móc

Przydatne zwroty

We are all thinking of you at this time. Please let me know if there is anything we can do.
Cały czas myślimy o Tobie. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

You are very much in our thoughts. Please let me know if there is anything we can do.
Myślami cały czas jesteśmy z Tobą. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

Please could you tell me the prices of your range of electric cookers.
Czy mogę prosić o podanie cen oferowanych przez Państwa kuchenek elektrycznych.

Please could you send me the details of your range of electric cookers.
Czy mogę prosić o przesłanie mi pełnej informacji na temat oferowanych przez Państwa kuchenek elektrycznych.

(If I may make a suggestion –) why don’t you ask Mrs Potterton?
(Jeżeli mogę coś sugerować —) może warto zapytać panią Potterton?

Du kannst von Glück reden a. sagen, dass ...
Możesz mówić o szczęściu, że...
Ein breites Kreuz haben.
Móc wiele znieść.
Ich könnte vor Glück die ganze Welt umarmen.
Ze szczęścia mógłbym wszystkich wyściskać.
I could eat a horse.
Mógłbym zjeść konia z kopytami.

[infml] I’m afraid I can’t come to see you as arranged at Christmas. I have broken my leg.
Przykro mi, ale nie mogę Was odwiedzić na Boże Narodzenie. Złamałem nogę.

I completely disagree with what you say.
Zupełnie się z tym, co powiedziałeś, nie zgadzam.

I cannot accept your view.
Nie mogę przyjąć Twego stanowiska.

[infml] Many thanks for the invitation to dinner. I’d love to come and I’m really looking forward to it.
[infml] Bardzo dziękuję za zaproszenie na kolację. Z wielką chęcią przyjdę i już nie mogę się doczekać

[fml] Richard Edwards has (great) pleasure in accepting Susan Stewart’s kind invitation to dinner.
[fml] Z wielką przyjemnością przyjmuję Pani zaproszenie na kolację.

[fml] Richard Edwards (greatly) regrets he is unable to accept Mr and Mrs David Banks’ kind invitation to the wedding of their daughter.
[fml] Z wielką przykrością zawiadamiam, że nie mogę niestety przyjąć Państwa zaproszenia na ślub córki.

[fml] Richard Edwards thanks for their kind invitation to..., which he regrets he is unable to accept (due to a previous engagement).
[fml] Uprzejmie dziękuję za Państwa zaproszenie na..., z którego jednak nie będę mógł skorzystać (z powodu wcześniejszych zobowiązań).

[fml] Richard Edwards thanks for his kind invitation to..., which he has pleasure in accepting.
[fml] Uprzejmie dziękuję za Pana zaproszenie na..., które z przyjemnością przyjmuję.

[infml] Many thanks for the invitation to your party. Unfortunately I can’t come because...
[infml] Bardzo dziękuję za zaproszenie na przyjęcie. Niestety, nie mogę przyjść, gdyż...

I would like to be a pilot, but my health is not good enough.
Chciałbym zostać pilotem, ale nie mogę ze względu na stan zdrowia.

You can go if you wish.
Możesz iść, jeśli chcesz.

Please could you give me a ring on Thursday?
Czy mógłbyś zadzwonić do mnie we czwartek?

Would you be so kind as to telephone me on Thursday?
Czy byłbyś tak dobry i zadzwonił do mnie we czwartek?

Could you possibly organize the reception for us?
Czy mógłby Pan zorganizować dla nas to przyjęcie?

Would it be possible for you to organize the reception for us?
Czy zechciałby Pan zorganizować dla nas to przyjęcie?

Please could you give the reason for your departure?
Czy zechce nam Pan podać powody swojego odejścia?

Please could you explain the reason why you have left?
Czy może nam Pan powiedzieć, dlaczego Pan odszedł?

Unfortunately we cannot supply this part separately.
Niestety, nie możemy dostarczyć tej części oddzielnie.

You may tell him (if you wish).
Możesz mu powiedzieć (jeśli chcesz).

Synonimy

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich