Sądu o wydanie wyroku zaocznego.

If a defendant on whom an application initiating proceedings has been duly
served
fails to lodge a defence to the application in the proper form within the time prescribed, the applicant may apply to the Tribunal for judgment by default.

Jeżeli pozwany, któremu skarga została właściwie
doręczona
, nie złoży odpowiedzi na skargę w przepisanej formie i terminie, skarżący może wnieść do Trybunału o wydanie wyroku zaocznego.

If a defendant on whom an application initiating proceedings has been duly
served
fails to respond to the application in the proper form and within the time-limit prescribed, the applicant may apply...
Jeżeli pozwany, któremu skarga została właściwie
doręczona
, nie złoży odpowiedzi na skargę w przepisanej formie i terminie, skarżący może wnieść do Trybunału o wydanie wyroku zaocznego.

If a defendant on whom an application initiating proceedings has been duly
served
fails to respond to the application in the proper form and within the time-limit prescribed, the applicant may apply to the Court for judgment by default.

...istotne dla konkurentów, którzy dostarczają swoje listy do ośrodków sortowania w celu ostatecznego
doręczenia
ich klientom, ponieważ sami nie posiadają podrzędnych sieci dostaw.

Both facilities are essential for competitors who deliver their letters to the sorting centres for the final delivery to customer because they do not themselves possess downstream delivery networks.
Oba te elementy są istotne dla konkurentów, którzy dostarczają swoje listy do ośrodków sortowania w celu ostatecznego
doręczenia
ich klientom, ponieważ sami nie posiadają podrzędnych sieci dostaw.

Both facilities are essential for competitors who deliver their letters to the sorting centres for the final delivery to customer because they do not themselves possess downstream delivery networks.

W niepodlegającym przedłużeniu terminie dwóch miesięcy od
doręczenia
jej odwołania – do którego dodaje się dziesięciodniowy termin uwzględniający odległość – każda strona sprawy przed Sądem może...

Within a time-limit of two months from the
service
upon
him
of the appeal (extended on account of distance by a single period of 10 days), which may not otherwise be extended, any party to the case...
W niepodlegającym przedłużeniu terminie dwóch miesięcy od
doręczenia
jej odwołania – do którego dodaje się dziesięciodniowy termin uwzględniający odległość – każda strona sprawy przed Sądem może złożyć odpowiedź na odwołanie.

Within a time-limit of two months from the
service
upon
him
of the appeal (extended on account of distance by a single period of 10 days), which may not otherwise be extended, any party to the case at issue before the General Court may submit a response.

...o zawieszeniu, cofnięciu lub ograniczeniu zakresu akredytacji wchodzi w życie z chwilą
doręczenia
jej weryfikatorowi.

...accreditation body to suspend, withdraw or reduce the scope of the accreditation shall take
effect
upon its
notification
to the verifier.
Decyzja krajowej jednostki akredytującej o zawieszeniu, cofnięciu lub ograniczeniu zakresu akredytacji wchodzi w życie z chwilą
doręczenia
jej weryfikatorowi.

The decision of a national accreditation body to suspend, withdraw or reduce the scope of the accreditation shall take
effect
upon its
notification
to the verifier.

...zawarty w sekcji 21.4 pkt 5 lit. c)) zgodnie z załącznikiem I w ciągu 20 dni roboczych od daty
doręczenia
im pisma.

...21.4.(5)(c)) as set out in Annex I within 20 working days from the date on which the letter is
notified
to them.
Państwa EFTA zostają poinformowane pismem zawierającym egzemplarz niniejszej decyzji wraz z załącznikiem I. Państwa EFTA muszą wyrazić swoją zgodę na zaproponowane odpowiednie środki (obowiązek sprawozdawczy zawarty w sekcji 21.4 pkt 5 lit. c)) zgodnie z załącznikiem I w ciągu 20 dni roboczych od daty
doręczenia
im pisma.

The EFTA States shall be informed by means of a letter, including a copy of the Decision and Annex I. The EFTA States shall be requested to signify their agreement to the proposed appropriate measure (reporting obligation in point 21.4.(5)(c)) as set out in Annex I within 20 working days from the date on which the letter is
notified
to them.

...zawarty w sekcji 21.4 pkt 5 lit. c)) zgodnie z załącznikiem I w ciągu 20 dni roboczych od daty
doręczenia
im pisma.

...21.4.(5)(c)) as set out in Annex I within 20 working days from the date on which the letter is
notified
to them.
Państwa EFTA zostają poinformowane pismem zawierającym egzemplarz niniejszej decyzji wraz z załącznikiem I. Państwa EFTA muszą wyrazić swoją zgodę na zaproponowane odpowiednie środki (obowiązek sprawozdawczy zawarty w sekcji 21.4 pkt 5 lit. c)) zgodnie z załącznikiem I w ciągu 20 dni roboczych od daty
doręczenia
im pisma.

The EFTA States shall be informed by means of a letter, including a copy of the Decision and Annex I. The EFTA States shall be requested to signify their agreement to the proposed appropriate measure (reporting obligation in point 21.4.(5)(c)) as set out in Annex I within 20 working days from the date on which the letter is
notified
to them.

...wyraźnej zgody na proponowane odpowiednie środki w terminie 20 dni roboczych od dnia, w którym
doręczono
im pismo.

...except for the measures regarding the steel sector, for which the amendments must be made with
effect
from 1 January 2003, and regarding the synthetic fibres sector and the motor vehicle sector f
Państwa EFTA muszą wprowadzić konieczne zmiany w terminie do dnia 31 grudnia 2003 r., z wyjątkiem środków dotyczących sektora żelaza i stali, dla którego zmiany należy wprowadzić tak, aby obowiązywały od dnia 1 stycznia 2003 r., oraz środków dotyczących sektora włókien syntetycznych i sektora motoryzacyjnego, dla których zmiany należy wprowadzić tak, aby obowiązywały od dnia 1 stycznia 2003 r. Państwa EFTA wzywa się do wyrażenia wyraźnej zgody na proponowane odpowiednie środki w terminie 20 dni roboczych od dnia, w którym
doręczono
im pismo.

The necessary amendments must be made by the EFTA States within a period ending on 31 December 2003, except for the measures regarding the steel sector, for which the amendments must be made with
effect
from 1 January 2003, and regarding the synthetic fibres sector and the motor vehicle sector for which the amendments must be made with
effect
from 1 January 2003. The EFTA States are invited to give their explicit agreement to the proposed appropriate measures within 20 working days from the date on which the letter is
notified
to them.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich