Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: czytanie
Odradza się
czytanie
tekstu uprzednio przygotowanego.

It is inadvisable to
read out
a text prepared in advance.
Odradza się
czytanie
tekstu uprzednio przygotowanego.

It is inadvisable to
read out
a text prepared in advance.

...przedstawicieli stron, że zasadniczo preferuje się wolne wypowiedzi na podstawie notatek aniżeli
czytanie
tekstu.

...are reminded that it is generally preferable to speak freely on the basis of notes rather than to
read out
a text.
W sprawach, w których istnieje konieczność tłumaczenia symultanicznego, zwraca się uwagę przedstawicieli stron, że zasadniczo preferuje się wolne wypowiedzi na podstawie notatek aniżeli
czytanie
tekstu.

In cases in which simultaneous interpretation is required, parties’ representatives are reminded that it is generally preferable to speak freely on the basis of notes rather than to
read out
a text.

...przedstawicieli stron, że zasadniczo preferuje się wolne wypowiedzi na podstawie notatek aniżeli
czytanie
tekstu.

...are reminded that it is generally preferable to speak freely on the basis of notes rather than to
read out
a text.
W sprawach, w których istnieje konieczność tłumaczenia symultanicznego, zwraca się uwagę przedstawicieli stron, że zasadniczo preferuje się wolne wypowiedzi na podstawie notatek aniżeli
czytanie
tekstu.

In cases in which simultaneous interpretation is required, parties’ representatives are reminded that it is generally preferable to speak freely on the basis of notes rather than to
read out
a text.

W trakcie samej rozprawy odradza się natomiast
czytanie
tekstu.

At
the hearing itself, it is however inadvisable to
read out
a text.
W trakcie samej rozprawy odradza się natomiast
czytanie
tekstu.

At
the hearing itself, it is however inadvisable to
read out
a text.

...analizuje program i przyjmuje go po ewentualnych poprawkach w terminie dwóch miesięcy w drugim
czytaniu
większością dwóch trzecich głosów, w tym głosów przedstawicieli Komisji, albo jednogłośnie

...the programme and adopt it, amended if necessary, within a period of two months, in second
reading
either by a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by unanimity o
Jeżeli w terminie 15 dni od daty przyjęcia programu prac Komisja wyrazi swoją dezaprobatę wobec programu, Rada Administracyjna ponownie analizuje program i przyjmuje go po ewentualnych poprawkach w terminie dwóch miesięcy w drugim
czytaniu
większością dwóch trzecich głosów, w tym głosów przedstawicieli Komisji, albo jednogłośnie przez przedstawicieli Państw Członkowskich;”;

If, within 15 days of the date of adoption of the work programme, the Commission expresses its disagreement with the programme, the Administrative Board shall re-examine the programme and adopt it, amended if necessary, within a period of two months, in second
reading
either by a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by unanimity of the representatives of the Member States;’;

...ponownie ją analizuje i przyjmuje ją, w stosownych przypadkach z poprawkami, w drugim
czytaniu
większością dwóch trzecich głosów, włączając przedstawicieli Komisji, albo przy jednomyślno

...disagreement, the Administrative Board shall re-examine and adopt it, possibly amended, in second
reading
either with a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by...
W przypadku zgłoszenia przez Komisję sprzeciwu w terminie 15 dni od daty przyjęcia metodologii, Rada Administracyjna ponownie ją analizuje i przyjmuje ją, w stosownych przypadkach z poprawkami, w drugim
czytaniu
większością dwóch trzecich głosów, włączając przedstawicieli Komisji, albo przy jednomyślności przedstawicieli państw członkowskich;”;

In the event that the Commission expresses, within 15 days from the date of adoption of the methodology, its disagreement, the Administrative Board shall re-examine and adopt it, possibly amended, in second
reading
either with a two-thirds majority, including the Commission representatives, or by unanimity of the representatives of the Member States;’;

Komisja z zadowoleniem przyjmuje zawarte w pierwszym
czytaniu
porozumienie między Parlamentem Europejskim a Radą w sprawie rozporządzenia dotyczącego klauzuli ochronnej.

The Commission welcomes the first
reading
agreement between the European Parliament and the Council on the Safeguards Regulation.
Komisja z zadowoleniem przyjmuje zawarte w pierwszym
czytaniu
porozumienie między Parlamentem Europejskim a Radą w sprawie rozporządzenia dotyczącego klauzuli ochronnej.

The Commission welcomes the first
reading
agreement between the European Parliament and the Council on the Safeguards Regulation.

Komisja z zadowoleniem przyjmuje zawarte w pierwszym
czytaniu
porozumienie między Parlamentem Europejskim a Radą w sprawie rozporządzenia (UE) nr 19/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15...

The Commission welcomes the first
reading
agreement between the European Parliament and the Council on Regulation (EU) No 19/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013...
Komisja z zadowoleniem przyjmuje zawarte w pierwszym
czytaniu
porozumienie między Parlamentem Europejskim a Radą w sprawie rozporządzenia (UE) nr 19/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 stycznia 2013 r. w sprawie wprowadzenia w życie dwustronnej klauzuli ochronnej i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, zawartych w Umowie o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony [1].

The Commission welcomes the first
reading
agreement between the European Parliament and the Council on Regulation (EU) No 19/2013 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2013 implementing the bilateral safeguard clause and the stabilisation mechanism for bananas of the Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part [1].

Postanowienia art. 57-62 i art. 67 dotyczące drugiego
czytania
stosuje się do wspólnych stanowisk.

The provisions for the second
reading
as set
out
in
Rules
57 to 62 and 67 shall apply to common positions.
Postanowienia art. 57-62 i art. 67 dotyczące drugiego
czytania
stosuje się do wspólnych stanowisk.

The provisions for the second
reading
as set
out
in
Rules
57 to 62 and 67 shall apply to common positions.

Postanowienia art. 63-65 dotyczące trzeciego
czytania
stosują się do procedury pojednawczej.

The provisions for the third
reading
as set
out
in
Rules
63, 64 and 65 shall apply to the conciliation procedure.
Postanowienia art. 63-65 dotyczące trzeciego
czytania
stosują się do procedury pojednawczej.

The provisions for the third
reading
as set
out
in
Rules
63, 64 and 65 shall apply to the conciliation procedure.

Postanowienia art. 67, 68 i 69 dotyczące trzeciego
czytania
stosuje się do procedury pojednawczej.

The provisions for the third
reading
as set
out
in
Rules
67, 68 and 69 shall apply to the conciliation procedure.
Postanowienia art. 67, 68 i 69 dotyczące trzeciego
czytania
stosuje się do procedury pojednawczej.

The provisions for the third
reading
as set
out
in
Rules
67, 68 and 69 shall apply to the conciliation procedure.

Postanowienia art. 34-37, 49-56 oraz art. 66 dotyczące pierwszego
czytania
stosuje się do projektów legislacyjnych niezależnie od tego, czy wymagają one jednego, dwóch czy trzech czytań.

The provisions for the first
reading
as set
out
in Rules 34 to 37, 49 to 56 and 66 shall apply to legislative proposals whether they require one, two or three readings.
Postanowienia art. 34-37, 49-56 oraz art. 66 dotyczące pierwszego
czytania
stosuje się do projektów legislacyjnych niezależnie od tego, czy wymagają one jednego, dwóch czy trzech czytań.

The provisions for the first
reading
as set
out
in Rules 34 to 37, 49 to 56 and 66 shall apply to legislative proposals whether they require one, two or three readings.

Postanowienia art. 36–42, 53–59 i 71 dotyczące pierwszego
czytania
stosuje się do wniosków dotyczących aktów ustawodawczych, niezależnie od tego, czy wymagają one jednego, dwóch czy trzech czytań.

The provisions for the first
reading
as set
out
in
Rules
36 to 42, 53 to 59 and 71 shall apply to proposals for legislative acts whether they require one, two or three readings.
Postanowienia art. 36–42, 53–59 i 71 dotyczące pierwszego
czytania
stosuje się do wniosków dotyczących aktów ustawodawczych, niezależnie od tego, czy wymagają one jednego, dwóch czy trzech czytań.

The provisions for the first
reading
as set
out
in
Rules
36 to 42, 53 to 59 and 71 shall apply to proposals for legislative acts whether they require one, two or three readings.

Postanowienia art. 61–66 i 72 dotyczące drugiego
czytania
stosuje się do stanowisk Rady.

The provisions for the second
reading
as set
out
in
Rules
61 to 66 and 72 shall apply to Council positions.
Postanowienia art. 61–66 i 72 dotyczące drugiego
czytania
stosuje się do stanowisk Rady.

The provisions for the second
reading
as set
out
in
Rules
61 to 66 and 72 shall apply to Council positions.

Do trzeciego
czytania
stosuje się procedurę przedstawioną w art. 69.

The procedure set out in
Rule
69 shall apply to third
readings
.
Do trzeciego
czytania
stosuje się procedurę przedstawioną w art. 69.

The procedure set out in
Rule
69 shall apply to third
readings
.

Przy drugim
czytaniu
stosuje się następującą procedurę:

The following procedure shall apply to second
readings
:
Przy drugim
czytaniu
stosuje się następującą procedurę:

The following procedure shall apply to second
readings
:

Przy drugim
czytaniu
stosuje się następującą procedurę:

The following procedure shall apply to second
readings
:
Przy drugim
czytaniu
stosuje się następującą procedurę:

The following procedure shall apply to second
readings
:

korzystanie z internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy w celach prywatnych do
czytania
blogów,

Internet usage in the last three months for private purposes for
reading
weblogs or blogs,
korzystanie z internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy w celach prywatnych do
czytania
blogów,

Internet usage in the last three months for private purposes for
reading
weblogs or blogs,

W trakcie drugiego
czytania
Parlament Europejski w możliwie najszerszym stopniu uwzględnia te przyczyny oraz stanowisko Komisji.

During its second
reading
, the European Parliament shall take the greatest possible account of those reasons and of the Commission’s position.
W trakcie drugiego
czytania
Parlament Europejski w możliwie najszerszym stopniu uwzględnia te przyczyny oraz stanowisko Komisji.

During its second
reading
, the European Parliament shall take the greatest possible account of those reasons and of the Commission’s position.

...zmiany dotyczą treści projektu, Przewodniczący informuje Radę, że Parlament przystąpi do drugiego
czytania
, kiedy tylko zostaną spełnione warunki określone w art. 57.

...to be substantive, the President shall inform the Council that Parliament will proceed to a second
reading
as soon as the conditions laid down in
Rule
57 are fulfilled.
W przypadku, gdy niektóre zmiany dotyczą treści projektu, Przewodniczący informuje Radę, że Parlament przystąpi do drugiego
czytania
, kiedy tylko zostaną spełnione warunki określone w art. 57.

If any changes made are considered to be substantive, the President shall inform the Council that Parliament will proceed to a second
reading
as soon as the conditions laid down in
Rule
57 are fulfilled.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich